Читать книгу «Когда проигрыш дарит любовь» онлайн полностью📖 — Виктории Наилевны Галяшкиной — MyBook.

– Будет лучше, если ты останешься здесь. Вдруг твоему дядюшке захочется проведать тебя утром, чтобы узнать, как прошла твоя первая брачная ночь, – сказал юноша, удерживая девушку за плечи.

– И как же прошла моя первая брачная ночь? – спросила девушка.

– Реймира, я хочу, чтобы ты сказала своему дяде, если он, конечно, спросит тебя, что я лишил тебя невинности. Так будет лучше для нас обоих, – сказал Лиам.

– Ты просишь меня соврать дяде? – спросила Реймира. – Но почему? Ты мой муж, я твоя жена. Зачем мне врать о том, что может быть правдой? Сделай меня своей женой по-настоящему и не нужно будет никому врать.

– Я не могу так поступить с тобой, – ответил Лиам. – Ты еще слишком маленькая. Я бы предпочел подождать еще пару лет, прежде чем взять тебя, как женщину.

– Маленькая?! Но моя мать была в моем возрасте, когда вышла замуж за моего отца. Я уже взрослая. И я не собираюсь врать дяде. Если ты не хочешь меня, так и скажи, но не стоит прикрывать свое нежелание, заботой о моем состоянии, воскликнула Реймира, вырываясь из кольца его рук.

– Но я действительно думал о тебе, – вскрикнул Лиам. – Только о твоем здоровье.

– Не лгите мне, ваша светлость, – горько воскликнула Реймира. – Я знаю, что уродлива, а вы настоящий красавец. И я понимаю, что не привлекаю вас как женщина. Простите меня ваша светлость. Я ухожу и больше не потревожу вас до самого вашего отъезда, – она развернулась и пошла к двери.

– Реймира подожди, – позвал Лиам. – Я не считаю вас уродиной. Наоборот, вы мне очень нравитесь. Но я также считаю, что нам следует подождать, пока вы немного.… Не станете старше. Однако ваш дядя отдал мне недвусмысленный приказ, сделать вас женщиной и постараться, чтобы к нашему отъезду вы были уже беременной, – высказав эти слова, Лиам взглянул на жену и понял, что пропал. Девушка смотрела на него огромными, полными боли и разочарования глазами.

– Я скажу дяде, что вы выполнили свой супружеский долг, ваша светлость, – тихо сказала жена и вышла за дверь. Реймира шла по спящему дворцу, стараясь не попадаться на глаза проходящим мимо стражникам. Неужели Лиама все-таки заставили жениться на ней? Заставили вопреки его воле. А потом любимый дядюшка отдал графу приказ переспать с его некрасивой племянницей и сделать ей ребенка. И граф, по какой-то только ему ведомой причине, согласился. Но ведь граф любит Клариссу Мейн. А может, не любит? А может Лиам вообще никого не любит? Просто использовал их обеих в своих целях. Реймира остановилась и, развернувшись, пошла обратно. Уже подходя к комнате мужа, девушка услышала голоса. Разговаривали мужчина и женщина. Реймира прислушалась.

– Лиам, позволь мне объяснить, – услышала она тихий женский голос. – Ради нашей любви.

– Любви? О чем ты говоришь Кларисса? О какой любви идет речь? По-моему, мы уже все сказали друг другу.

– Лиам, пожалуйста, – Кларисса уже умоляла. Реймира выглянула из-за угла и увидела, как Лиам сделал шаг назад, пропуская девушку в комнату. Он воровато огляделся, словно проверяя, не видел ли кто прихода Клариссы. Реймира прижалась к стене, боясь, что муж может ее заметить. Когда она снова выглянула, дверь комнаты графа была уже закрыта. Реймира крадучись подошла к двери и прижалась к ней ухом.

– Лиам прошу, прости меня. Я заблуждалась. Я хотела, чтобы ты ревновал. Но когда ты ушел, я вдруг поняла, что мне никто кроме тебя не нужен. Я люблю тебя, Лиам, – услышала Реймира.

