Читать книгу «Зарубежный филиал, или Искусство жить в Израиле. Часть 1» онлайн полностью📖 — Яков Канявский — MyBook.

Глава 3. Адаптация

Язык до Киева доведёт.

Русская поговорка

Многие репатрианты из бывшего СССР или СНГ больше интересуются новостями России, чем Израиля. Особенно это относится к людям старшего поколения. Они не заняты на работе. Поэтому иврит в основном освоен ими на уровне ульпана. Информацию об Израиле черпают из передач израильской русскоговорящей радиостанции РЭКА. Израильские телеканалы им не понятны (русскоязычный 9-й канал начал работать сравнительно недавно). А за событиями в России они следят по нескольким российским телеканалам. Поэтому у иных складывается впечатление, что они находятся в зарубежном филиале России. Если такого человека спросить, за кого он будет голосовать в преддверии выборов в израильский Кнессет, то не исключено услышать:

– За Путина, конечно!

Известный юморист Ян Левинзон[4] рассказывал:

– Стою как-то в банке в очереди. За мной пожилой мужчина, он нервничает и поглядывает на часы. Я понял, что он очень торопится, и предлагаю: «Если торопитесь, то проходите впереди меня».

– А вы разве не торопитесь? Ведь уже без пяти час!

– А что должно быть в час?

– Как что? Новости из России по телевизору!

– Так через пару часов ещё будут новости.

– Через пару часов? Да их на минуту нельзя оставить! Обязательно что-нибудь случится!

Аркадия всё время беспокоила проблема изучения иврита. Репатриантов прибывало мало, и в ульпане никак не могли сформировать группу. Он не вытерпел и решил заниматься самостоятельно: взял у дочери учебник для репатриантов из России и стал просиживать над учебником целыми днями, несмотря на жару. Через некоторое время обнаружил, что иврит не так уж сложен. Во всяком случае, легче английского и русского. Ведь бывает, что русский человек, говорящий с рождения на родном языке, проучившийся десять лет в школе, не умеет правильно говорить и грамотно писать. А на иврите после нескольких месяцев учёбы в ульпане да небольшой практики общения начинают не только сносно говорить, но и писать.

У пожилых же разговорной практики почти нет, да и память уже слабее. Получается, что основная проблема не в сложности языка, а в трудности запоминания слов. Поэтому многие едва знают иврит даже после десятилетнего пребывания в стране и как-то без него обходятся. Впрочем, особой необходимости в нём для пенсионера действительно нет. Закупки можно делать в «русских» магазинах, общаться можно «с себе подобными», ведь русскоязычная алия составляет около двадцати процентов населения Израиля.

В страну постоянно наезжают с гастролями звёзды российского шоу-бизнеса, и, пожалуй, в Израиле они выступают чаще, чем в российских областных центрах. Воистину Израиль стал как бы зарубежным филиалом русскоязычной аудитории. Да и несколько русскоязычных каналов дополняют впечатление пребывания как будто на русской земле.

История, прозвучавшая в телепередаче «Семь сорок», убедила Аркадия в том, что в Израиле можно прожить и без иврита, и он успокоился. А суть была вот в чём.

Рассказывает врач:

– Вызвали меня как-то осмотреть больного в одной из палат нашей больницы. Я его посмотрел, определил диагноз, и вдруг этот старик спрашивает:

– Как вам больница?

– Да, больница у нас хорошая.

– Вот что значит столица!

– Какая столица? Не понял.

– Ну как какая? Минск! – ошарашил он меня.

Я уже начал сомневаться в правильности поставленного диагноза, но тут заметил, что из-за ширмы его сыновья делают мне какие-то знаки. Когда мы вышли в коридор, они объяснили:

– Вы, доктор, не волнуйтесь. Отец наш не сумасшедший. Он действительно думает, что находится в Минске.

– Но при чём тут Минск, если мы в Израиле?

