Юна Летц — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Юна Летц
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Юна Летц»

27 
отзывов

alisenok93

Оценил книгу

Книга состоит из маленьких рассказиков. И в целом впечатлило меня "Шуршание философа, бегающего по своей оси".

Если честно, первые рассказы приводили меня в легкое непонимание. Я плохо улавливала их смысл. Но чем дальше я читала и знакомилась с автором, тем больше осознавала книгу. Рассказ - это маленькая история!
Каждый рассказ показывает, что с нами твориться, или по-крайней мере, может произойти. Просто Юна Летц, показывает нам жизнь по-другому.
Книга очень глубокая и надо ее прочитать несколько раз, чтобы все до конца понять. И то, останется еще какая-нибудь загадка.

У меня в книге есть пару любимых рассказов: 1.Гарвардские пиджаки, смысл, которого в том, что люди не хотят прилагать никаких усилий, чтобы стать умными, им хватает только казаться таковыми.
2.Бумажная мама
3.Нам нужен четвертый

8/10

14 ноября 2013
LiveLib

Поделиться

Dariuss

Оценил книгу

Все эти четыре истории совсем разные по характеру и атмосфере. Если первое произведение "Материк север, где делают стеклянных людей" - это зима, снег, овцы, природа, погода, синоптики и большие стеклянные птицы, то вторая повесть "Рок-ферма" - это глухой город с фрагментами света в виде "творческих поселений", третья история "Тета" - это почти про любовь, но в контексте нейрофизиологии, и "Переводчики бога" - это кульминация, лес, или чистый язык.

Книгу лучше читать не спеша, чтобы уловить точки пересечения всех этих сюжетов. Если подхватить нужное настроение, в конце почувствуешь, что и вправду совершил переход - только не в новую культуру или реальность, как заявлено в аннотации, а к новому взгляду на себя самого. Что тоже неплохо.

И можно было уже ликовать, осталось ликовать, и он пошёл в то самое место, где ангелы любили между собой ликовать, и он ликовал вместе с ними, устраивая лики над головой, выделывая из рук. Старая рутина сидела там, старуха, битком набитые виды, и синяя будда, которую он ловил на внутреннего червя, свернутого в бесконечность как знак. Под кустом бегали многие ножки, но тел самих не было, и что-то росло – то ли мох, то ли это нарастали мурашки, и всё было как мурашки. Ангел – чистейшей фантазии выдумка. Философ – это выдумка. На скалах сидели птичьи щёки. Он смотрел на себя через ангелов, и он не видел себя, но ангелы продолжали прибывать.
12 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Dariuss

Оценил книгу

Все эти четыре истории совсем разные по характеру и атмосфере. Если первое произведение "Материк север, где делают стеклянных людей" - это зима, снег, овцы, природа, погода, синоптики и большие стеклянные птицы, то вторая повесть "Рок-ферма" - это глухой город с фрагментами света в виде "творческих поселений", третья история "Тета" - это почти про любовь, но в контексте нейрофизиологии, и "Переводчики бога" - это кульминация, лес, или чистый язык.

Книгу лучше читать не спеша, чтобы уловить точки пересечения всех этих сюжетов. Если подхватить нужное настроение, в конце почувствуешь, что и вправду совершил переход - только не в новую культуру или реальность, как заявлено в аннотации, а к новому взгляду на себя самого. Что тоже неплохо.

И можно было уже ликовать, осталось ликовать, и он пошёл в то самое место, где ангелы любили между собой ликовать, и он ликовал вместе с ними, устраивая лики над головой, выделывая из рук. Старая рутина сидела там, старуха, битком набитые виды, и синяя будда, которую он ловил на внутреннего червя, свернутого в бесконечность как знак. Под кустом бегали многие ножки, но тел самих не было, и что-то росло – то ли мох, то ли это нарастали мурашки, и всё было как мурашки. Ангел – чистейшей фантазии выдумка. Философ – это выдумка. На скалах сидели птичьи щёки. Он смотрел на себя через ангелов, и он не видел себя, но ангелы продолжали прибывать.
12 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Soniya

Оценил книгу

"Там, на высокой точке, где соединяются краски в звуки, там, на краеугольной кочке, плещется самостоятельная образность"

Беру Юну Летц на заметку. Не фантастика, не сказка, скорее философия, с образным и насыщенным языком.
Запредельщина размышлений.
О чём книга - сформулировать сложно. О важном - любви, мироздании. Из головы других существ, не совсем людей.
Впечатляющая работа с текстом, словами.

