С тех пор как Чжуанцзы во сне бабочкой стал,
В народе летать – не померк идеал.
В порханиях мыслей мудрость познав,
Всех тянет в полёте подняться во снах.
У всех врата духа отверсты во сне,
Чтобы вдохновение черпать извне,
И образов тень, устремившись в полёт,
Вносить в зримый мир наш из чёрных пустот.
Глухое небытие, в нём – пустота,
В котором таится вся тайн простота.
И только во снах в нём открыто окно,
Имеют лишь с ним все начало одно.
Летают во снах все за Китайской стеной,
Никак я не думал, что так будет с тобой.
Не только все мы, поэтичный народ,
В стране этой каждый стихами живёт.
У многих – желанье: приют городов
Сменить на красоты полей и садов,
Недаром красоты нам создал Творец,
Чтоб в нас пробудить ими голос сердец.
На землю послал нам он из пустоты
Прекрасные рощи, поля и цветы,
Он заслужил благодарность в молитве.
Сейчас мы с Вселенной движется в ритме.
Прекрасны изгибы струящихся рек,
Что может краше увидать человек,
Как волны вздымаются тысячи гор,
Везде проникает духовный наш взор.
И пением ветер ласкает наш слух,
Путь к Абсолюту очищает наш дух,
В полёте у всех просветляется зренье,
Нисходит духовный процесс озаренья.
Всю с высоты обозрев бесконечность,
Сразу поймёшь, что такое есть вечность.
Мы можем труды создавать в восхищенье,
Сродни мировому узору творенья.
Всегда будешь ты на небо стремиться,
Чтобы с природой в гармонии слиться.
И с лицезреньем явлённых красот
Ты никогда не забудешь высот.
Вечное – одинаково зримо для всех,
Дух к сущности, скрытой, устремляется вверх.
В этом стремлении ты не один,
Тайну познать из глубоких глубин.
И сколько лет с тех пор уж миновало,
Как к нам идут духовные посланья
Поэтов древних, силы небывалой.
Воспетые как мантры заклинанья.
В стихах былых – тайн древних воплощенье –
Их мудростью сияют сердцевины,
И оживают древние виденья,
И возникают чудные картины.
И погружённый в состоянье транса,
Поэт слова слагает в ритме песен,
И слог там прост и смысл не легковесен,
И нет в них нынешнего декаданса.
Как чистой зари, явившую ясность,
Из самых глубин Вселенной потока
Вживляет он голос в эту согласность,
С людьми говорит словами пророка.
И мысли его народом всем чтимы,
И мудрость его достойна признанья,
Где дух и все вещи нерасторжимы,
Как центр единства всего мирозданья".
– «Но кто же такие все эти поэты,
Что славили время то, исчезая,
Как дымка, воспев красоту в мире этом.
И почему я имён их не знаю»?
Мы опустились на горный уклон,
И, сев на цветок, растущий меж скал,
Средь каменных глыб, покрывших весь склон,
И мотылёк, как даос, мне сказал:
– «У человека нет имени,
Так как имя его забывается,
У человека нет времени,
Так как время его сокращается.
Нет у него и материи,
Так как он постоянно меняется.
Человек свыкся с потерями,
Так как сам постоянно теряется.
Человек не имеет вечности,
Так как тело его истощается,
Он проводит всю жизнь в беспечности,
Хотя сам всегда всем возмущается.
Человек не имеет пространства,
Так как вечно перемещается,
У человека нет постоянства,
Так как он всегда обновляется.
Человек живёт в обновлении,
Но внутри себя не меняется,
Он вечен в своём становлении,
Поэтому всегда сохраняется".
«Позвольте, есть у меня два вопроса»,
Промолвил я, посмотрев на даоса,-
«Первый, об имени, очень обидный,
Второй, о жизни, для всех очевидный.
Как? Нет имени у человека?
Но в Поднебесной с начала века
Чтить имя было делом обычным.
А поклоненье предкам – долг личный».
– «Наслушался конфуцианских учений,
С их церемониальным ритуалом,
Они ни ступят и шагу без мучений
И приседаний ни в большом, и ни в малом.
Оттого, что они всегда приседают
В залах вельмож, у императорских тронов,
И мудрецами в тонкой лести бывают,
Что толку народу от этих поклонов?!
И мудрости в них никогда не бывало,
А только отточенность красноречья.
У них всегда имя, как часть ритуала,
Служило в их церемониях вечно.
Что знают они из тайн мироздания?
Где имена людей цены не имеют,
Ничтожно в нём наше земное сознанье,
И мудрость их там не горит, только тлеет.
И сводится мира их всё пониманье
Лишь к жалкой тропинке вельможных служений,
И в жизни направлено всё их вниманье,
Как быстро добиться в верхах положенья.
Хотя и хотят они жить безызвестно,
Но всё их стремленье – за славой в погоне,
И в службе тому лишь, кто будет на троне,
А что не по нраву ему – не полезно.
Но где же здесь будет их объективность?
И как можно с истинной тут подружиться?
В любом фетишизме скрыта фиктивность,
Какое уж к истине там им пробиться!
Чтоб к истине нам приблизиться ближе,
Нам нужно забыть про имя и близких,
И в обществе стать ступенькою ниже,
И не стыдится считать себя низким.
А лучше всего отказаться от крова,
Свободно в горах жить, слившись с природой
К желаньям своим относиться сурово,
Уют призирать, дружить с непогодой.
Тогда лишь привыкнем жить мы, словно птицы,
Летать над полями, росою питаться.
В горах и лесах со зверьём подружиться,
Самим превращаясь в них, может так статься.
И только тогда даосом ты станешь,
Когда своё имя в миру позабудешь,
И жизнью моею жить не устанешь,
Ты в вечности, слившись с природой, пребудешь».
– «Тогда скажите, жизнь – что ж это такое?
Хотел бы я услышать ваше мненье?
Хотя пример в вас я вижу пред собою».
И он ответил: «Жизнь – это движенье».
И мы, с цветка сорвавшись, полетели
Над пропастью меж склонов каменистых.
Летели вольно мы, куда хотели,
Над бликами озёр и рек лучистых.
– «Жизнь – это ощущенье всего света,
Как пробужденье спящего в дремоте,
Как вечный поиск истины ответа, -
Продолжил говорить он мне в полёте. –
Когда откроет истина нам двери,
И всё нам сразу станет вдруг понятно,
Тогда мы можем и в себя поверить,
Вернувшись в свою самость безвозвратно.
Поймём свои отличия от мира,
И озарив внутри себя сознанье,
Получим мы прямую связь с эфиром,
Связав себя с началом мирозданья.
И сразу в нашу душу свет проникнет,
Как свет светила, вечного сиянья,
В суть совершенного наш разум вникнет,
Что станет стержнем нашего сознанья.
Тогда лишь станешь ты иным созданием,
Когда всех тайн концы в твоём уме сойдутся,
Как все истоки в одно озеро сольются.
И будут твоим новым основаньем.
И ты поймёшь в себе, что во всём сущем
Есть равенство природы изначальной,
И в суть проникнешь взглядом вездесущим,
Поймёшь всю ложь поверхности зеркальной.
И если кто заговорит с тобою,
И спросит, если: Где земля, где небо?
Ты горизонт ему укажешь слепо,
Твой палец станет небом и землёю».
И мы вдвоём летели к горизонту вместе,
О проекте
О подписке