– Понимаете, мы раньше жили в Бобруйске. Отец – старый большевик, бывший секретарь парторганизации. Он бы ни за что не согласился уехать в Израиль. Вот мы ему и сказали, что переезжаем работать в Минск.

– Как же он за два года не понял, что находится в Израиле?

– Так на улице, где мы живём, все говорят по-русски. По телевизору он смотрит только русские каналы.

Однако без иврита обойтись могут разве что пенсионеры. Тем, кто предполагает работать, без языка никуда.

У детей репатриантов всё по-другому. По приезде в Израиль их отдают в садик или в школу. Поскольку всё общение в этих заведениях ведётся на иврите, то ребёнок поначалу выглядит белой вороной. К тому же его дразнят «русским». Это воспринимается как обида, которая травмирует ребёнка. Часто бывает, что дети просто отказываются посещать детский сад, боятся идти в школу. Однако со временем всё нормализуется. Освоив иврит, дети стараются не говорить по-русски, чтобы не обращать на себя внимания.

Однажды внук Аркадия шёл со своей мамой по улице; они разговаривали: мама, конечно, по-русски, а он – на иврите. Вдруг он зашептал:

– Говори на иврите! Тут много народу!

– Что случилось. Зачем?

– Чтоб не подумали, что мы русские.

Случалось и по-другому. Как-то вышли они из школы после родительского собрания. Поскольку за внуком числились кое-какие шалости в школе, то характеристику на собрании учительница дала ему не самую лестную. И вот расстроенная мама идёт по улице и отчитывает сына. Он дёргает её за рукав и шепчет:

– Говори по-русски!

– Почему?

– Чтоб люди вокруг не поняли, о чём идёт речь.

Аркадия очень огорчало то, что внук не хочет учиться писать по-русски. Общаясь с коллегами по судьбе, он выяснил, что это – типичная проблема в семьях. Некоторым родителям всё же удаётся внушить детям любовь к русскому языку, научить правильно говорить и писать. Кое-кто к его изучению детьми относится довольно строго. В процессе воспитания происходят и забавные случаи. О некоторых из них рассказывали по телевидению…

Две семейные пары репатриантов дружили между собой и очень серьёзно относились к обучению детей русскому языку. В одной семье росла девочка, а в другой – мальчик. Прошло несколько лет, детям было уже по четырнадцать. Как-то обе семьи собрались вместе на какой-то праздничный обед. В момент застолья дочь обращается к маме:

– Мам, наложь мне, пожалуйста, ещё салат.

– В русском языке нет слова «наложь», – не удержалась от замечания мама.

Дочь была задета тем, что мама сделала ей замечание при всех, и заявила обиженно:

– Да, а Мишка тоже неправильно говорит.

Теперь, естественно, проявила любопытство мама мальчика:

– И что наш Миша говорит неправильно?

– Он всё время говорит «ляжь»…

…Одной преподавательнице удалось в Иерусалиме организовать изучение русского языка с детьми дошкольного возраста. Оказалось, что дети, пожившие уже какое-то время в Израиле, несколько по-другому воспринимают русские стихи и сказки.

Учительница прочитала детям стихотворение С. Маршака «Дама сдавала в багаж». Закончив читать, решила проверить, насколько дети усвоили юмор этого стихотворения, и задала вопрос:

– А как вы считаете, ребята, могла ли собачка за время пути так подрасти?

Шестилетний мальчик отвечает:

– Пусть скажет спасибо, что вообще свой багаж получила. Вот у нас бабушка приехала, а багаж её куда-то пропал…

На другом занятии:

– А сейчас, ребята, я вам прочитаю сказку про Красную Шапочку.

Встаёт одна девочка:

– Не надо про Красную Шапочку. Это плохая сказка.

– Почему плохая? Тебе не нравится волк?

– Нет, мне не нравится мама. Это плохая мама. Послала маленькую девочку в лес. И как дочка – она плохая. Оставила свою маму жить одну в лесу. У нас тоже есть старенькая бабушка, но она живёт с нами, и мы её никуда не отдадим…

…Учительница читает сказку А. Пушкина «О рыбаке и рыбке».

