Читать книгу «Империя в огне. Тайны Империи. Часть 1» онлайн полностью📖 — Юлии Каштановой — MyBook.
image
cover

погрозив ей пальцем. – Ваши коллеги никогда не доверяют регу-лярным рейсам на лайнерах: предпочитают «частников». А вы, – он

бесцеремонно ткнул в сторону девушки пальцем (но здесь подобное

поведение считалось общепринятой нормой), – прибыли на «Беспутной русалке». Я видел вас сегодня в космопорту, моя птичка стоит на соседней площадке. Малый транспорт «Зэд-403».

Кэрри нахмурилась, на сей раз вспоминая. Да, действительно, сегодня на ближайшую площадку приземлился транспорт, потрепанный

и битый до такой степени, что сложно было представить, как он вообще сюда добрался. Хозяев корабля она не видела, но готова была

предположить, что бандиты и агенты СБ на подобном не летают.

– Допустим…

– Мне известно, что опытный контрабандист редко берет на борт

пассажиров. Это хлопотно и небезопасно, чуть что не так – потом по

судам затаскают, век не расплатишься. Если кого и возьмет, то только

серьезного «научника» – им ни денег, ни жизни своей не жаль.

– Рада за вас обоих, – уклончиво отвечала девушка. – Чего вы от

меня-то ждете?

– Разумеется, не страстного поцелуя, – уголки губ пилота под густой щеточкой усов разошлись еще шире, собирая кожу во множество мелких морщинок, – хотя и не отказался бы… Вам наверняка

предлагали здесь всякую всячину сомнительной ценности, – бросил

мужчина небрежно, как камешек в воду.

Кэрри вопросительно изогнула тонкую бровь. Еще один «искатель наживы»? Не похож он что-то на поборника морали…

– А разве здесь не всегда так? – еще более уклончиво обронила

девушка, не переставая пристально следить за собеседником.

– Это вы верно подметили, – согласился тот, – но далеко не всегда это полное дерьмо. Попадаются неплохие вещички… если, конечно, уметь их отличать. Однако с вашей профессией…

Кэрри вновь благосклонно усмехнулась, пряча любопытство и неуверенность. Стоит отдать ему должное, этот тип знал, как правильно

61

Юлия Каштанова

«наводить броды» к уму и кошельку собеседника через «бурный поток

самообладания», обходя «подводные камни здравого смысла».

– Сэр, здесь и без того пыльно…

Пилот в ответ на ее невинную реплику не менее невинным же

тоном громогласно расхохотался.

– А вы мне чем дальше, тем больше нравитесь, леди! Ей-же-ей, если б не мои годы и частенько дырявые карманы, я бы пригласил

вас разделить со мной «космическое одиночество»!.. Да, что б вы

там не подумали, – добавил он загадочно, приглушенным тоном, –

так зовется моя пташка.

Он залпом допил остатки мутноватого коктейля неизвестного

состава и градуса и сделал знак бармену повторить.

– Мы удалились от темы, – напомнила Кэрри, стараясь при этом

не выглядеть чересчур нетактичной.

Пилот усмехнулся и вновь поднял бокал в ее честь, на сей раз с

искренним уважением.

– Скажите, вас интересуют действительно ценные вещи?

Кэрри загадочно улыбнулась в ответ. Сразу бы так! А то – глаза, волосы, губки, а потом бац – и кошелька нет!..

– Сами же только что сказали, что здесь одно барахло. Может

быть, у вас в запасе то же самое?

– Узнаю хватку специалиста! – хрипло рассмеялся мужчина.

– Но я-то готов продемонстрировать товар… А он действительно

представляет ценность, в силу своей… хм… специфичности…

– А гарантии? – девушка нетерпеливо постукивала ноготком по

стойке.

– Какие вам нужны?

– Вашей лояльности, – Кэрри чувствовала, что наступил тот самый момент, когда пора переходить в контрнаступление. – Откуда

мне знать, что вы не провокатор?

Пилот отставил стакан с тихим стуком. С минуту или две они с

девушкой сверлили друг друга взглядами, после чего он с усмешкой покачал головой.

– Даже и не знаю, чем вы удовлетворитесь, с вашей-то недо-верчивостью!.. Могу дать слово свободного пилота! Более того, –

продолжил он, – смысл мне вас обманывать? Мне нужны, как го-ворится, «живые деньги», на ремонт корабля. А редкостей я себе

еще насобираю… Откажетесь вы – найду другого покупателя, по-сговорчивее.