– Кларисса, еще неделю назад я был бы просто счастлив, услышать эти слова, но сейчас…

– А что сейчас? – в голосе Клариссы прозвучала тревога. – Почему теперь мы не можем быть вместе? Я готова бежать с тобой хоть сейчас несмотря на то, что мой отец даже имени твоего слышать не хочет.

– Кларисса, я женат, – Реймира услышала голос мужа.

– Что?! – визг Клариссы был слышен даже через дверь. – Но когда?

– Сегодня днем я сочетался законным браком с… – Лиам замолчал. Говорить, кем королю приходится Реймира, он не собирался. Кто знает, как Кларисса захочет использовать полученную от него информацию.

– С кем, Лиам? – в голосе девушки звучало нетерпение. – На ком ты женился?

– Помнишь, я говорил тебе, что король выбрал мне жену? – спросил Лиам.

– Да, ты говорил, но я думала, что ты сказал это мне назло.

– Нет. Эта девушка.… Эта девушка…

– Да кто она, Лиам? – в нетерпении закричала Кларисса.

– Она дальняя родственница королевы Глории. Какая-то седьмая вода на киселе.

– Теперь понятно, почему ты так легко отказался от меня. Одно дело баронесса, и совсем другое родственница королевы, хоть и дальняя. Я думала, что ты другой Лиам, а ты такой же, как все мужчины. Везде и во всем ищешь свою выгоду, – Реймира отошла от двери. Так вот почему Лиам женился на ней. Потому что хотел породниться с королем. И хотя король Джонатан говорил ей, что Лиам был рад породниться с королем, но она в глубине сердца наивно полагала, что хоть немного симпатична красавцу графу. Какая же она дура. В этом мире все продается и покупается. Вот и дядя, увидев ее рисунки, купил ей того, кто, по его мнению, заинтересовал его племянницу. Но почему граф согласился? Хотя какая разница. Наверняка не за просто так.

– Я не отказывался от тебя, – услышала она голос мужа, и вся обратилась в слух. – Если помнишь, то это ты отказалась от нашей любви, когда узнала, что я ухожу на войну. Тебе хотелось богатой свадьбы, роскошного свадебного платья, множества гостей. Но я не могу всего этого тебе дать. Не сейчас. И когда я ушел, ты не нашла ничего лучше, чем обвинить меня в изнасиловании и твоей беременности.

– Ого, – тихо сказала Реймира. – А девушка не так проста. Графу повезло.

– Лиам, ну, прости меня. Это меня отец заставил. А я дура согласилась. Я же люблю тебя, люблю, – Реймира услышала звук поцелуя и распахнула дверь. Лиам страстно целовал прижавшуюся к нему очень красивую девушку. Увидев жену, Лиам тут же оттолкнул Клариссу и посмотрел на стоящую в дверях жену..

– Реймира?! Что ты тут делаешь? – спросил он девочку

– У меня к вам тоже есть вопрос, муж мой. Что здесь происходит? Что здесь делает эта женщина? И почему вы так страстно целуете ее?

– Реймира это не то, что ты подумала, – начал было Лиам.

– Ваша светлость, откуда вы знаете, о чем я подумала? Я зашла и вижу своего мужа в объятиях другой женщины.

– Лиам, кто это? – удивленно спросила Кларисса, но увидев подвенечное платье, сразу все поняла. Она свысока посмотрела на девушку и неожиданно зло рассмеялась. – Лиам, неужели вот эта корова твоя жена.

– Леди Мейн, придержите язык. Вы говорите с графиней Риверсайд, – высокомерно сказал граф. Но Кларисса продолжая смеяться, обошла Реймиру по кругу. Затем встала рядом с ней и посмотрела на юношу.

– Лиам, неужели ты мог променять меня вот на это, – она небрежно показала на Реймиру. – Хотя, о чем я говорю. В своей жажде получить рыцарские шпоры, ты готов на все. Гляжу твое желание исполнилось, сэр Лиам, – последние два слова она произнесла с особенной издевкой. Лиам посмотрел на жену и увидел в глазах девушки горечь разочарования.

– Реми, все не так, – он повернулся к Клариссе. – Убирайся, мерзавка. Ты сделала все что хотела. А теперь исчезни, чтобы я тебя больше не видел.