Наблюдая шествие идей - парады внутри бронов, этих славных волшебников, которые так искренне и так усердно вычерчивали белого равнинного кентавра из гигантской пустынной зебры, на спине которой ехал мир.

При этом автор словами на заигралась, по разному, кругами и неожиданностями, привела к смыслу.
Книгу рекомендую тем, кому очень важны языковые решения автора и менее важна сюжетность. Сюжет есть, но ты, скорее, работаешь со своей головой, чем с готовой идеей.

14 июля 2014
LiveLib

Поделиться

maritta

Оценил книгу

Когда я открыла этот роман, то сразу подумала – ага, вот оно, лёгкое чтиво, которое я проскочу по диагонали ради развлечения. Но не тут-то было. Читать оказалось сложно, и многие абзацы приходилось перечитывать, чтобы выудить из них как можно больше.

Я не знаю, как называется такой стиль – то ли постмодернисткая словомешалка, то ли философская притча, то ли волшебная сказка, то ли аллегория на современность, то ли лингвистический экзерсис, основанный на фонетическом подобии и смысловой многозначности слов и именно это акцентирующий. В любом случае, подобие реальности и логической последовательности здесь самое условное.

Главным образом текст базируется на метафоре, "на многосмыслии и многомерности", по выражению самой Юны, а метафора – это великая сила, она способствует интуитивному мышлению, достижению полного понимания вещей. Из интервью (кстати, очень интересного интервью): "Просто описание уже не работает, нужно продумать опции "текстового сознания", например, эффект перепрыгивания смыслов в энергетические выгодные узлы событий…"

Художественная литература, основанная на метафорах, хорошо известна и любима многими. Сразу вспомним, например, Льюиса Кэрролла или Фернандо Арабаля с его "Необычайным крестовым походом влюбленного кастрата". Но если Кэрролл строит текст на логических парадоксах, а Арабаль пользуется каламбурами и смешением смыслов ради забавы, иронического сарказма, то Юнну Летц интересует прежде всего полнота смысла, глубина метафорических связей, "энергетические узлы событий".

Находить смысл и глубину в этом тексте было нелегко, и многие абзацы проскакивали вхолостую, но некоторые вдруг попадали в цель, раскрывались в самой своей настоящей метафорической красоте – и это было здорово. Вероятно, такое попадание и промах зависят от текущего настроя читательского сознания, и если перечесть эту книгу через пару-тройку лет, то смысл в ней откроется совсем по-другому, и оценка книги будет другой. Но сейчас я думаю, что роман очень хорош, а Юна Летц обладает большим талантом. Написать такую книгу в 28 лет – это сильно.

Биография гласит, что она "около пяти лет прожила в Мозамбике, побывав в самых редких и далёких от цивилизации местах Африки". Африка – это, конечно, хорошее место для наблюдения за внутренними реальностями и отображения их словами. Раз уж я начала приводить для сравнения известных писателей, то по поводу Африки вспомню любимого своего Пола Боулза. Африка влияет.

Это было слово, в котором они успокоились, это был тот, и люди гордились им, прятали его, век за веком учились держать его в своей голове; сначала выпадало, но многие времена тренировок – только чтобы удержать этот смысл, огромную глыбу смысла, которая висела наверху и по сторонам, которая пронизывала жизнь, данную короткими импульсами как сердцебиение; каждый удар – это один человек. И вся эта махина под названием «мир» постепенно копией явилась изнутри человека, и теперь это было как зеркало обоюдозеркальное: мир внешний и мир внутренний, а между ними – перегородка в виде человека, которую надо было выдавить, и всякие духовные практики как переходный процесс. Люди научились читать про себя, думали книги, сначала по чуть-чуть, потом выращивали целые миры в собственных головах, и слово возвращалось обратно. Оно летало, и люди учились летать, когда они читали, всё это происходило на самом деле, и вскоре слова растворились, сама корочка слов растворилась, и остались чистые смыслы.

И тогда они были готовы, люди были готовы к огромному переходу в новое состояние всемерного текста, где слова копились свободным смыслом, и это было знание. Так они могли перейти, но вторглись какие-то шумы, «испорченные слова», и это были цифры. Цифры заполонили всё вокруг, но цифрами нельзя было любить, дружить, цифрами нельзя было хватать мысли, цифры не заменяли слов.