62

Тайны Империи

В довершение он демонстративно пожал плечами. Кэрри закусила губу, всерьез призадумавшись, даже скользнула взглядом по

безмолвной фигуре охранника, подпиравшего стойку в противоположном углу зала. Любопытство подсказывало, что стоит хотя бы

одним глазком взглянуть на предполагаемый «товар»; с другой стороны, остатки здравого смысла, подстрекаемые наущениями папы, обещали хозяйке самые мрачные последствия… Стоит ли доверять

этому человеку на слово? Для него-то выгоды очевидны. А для нее…

И все-таки почему-то этот тип казался ей честным. Смерив собеседника внимательным взглядом, Кэрри осведомилась небрежно:

– Что за «товар»?

– Литература, – отвечал пилот в том же тоне, хотя девушка явно

ощущала его воодушевление. – Восемь кристаллодисков с имперскими книжками. Есть философия, искусство, поэзия, проза… Есть

даже дешифратор… но это за отдельные деньги.

Кэрри поковыряла в зубах коктейльной зубочисткой.

– Сперва покажите – тогда и поторгуемся.

– Резонно, – одобрительно покачал головой собеседник, роясь в

бездонных недрах безразмерной куртки.

Пока он отвлекся, у Кэрри выдалась минутка-другая подумать.

Стоит ли овчинка выделки?

– Гляди, красавица, – на стойку рядом с ошарашенной девушкой шлепнулась небольшая коробочка из противоударного пласти-ка. – Открывай, не бойся, – добавил пилот добродушно, видя ее

замешательство. – Не кусается!.. Ежели охота – можешь через свой

терминальчик проверить… только учти: я за тобой слежу. Так что

не вздумай обмануть!

Внутри покоились восемь розоватых кристаллов необычной

формы. Стараясь заставить руки не дрожать, девушка взяла первый попавшийся и запихнула в считывающее устройство (как ни

странно, у нее и мысли не возникло, что на диске может оказаться, скажем, вирус). «Пожевав» его, терминал выдал список закодиро-ванных файлов с длиннющими имперскими названиями. Система

задумалась, судя по всему, что-то проверяя, и сама вынесла вердикт

– диск не заражен. С опозданием осознав собственную опрометчи-вость, Кэрри облегчено вздохнула.

– Устраивает? – осведомился пилот, наблюдая за выражением

ее лица.

63

Юлия Каштанова

– Угу, – буркнула Кэрри озадаченно, потом с умным видом извлекла диск, аккуратно убрала его на место, достала следующий…

На нем оказалось, в сущности, то же самое. Проделав одну и ту же

«операцию» со всеми дисками и сложив их обратно в коробочку, Кэрри вернулась к контрабандисту.

– И сколько ты за них хочешь?

Собеседник вновь пронзил ее взглядом.

– Шесть сотен. Галактических, разумеется.

– Ну, это грабеж! – возмутилась девушка, отставляя коробочку в сторону (один галактический кредит приравнивался к тыся-че обычных, федератских). Она и так уже изрядно поиздержалась: от первоначальной суммы осталось примерно две трети. Конечно, есть еще запас на карточке… но об этом лучше не вспоминать. – За

такую сумму ты их никому не продашь, – как можно более равнодушно обронила Кэрри. – Сам посуди: кого ты этим заинтересу-ешь? Толстосумов из отеля, которые на интерлингве-то двух слов

связать не могут, не сделав дюжины ошибок? Не смеши меня!

Мужчина усмехнулся: некоторый толк в торговле собеседница

знала.

– Хорошо, четыреста.

– Сто – и не больше, – отрезала она. – Я не настолько богата, чтобы разбрасываться деньгами ради сомнительного удовольствия.

Спор грозил затянуться. Они взяли еще по стаканчику и при-готовились к жесточайшей из битв – «биржевой».

– Не могу же я позволить себе отдать роскошь за бесценок!

– Хорошо, я даже согласна накинуть еще пяток… Но за это ты

отдашь мне считывающее устройство.

Баталия продолжилась. Когда Кэрри уже готова была плюнуть, они сошлись на ста восьмидесяти. Контрабандист получил деньги

и теперь довольно их пересчитывал, а Кэрри, забрав контейнер с

дисками и маленькую, но увесистую коробочку с прибором, решила

покинуть негостеприимный бар. Иначе у нее могли начаться новые

проблемы с торговцами: она засветила кошелек, а где один кредит, там и все десять.