– Ухожу, ухожу, – сказала Кларисса. Проходя мимо Реймиры, она посмотрела на нее сверху вниз и неожиданно вскрикнула. Пальцы девушки неожиданно сильно обхватили ее запястья. Руку словно железными тисками сжали, и по ней пополз обжигающий холод. Кларисса, теперь уже со страхом посмотрела на свою визави. Лицо Реймиры потеряло последние краски, стало неживым, словно мраморным. Глаза, ранее голубые, словно небо, сейчас больше походили на два огромных ледяных кристалла. Рука, сжимающая запястье, покрылась инеем, который медленно пополз по руке Клариссы. Лиам тоже заметил изменения в Реймире. Он бросился к жене, но на пути юноши выросла высокая ледяная стена, отгородившая его от двух стоящих в дверях девушек. Все, что он мог, это бессильно смотреть, как Кларисса, крича от боли, бьется в руках жены.

– Реймира, отпусти ее, – закричал он, боясь, что жена может нанести непоправимый вред Клариссе. – Не надо, она того не стоит, – но жена его не слушала. Лиам активировал свою огненную магию, но стена была слишком толстой и чтобы растопить ее ему понадобилось бы слишком много времени.

– Отпусти меня, – завизжала Кларисса, но разжать руку девушки не могла.

– Не подходи к моему мужу, – мягко, но от этого не менее страшно сказала Реймира. – Увижу тебя рядом с графом и даю слово, что ты уже никогда не сможешь обольстить ни одного мужчину. А чтобы ты помнила о моем предупреждении, я оставлю тебе это, – и девушка, развернув руку Клариссы, сильно ее сжала. Кларисса взвизгнула и забилась в ее руках, но Реймира держала крепко. Реймира отпустила девушку и Лиам увидел на месте, где кожи касалась ее ладонь появился ожог. Кларисса с криком бросилась прочь. Ледяная стена, отделяющая Лиама и Реймиру, рухнула, и граф еле успел подхватить на руки бесчувственное тело жены. Он положил ее на постель и бросился звать слугу.

– Джером, – крикнул он, и старый слуга мгновенно возник на пороге его комнаты.

– Ваша светлость? – он посмотрел на юношу, затем перевел взгляд на кровать, где лежала девочка. – Что происходит?

– Посиди с моей женой. Я сейчас, – Лиам уложил жену удобнее и бросился к двери.

– Что-то случилось, ваша светлость?

– Потом, все потом, – сказал Лиам, уже выбегая из комнаты. Он бежал по коридорам спящего дворца и звук его шагов гулким эхом разносился по коридорам. Стража преградила ему путь, но узнав лучшего друга короля, позволила войти. Лиам вошел в маленький коридор, отделяющий спальню короля от других комнат, и постучал в дверь. Уже спустя минуту, которая показалась молодому человеку вечностью, дверь открылась, и на пороге возник заспанный Джонатан. Лиам склонился в поклоне.

– Лиам!? Что ты тут делаешь? Что-то случилось? Что с моей племянницей? – встревожено, спрашивал мужчина.

– Ваше величество, простите, что прерываю ваш сон, но дело срочное, – не поднимая головы, сказал Лиам.

– Что? Лиам что произошло? Говори, – в голосе короля послышалась настоящая паника.

– Я прошу вас пойти со мной, ваше величество. Ваша племянница…

– Что с Реймирой? – воскликнул Джонатан.

– Вы знали, что у вашей племянницы наличествует магия льда? – спросил Лиам.

– Что!? – по испуганному и удивленному восклицанию короля, Лиам понял, что Джонатан о магии своей племянницы не знал ничего. – Как это произошло? – спросил король и Лиам в двух словах рассказал ему все, что случилось после того, как они ушли из комнаты, в маленькой церкви.

– Простите, ваше величество. Но я не смог выполнить ваш приказ, – покаянно склонил голову Лиам. Король обнял его, и они быстро пошли по коридору в сторону комнаты, где поселили Лиама.

– Я знал, что ты станешь самым лучшим мужем для моей племянницы. Конечно, я не рассчитывал, что у Реймиры проснется магия. Она слишком взрослая для этого, к тому же в нашей семье никогда не было магически одаренных людей.

– А в семье герцога де Гейла? Возможно, Реймира получила свой дар со стороны отца, – спросил Лиам.