Детям непонятно:

– А что такое землянка?

– А что такое ветхая?

Учительница объясняет, что это значит. И тут одна девочка не удержала слёз:

– А почему же им не выплатили пособие на съём жилья, чтобы они могли жить в нормальной квартире?..

Глава 4. Дорогие мои старики

Неважно, когда ты состаришься, но важно, как ты состаришься.

Еврейская мудрость

Экскурсии по древней земле позволили разнообразить досуг, которого было слишком много. Обычно в такие поездки попадали случайные люди, и Аркадий обратил внимание на то, что подавляющее их большинство уже в солидном возрасте. Конечно, более молодые, скорее всего, трудятся, а после тяжёлой рабочей недели хочется просто отдохнуть дома. Пенсионерам же надоедает сидеть в четырёх стенах, и они с удовольствием отправляются в поездки. Мужчину стал занимать вопрос, как ещё пожилые люди проводят досуг. Он стал регулярно просматривать прессу, обсуждать эту тему со знакомыми. Постепенно картина прояснилась.

Оказалось, что Израиль – пока ещё страна молодых. В 1948 году людей старше 65 лет здесь было всего четыре процента. За 50 лет темпы роста населения составили в среднем 3,8 процента в год, численность пенсионеров прирастала на 7,9 процента. В 2005 году людей старше 65 лет в Израиле стало 9,9 процента. Общемировой показатель – 7 процентов… А в Японии – 25 процентов всего населения страны, потому что у японцев, в том числе у мужчин, самая высокая в мире продолжительность жизни. Однако израильские мужчины доживают в среднем до 77 с половиной лет – это второе место в мире; женщины в Израиле живут на четыре года дольше.

Одной из причин такого долгожительства специалисты считают хорошую генетику. Евреи много страдали, и гены у них закалены. Вторая причина – средиземноморская диета. Сейчас многие учёные мира изучают этот феномен, так как у народов Средиземноморья продолжительность жизни заметно выше средней. Возможно, потому что в меню этих народов много овощей, фруктов, оливок и оливкового масла, кисломолочных продуктов. Удивительно, что здесь ещё очень много курят, причём как мужчины, так и женщины. Хотя, может быть, если бы не курили, то жили бы ещё дольше.

Зарисовка с натуры. В определённое время израильские пенсионеры выходят на прогулку. Мужчины часто собираются в парке для обсуждения текущих вопросов. В одной из таких компаний Аркадий познакомился с очень пожилым и заслуженно считающимся самым мудрым Шимоном-румыном. Он родился в Бессарабии. Потом эта местность отошла к СССР. Так что ему пришлось и поработать в Советском Союзе, и послужить в Красной армии.

После войны Шимон уехал в Польшу, а уже оттуда – в Израиль. Здесь он заработал себе приличную пенсию. Становление Израиля проходило с его участием, вот почему все вокруг относятся к нему с огромным уважением, как к живой истории. Несмотря на приличный возраст, Шимон обладает прекрасным чувством юмора.

Как-то во время очередной беседы в парке мужчины достали сигареты. Шимон недовольно отодвинулся в сторону.

– Ты не куришь, Шимон?

– Нет, и никогда не курил.

– Почему?

– Во-первых, по экономическим соображениям. В Израиле это большая статья расходов, так как сигареты стоят дорого. А потом, зачем мне двойной расход: вначале ты тратишь деньги на сигареты, а потом – на лекарства. И всё равно уже здоровье не вернёшь.

– Ну хорошо, это – во-первых. А во-вторых?

– А во-вторых: ты когда-нибудь целовался с курящей женщиной?

– Приходилось.

– И тебе был приятен табачный запах изо рта?

– Честно говоря, не очень.

– То-то! А смысл Торы, как вы знаете, в том, чтобы не делать другим того, чего не хочешь, чтобы делали тебе. Поэтому представь состояние женщины, которую целует курящий мужчина.