По дороге нужно было заглянуть в магазинчик аксессуаров для

экстремального туризма: по совету капитана обзавестись аквалан-гом. Услужливый консультант осведомился у поздней посетитель-ницы, для него именно он ей потребовался, после чего предложил

64

Тайны Империи

баллончик с упаковочной пеной. Этот состав повсеместно использовали при перевозке хрупких предметов; им заливали контейнеры, чтобы содержимое не «болталось» внутри, как палка в стакане, а

при повторном открытии он испарялся, не повреждая и не пачкая

содержимого.

Проснулась наша героиня в отличном расположении духа.

Лишь один раз ночью ей приснился кошмар: померещилось, что

кто-то стащил заветную бумажку с координатами и сбагрил ее аген-там СБ. Впрочем, пробудившись среди ночи, девушка порылась в

потайном кармане и обнаружила, что заветный листок на месте.

Точка на карте располагалась вдали от трасс, в глубине лесного

массива, в котором не то что жилых построек – даже охотничьих

угодий не было. Сперва Кэрри грешила на то, что капитан ошибся.

Далеко позади осталось океанское побережье, а на горизонте слева

маячили горы. Ни единого места, пригодного для жилья. Кому потребовалось забираться в такую глушь?

Отыскав ближайшую к указанной точке более-менее ровную

полянку, девушка направила флайер вниз. Деревья царапнули вет-вями по обшивке, издав отвратительный звук, флайер слегка под-бросило на гравиподушках, и он остановился. Кэрри выдохнула, сосредоточилась на том, что в лесу, помимо людей, встречается

много других страшных хищников, и осторожно откинула колпак

кабины. В нос ударил запах хвои, смолы и коры, слуха коснулся

шум веток и щебетание птиц. Кругом ни единого разумного существа в радиусе видимости. Проверив отцовский бластер и оглядевшись, Кэрри осторожно вылезла из флайера. Никого. Спрыгнув на

землю и спружинив на мягкой подстилке из травы, хвои и мха, девушка снова огляделась и прислушалась – никого, только лес и его

исконные обитатели. Где же искать полоумного «экскурсовода»?

Неожиданно, как по заказу, налетел легкий ветерок, заставив

Кэрри встрепенуться и воспрянуть духом: бриз принес с собой запах дыма. При этом дым был не просто древесный – он был печной

(она его хорошо запомнила после походов в исторический музей

под открытым небом). К запаху горящего дерева примешивался

неуловимый почти аромат горячей глины и обожженного камня…

Может быть, ей мерещится? Но посмотреть стоит – зря, что ли, она

сюда прилетела? Если это просто очаг забредших глубоко в лес ту-65

Юлия Каштанова

ристов или лесников – она спросит, не видали ли они кого поблизости, подходящего под описание старика-отшельника.

Брести пришлось долго, пробираясь через бурелом и обходя

густые заросли. Запах дыма доносился все чаще, усиливаясь, а вскоре за деревьями замаячило что-то красновато-кирпичного оттенка, при приближении оказавшееся черепичной крышей халупы в стиле фильмов под старину. Из трубы тянулась к кронам окружающих

деревьев тоненькая белесая струйка, дверь и окна были открыты, на пороге никого не было. Сам домишко располагался на краю обширной поляны, большая часть которой представляла собой почти идеально круглую лужайку, в дальнем конце ровными рядками

росли кусты. И ни единой разумной души, кроме нее… Собравшись

с духом, девушка шагнула на полянку.

– Эй! – позвала она. – Есть кто живо-ой? Ау-у!

Никто не окликнул ее и не обратил на нее внимания, кроме

пушистых белок, синичек и комаров. Отмахиваясь от надоедливых

насекомых, она обошла полянку кругом и направила свои стопы

к манящим кустикам земляники. Раз здесь никого нет, и ягоды в

лесу едва ли кем-то выращиваются – можно полакомиться. Россыпи

красных «капель» под листьями заставляли течь слюнки только от

одного взгляда; и аромат над ними витал просто изумительный.

– Эй! – для очистки совести позвала еще раз девушка, приса-живаясь на корточки рядом с кустиками и чувствуя себя мелким

воришкой. – Хозяева!..