Вместе с угасанием лампад идёт процесс сворачивания абстрактного мышления. Многое пришло именно оттуда, жаль, что теперь забыли. Вера осуществляет то, что для разума – чистое безумие: превращает невидимое в сущее
24 июля 2014
LiveLib

Поделиться

maritta

Оценил книгу

Когда я открыла этот роман, то сразу подумала – ага, вот оно, лёгкое чтиво, которое я проскочу по диагонали ради развлечения. Но не тут-то было. Читать оказалось сложно, и многие абзацы приходилось перечитывать, чтобы выудить из них как можно больше.

Я не знаю, как называется такой стиль – то ли постмодернисткая словомешалка, то ли философская притча, то ли волшебная сказка, то ли аллегория на современность, то ли лингвистический экзерсис, основанный на фонетическом подобии и смысловой многозначности слов и именно это акцентирующий. В любом случае, подобие реальности и логической последовательности здесь самое условное.

Главным образом текст базируется на метафоре, "на многосмыслии и многомерности", по выражению самой Юны, а метафора – это великая сила, она способствует интуитивному мышлению, достижению полного понимания вещей. Из интервью (кстати, очень интересного интервью): "Просто описание уже не работает, нужно продумать опции "текстового сознания", например, эффект перепрыгивания смыслов в энергетические выгодные узлы событий…"

Художественная литература, основанная на метафорах, хорошо известна и любима многими. Сразу вспомним, например, Льюиса Кэрролла или Фернандо Арабаля с его "Необычайным крестовым походом влюбленного кастрата". Но если Кэрролл строит текст на логических парадоксах, а Арабаль пользуется каламбурами и смешением смыслов ради забавы, иронического сарказма, то Юнну Летц интересует прежде всего полнота смысла, глубина метафорических связей, "энергетические узлы событий".

Находить смысл и глубину в этом тексте было нелегко, и многие абзацы проскакивали вхолостую, но некоторые вдруг попадали в цель, раскрывались в самой своей настоящей метафорической красоте – и это было здорово. Вероятно, такое попадание и промах зависят от текущего настроя читательского сознания, и если перечесть эту книгу через пару-тройку лет, то смысл в ней откроется совсем по-другому, и оценка книги будет другой. Но сейчас я думаю, что роман очень хорош, а Юна Летц обладает большим талантом. Написать такую книгу в 28 лет – это сильно.

Биография гласит, что она "около пяти лет прожила в Мозамбике, побывав в самых редких и далёких от цивилизации местах Африки". Африка – это, конечно, хорошее место для наблюдения за внутренними реальностями и отображения их словами. Раз уж я начала приводить для сравнения известных писателей, то по поводу Африки вспомню любимого своего Пола Боулза. Африка влияет.

Это было слово, в котором они успокоились, это был тот, и люди гордились им, прятали его, век за веком учились держать его в своей голове; сначала выпадало, но многие времена тренировок – только чтобы удержать этот смысл, огромную глыбу смысла, которая висела наверху и по сторонам, которая пронизывала жизнь, данную короткими импульсами как сердцебиение; каждый удар – это один человек. И вся эта махина под названием «мир» постепенно копией явилась изнутри человека, и теперь это было как зеркало обоюдозеркальное: мир внешний и мир внутренний, а между ними – перегородка в виде человека, которую надо было выдавить, и всякие духовные практики как переходный процесс. Люди научились читать про себя, думали книги, сначала по чуть-чуть, потом выращивали целые миры в собственных головах, и слово возвращалось обратно. Оно летало, и люди учились летать, когда они читали, всё это происходило на самом деле, и вскоре слова растворились, сама корочка слов растворилась, и остались чистые смыслы.

И тогда они были готовы, люди были готовы к огромному переходу в новое состояние всемерного текста, где слова копились свободным смыслом, и это было знание. Так они могли перейти, но вторглись какие-то шумы, «испорченные слова», и это были цифры. Цифры заполонили всё вокруг, но цифрами нельзя было любить, дружить, цифрами нельзя было хватать мысли, цифры не заменяли слов.