– Но в Израиле большинство женщин курит, особенно молодые.

– Вот почему я и не заглядываюсь на молодых женщин, а вынужден оставаться верным своей жене, которая не курит.

В связи с высокой продолжительностью жизни правительство вместе с Кнессетом подняли планку пенсионного возраста: мужчинам – с 65 до 67 лет, женщинам – с 60 до 64. Однако в Израиле неохотно берут на работу людей старше 40–45 лет, и дальше, с увеличением возраста, трудоустроиться всё труднее. Люди вынуждены жить на пособие по безработице, по прожиточному минимуму, и ждут пособия по старости, которое немного больше.

Проблема трудоустройства особенно касается репатриантов. Несмотря на то, что начиная с 1990-х годов в Израиль потоком перетекали так называемые «золотые головы» – кандидаты и доктора наук, работу смогли найти лишь единицы. У многих имелись готовые наработки по различным областям науки и техники, но они так и остались на бумаге. Умудрённые опытом и знаниями люди остаются невостребованными.

По этой причине Аркадий вначале занимался только внуком и посещал разные культурные мероприятия. Потом набралась группа в ульпане, и начались утренние занятия по изучению иврита. А однажды Аркадий увидел объявление на русском языке о том, что в одну из компаний требуются мужчины без ограничения возраста. Аркадий позвонил по указанному телефону, и его пригласили на собеседование. Контора этой фирмы оказалась недалеко от дома. Его приняла репатриантка. Аркадий в первую очередь поинтересовался, в чём заключается работа, и вообще отнёсся ко всему этому с некоторым недоверием. На то у него была причина. Как-то месяца через два после приезда Аркадий, просматривавший с жадностью все газетные объявления о работе, наткнулся на примерно такое же объявление, когда требовались на работу мужчины. Аркадий позвонил.

– Требуются мужчины по сопровождению, – ответили ему по-русски.

– Это что, телохранители? – не совсем понял Аркадий.

– Можно сказать и так. Богатым женщинам требуются мужчины для различных поездок. Надеюсь, вы понимаете?

– Теперь понимаю, – плюнул Аркадий и повесил трубку. Ему совсем не хотелось исполнять эту роль.

Однако на этот раз всё оказалось по-другому:

– Работа с пожилыми людьми и инвалидами. Надо приходить на час-два в день, помочь искупаться, может быть, прибраться, погулять.

– И сколько за это платят?

– В соответствии с законом, при минимальной оплате труда, по которой трудится большинство работников в Израиле, один час стоит чуть меньше 18 шекелей. Со временем она растёт.

– Каким образом?

– Минимальная зарплата составляет установленный законом процент от средней зарплаты, которая постоянно растёт, а значит, растёт и минимальная.

– И за то, чтобы погулять с клиентом, тоже платят?

– Конечно. Все виды помощи входят в отведённое время, которое утверждается для каждого клиента Институтом национального страхования (Битуах Леуми).

– Ну что ж, я согласен.

Аркадию настолько надоело сидеть дома, что он был согласен на любую работу. Но, оказывается, не все на такую работу соглашались. Некоторым гордыня мешала:

– Ну что вы. Я там работал главным инженером монтажного управления, а тут пойду стариков подмывать? Нет, увольте.

– Можно подумать, что вы тут найдёте что-то получше. В таком возрасте, да ещё без знания иврита, дай бог если сумеете устроиться на метапель (уход за стариками) или никаён (уборка). А так дворником ещё можно устроиться, только по блату.

– Нет, лучше дома буду сидеть.

…Из людей старшего поколения хуже всего приходится старикам-репатриантам. Коренные жители пожилого возраста обычно имеют большое количество детей и родственников, которые могут о них как-то позаботиться. «Наши» же большую часть времени остаются в одиночестве и чаще подвергаются насилию. Для того чтобы получить деньги, надо идти в банк или снимать их в каспомате.

1
...
...
7