Вновь никто не отозвался, а ягоды были такие аппетитные…

Воспитание вкупе с совестью из последних сил воззвали к здравому

смыслу и осторожности. Девушка огляделась и осторожно сорвала крупную ягоду и сунула ее в рот. Медовая сладость разлилась

по языку. Девушка выждала минуту, потом сорвала еще ягоду, потом еще… Она так увлеклась собиранием душистого лакомства, что

практически перестала замечать что-либо вокруг; не слышала даже, как кто-то тихонько подошел к ней сзади. Щелканье затвора заставило ее вздрогнуть.

– Что, воруем чужое добро? – раздался за спиной насмешливый

голос.

Кэрри мгновенно выпрямилась, инстинктивно вздрогнув и ото-рвавшись от своей преступной деятельности.

– Извините, я не хотела… – пробормотала она, не оборачиваясь.

66

Тайны Империи

– Ну да, ври больше!.. – в голосе вновь прозвучала насмешка. –

А ну обернись! Хочу посмотреть на твое личико!

Кэрри прекрасно осознавала, что суетиться или дергаться –

только к худу. Она медленно обернулась, крайне осторожно, чтобы

не потоптать землянику. Позади, шагах в десяти, опустив к земле

ствол пулевой винтовки, стоял человек. На вид ему можно было

дать с успехом от ста до двухсот пятидесяти. Он был рослый, муску-листый, с военной выправкой, короткие волосы отливали сединой, на лице виднелся застарелый космический загар. Одет он был просто – в рубашку и кожаные брюки, на ногах – охотничьи сапоги.

– Тьфу ты, ребенок! – ухмыльнулся он, отводя ружье в сторону.

– Эк же ты заблудилась! – он погрозил пальцем. – А воровать нехорошо… – он тихонько засмеялся и сделал несколько шагов в сторону, выпуская девушку из земляничной западни. Пока она боязливо

выбиралась, он рассматривал ее, после чего задал вполне резонный

вопрос: – Откуда ты здесь взялась такая?

– Я… Ну… это… – Кэрри не сразу нашла, что ответить. С одной

стороны, ей было стыдно, с другой – в сердце роились осы правед-ного гнева по поводу столь бесцеремонного обращения. – Я ищу человека, который, должно быть, живет поблизости, – выпалила она

наконец, собравшись с духом.

– Много кто живет поблизости, – уклончиво произнес старик с

ружьем, – я, к примеру. Смотря кто тебе нужен.

– Кажется, его зовут Алистер… – задумчиво пробормотала Кэрри, скребя в затылке.

– Хе-хе… И поэтому ты забралась на чужой участок без разрешения? Занятный способ знакомиться… И чему вас только учат в вашем

Университете!.. – на эту тираду девушка не ответила – только гордо вскинула голову, тряхнув растрепанными кудряшками, а старик

продолжал интересоваться: – А к чему тебе Алистер? Вы знакомы?

– В общем-то, нет… – задумчиво протянула она после паузы, стараясь не пересекаться взглядом с чересчур внимательным собеседником. – Мне его порекомендовали как специалиста–историка…

Зачем она это сказала – сама не поняла, но кожей почувствовала, что пытливый взор старика стал еще более пристальным. Он

перевесил ружье за плечо, обошел гостью кругом и остановился

прямо напротив, устремив насмешливый взгляд ей в лицо.

– Надо же! И кто?

67

Юлия Каштанова

– Так, человек из города… Я учусь на культурологическом, – быстро добавила она, – сюда прилетела на практику, – это, конечно, была не вся правда. Зачем этому типу все знать, если он вдруг не

тот, кого она ищет? – Здесь где-то есть научный комплекс. Попасть

туда самостоятельно невозможно. Но мне подсказали, что в лесу

живет человек, который… ну… вроде сторожа, что ли… И он может

показать дорогу за некоторое вознаграждение…

Незнакомец вновь насмешливо прищурился.

– И ты вот сразу поверила? А вдруг он тебя обманул, а я его со-общник, и мы просто решили тебя ограбить?

– Ограбить?! – хмыкнула Кэрри. – Не смешите! У меня взять-то

нечего.

– Нечего, говоришь? – ухмыльнулся собеседник. – А терминальчик твой?..

Девушка инстинктивно спрятала руки за спину, обиженно хму-рясь; старик расхохотался.

– Небось, контрабандный? Для музея везешь или решила тро-фейчик себе оставить, на долгую память?

Кэрри вновь не ответила. Он еще и издевается! Ну ничего, она

еще посмотрит, у кого нервы крепче и упрямства больше! Тишина

висела минуты две-три. Потом взгляд старика смягчился, он кивнул в сторону кустиков.