Вместе с угасанием лампад идёт процесс сворачивания абстрактного мышления. Многое пришло именно оттуда, жаль, что теперь забыли. Вера осуществляет то, что для разума – чистое безумие: превращает невидимое в сущее
24 июля 2014
LiveLib

Поделиться

Dariuss

Оценил книгу

В какой-то момент Сэвен понимает, что с ним что-то не так, а именно – у него дыра внутри растёт. Он много путешествует, и после семи сотен изменений в мозге судьба забрасывает его в некую страну. Там живут броны – высшая форма людей. Они растят дома из живых деревьев, пьют растительный сок haoma и разводят светлячковые поля. Броны – изобретатели. Они занимаются тем, что вытаскивают особо крупные мысли из информационного поля и адаптируют их либо в открытие или в понятную всем идею.

Главный герой, который оказывается "стратегом" (это жизненное предназначение), начинает работать в комнате смысла и попадает в различные человеческие истории. Множество персонажей проходят через сознание героя: мастер по интуициям, загадочные чертёжники, чудики, хамернап. Каждый готов предложить свой ответ. В какой-то момент начинается танец под дождём, и это одно из самых талантливых и эротичных описаний влюблённости, которые мне когда-то встречались. Девушка Ши снимает наросты с людей, и кажется, что дыра начинает затягиваться... Но нет. До ответа ещё очень и очень далеко.

В этой книге "на пальцах" отображён процесс изменения хода событий. Как можно управлять самой мыслью, как можно направлять её. Хотя книга и читается очень тяжело, но эмоциональная добыча для ума покрывает все издержки тяжести восприятия. Это настоящая литература.

21 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

LANA_K

Оценил книгу

Такие книги нужно обязательно читать в бумаге. Носить их с собой, и при случае заглядывать, чтобы прочитать пару абзацев. Тут не в сюжете причина, а в самом тексте. Слово за слово, фраза за фразой, плетется паутина, в которой все смешивается, но, если взглянуть на это целиком, вырисовывается необычная картина.
Мир представлен в виде метафор, сравнений. Герои живут в своей оболочке, пытаясь найти в этом мире свое место.
Множество неоднозначных фраз, которые при разном настроении будут звучать для каждого читателя по-разному.
В общем, как набреду на эту книгу уже в бумаге, обязательно возьму себе в библиотеку. И почему-то мне хочется, чтобы это была уже не новая книга, а такая, которая прожила с другим читателем свою жизнь. И чтобы в ней были обязательно пометки. А я буду гадать тогда, над чем же задумался предыдущий читатель, когда выделял эти фрагменты текста.

7 июля 2016
LiveLib

Поделиться

sjaktarbeider

Оценил книгу

Едва ли я наткнулся бы на нее, но я один из счастливчиков раздачи, и, стало быть, мне повезло.

Сложно как-то подытожить даже. Эта книга формата "блокнот" явно не для любителей ненавязчивого чтива, развалившихся где-нибудь на верхних плацкартных полках состава. И чтобы ее читали в Европе, Мозамбике и Америках, нужно быть как минимум чемпионом мира по переводу с русского на не русский.

Юна виртуозно владеет языком, она мастер всех литературных приемов и наверняка открыла для меня десятки новых таковых, еще никак не названных.

Мне не понравилось ровно столько рассказов, сколько я не понял, и это исключительно мои проблемы. Многое запомнилось, отложилось и рвется на цитирование.

33 рассказа, связанных между собой разве что почерком.

Автору спасибо за открытие нового жанра и воздушный поцелуй.

12 января 2014
LiveLib

Поделиться

Operator111

Оценил книгу

Да, я очень долго читала эту книгу, непозволительно долго - аж на три недели я растянула книжку в, примерно, 250 страниц. Ничего не могу с собой поделать, Летц пишет огромными нагромождениями, которые надо осмыслять-переосмыслять, частыми повторениями. Создается ощущение, что разговариваешь с человеком, который задыхается от бега или пережитых эмоций и не может последовательно выразить свои мысли. Иногда перечитываешь строчку по 2-3 раза, чтобы понять, что вообще произошло. Однако, книга мне все-таки понравилась, это моя маленькая победа. В ней было столько строк, нашедших во мне отклик, все то, о чем я размышляю, идя по жизни. Абсолютно своя потустороняя вселенная, со своими законами природы, профессиями, существами. Книга стоит того времени и тех мучений, что я на нее потратила.

1 мая 2017
LiveLib

Поделиться