– Нравится моя земляника?

– Еще бы! – пробормотала девушка, чувствуя, как щеках начинает проступать румянец.

– Эх, дети-дети… – театрально вздохнул собеседник и предложил: – Пойдем-ка в дом. От чая, думаю, ты не откажешься… Да

не бойся ты! – ободряюще улыбнулся он, видя, как насторожилась

гостья. – Надо же вознаградить тебя за смелость и упорство… – он

направился было к домику, потом остановился, заметив, что девушка за ним не последовала, обернулся и нетерпеливо махнул рукой:

– Что стоишь? Повторное приглашение нужно? Я детей не ем, они

костлявые… Кстати, – добавил он вскользь, – Алистер – это я, если

ты того, конечно, ищешь… Поглядим, как помочь твоей проблеме…

Это был сигнал к действию. Кэрри резво сорвалась с места, пе-репрыгнув через грядки. Опасности она не ощущала – стало быть, скорее всего, ей действительно ничего не грозит. Ей бы усомниться, с чего это старик вдруг так быстро согласился помочь, но мысли ее

уже путешествовали в вожделенный имперский комплекс…

68

Тайны Империи

Разговор был, в сущности, коротким: гораздо дольше длилось

чаепитие. В душе Кэрри завидовала новому знакомому: настоящий

чай, варенье из лесных ягод, свежие лепешки… У них дома подобная роскошь влетела бы в копеечку.

Старик выслушал ее сбивчивый рассказ по второму разу, пожал

плечами и сообщил, что провести в комплекс он ее сможет, разумеется, при условии… Таковых было два: оплата запчастями и свежими

продуктами и полная конфиденциальность… и, конечно же, никаких «сувенирчиков».

Когда чашки опустели, соглашение было достигнуто. Кэрри, которую вполне устраивала предложенная цена, пообещала привезти все

необходимое после экскурсии в течение двух-трех местных суток. Затем они вышли из дома, который старик даже не потрудился закрыть, и спустились в подвал. Здесь ее ждал очередной сюрприз: глубоко под

слоем почвы обнаружилась древняя, неизвестно как до сих пор функ-ционирующая линия подземки. Современных каров здесь не было –

только старая вагонетка, собранная из чего попало, но вполне на ходу.

Алистер довольно ловко забрался в нее и помог спутнице.

– Ну, держись теперь! – весело подмигнул он девушке. – И голову не высовывай, а то не ровен час за что-нибудь зацепишься.

Кэрри только усмехнулась в ответ, хотя прекрасно осознавала

серьезность предупреждения (незнакомая подземка, невесть когда

построенная, может таить не меньше опасностей, нежели лаборатория, куда они сейчас направляются). Она забилась в дальний угол

с тем расчетом, чтобы рядом оказались как минимум две стенки, и вцепилась в выступающие скобы. В этот момент странная конструкция затряслась и двинулась вперед, плавно набирая скорость.

Что произошло дальше, конечно, поддавалось описанию, но

едва ли стоит пересказывать в подробностях, ибо любой из нас хотя

бы раз имел счастье (или неудачу) прокатиться в детском парке на

«горках». Наша героиня почти ничего не видела: во-первых, всю

дорогу просидела за спиной своего проводника, во-вторых, в тон-неле было слишком темно – она лишь ощущала повороты, подъ-емы, спуски. Было ужасно неудобно на холодном шершавом полу

в скрюченной позе, и больше всего хотелось поскорее выбраться

наружу. Добрались они быстро – даже не успели затечь конечности, а она сама – пожалеть о том, что вообще на эту авантюру решилась.

Ворчливое «приехали», сопровождаемое отвратительным визгом тормозных механизмов (а для человека с тонким музыкальным

69

Юлия Каштанова

слухом – вдвойне отвратительным), вернуло ее к реальности. Уце-пившись за края тележки, она медленно поднялась на ноги и осмо-трелась. Они стояли на темном полустанке, освещаемом лишь несколькими фонариками «аварийки».

Возле самой площадки станции виднелась круглая дверь наподобие бункерной, разумеется, запертая; над ней слабо мерцал

красный индикатор. В дальнем углу валялись три разбитых кара со

следами лучевого воздействия и один почти целый, но сошедший с

рельс, со сломанной системой стабилизации. Все они были черного цвета, с имперскими орлами и уже знакомым ей знаком в виде

1
...
...
10