– Насколько я знаю, в семье отца Реймиры никогда не рождались маги. Тем более с таким редким даром. Я спрошу у кардинала Брувери. Его монахи ведут летопись нашего королевства, а также летописи всех благородных родов. Но теперь придется проводить еще и магический обряд. А его нужно проводить в день совершеннолетия. Сейчас магические потоки в теле девушки очень нестабильны. Она может нанести вред, как себе, так и окружающим. Хорошо, что ты оказался таким благородным и не стал трогать девочку. Твое благородство сыграло нам на руку. Спасибо тебе, – король толкнул дверь в комнату Лиама.

– Ваше величество, – склонился в поклоне Джером. Король взмахом руки отпустил слугу. Он подошел к кровати и посмотрел на девушку. Реймира лежала, вытянувшись на кровати, ее тело покрывала тонкая корка льда.

– Реймира, – позвал король и сжал рукой тонкие девичьи пальцы. Реймира вздохнула, лед треснул и девушка открыла глаза.

– Что со мной случилось?

– Магия льда, вот что случилось, – ответил Джонатан. – В тебе проснулась магия, моя дорогая.

– Но этого не может быть? Меня проверяли. Во мне нет магии. Это подтвердили все тесты, – удивленно прошептала Реймира.

– Наверное, маги ошиблись, либо твоя магия была слишком глубоко. Но главное твоя магия проснулась, – улыбнулся король.

– Но я не просила об этом, – сказала Реймира. – Мне не нужна магия.

– Полученные дары обратно не принимаются, – улыбнулся Лиам. Реймира посмотрела на мужа и вдруг вспомнила, что она натворила с Клариссой.

– Что стало с девушкой, которую вы поцеловали? Я помню, что взяла ее за руку…

– Мне все равно, что случилось с леди Мейн. Гораздо больше я испугался за тебя, – он попытался взять ее за руку, но девушка мягко, но решительно вытащила свою руку из его руки.

– Не сейчас, мой лорд. Я хочу отправиться к себе. Простите, но мне нужно осмыслить все произошедшее сегодня. Я не готова, прошу меня понять, – девочка с трудом встала с постели и покачнулась. Ее тут же подхватили сильные руки мужа.

– Конечно, моя дорогая, – тут же ответил Джонатан. – Думаю, твой муж все понимает. Мы не станем тебя торопить с исполнением супружеских обязанностей. Думаю, это можно отложить на день, или даже на пару дней. А когда Лиам вернется из похода, тогда мы проведем магический обряд.

– Может быть и с исполнением супружеских обязанностей лучше подождать до нашего возвращения, ваше величество, – тихо сказал Лиам.

– Ты не понимаешь, Лиам. Моя племянница вдруг оказалась магом льда, у которой только что открылся магический дар. Если бы это произошло раньше, то в твоих услугах не было бы необходимости. Реймира могла бы сама позаботиться о себе.

– Вы хотите сказать, что теперь я вам больше не нужен? – спросил Лиам полным негодования голосом. Джонатан посмотрел на своего оруженосца. Лиам ответил ему негодующим взглядом. В его волосах заиграли мелкие язычки пламени. Джонатан вспомнил, почему он так хотел, чтобы именно Лиам стал мужем Реймиры.

– Нет, Лиам. Ты меня не понял. Все, о чем мы с тобой говорили, остается в силе. Реймира твоя жена и принадлежит тебе по праву. Но ты должен меня понять, я меньше, чем кто бы то ни было мог ожидать, что у моей племянницы проснется магический дар. Ты же знаешь, как нестабильны новоявленные маги. И если бы дар проснулся в детстве, то сейчас моя племянница уже была бы вполне самостоятельным магом льда. Но магия проснулась сейчас, и ты как никогда нужен моей племяннице. Став полноценной женщиной ей будет гораздо проще покорить магию. Ты должен, Лиам… Ты должен, исполнить свой супружеский долг. Реймира должна встать с супружеского ложа твоей законной женой. Ладно, мои дорогие, оставляю вас одних. Реймира, ты должна остаться с мужем, завтра я представлю вас всему двору, а потом ты станешь учиться владению своей магией, – король встал и, поцеловав свою племянницу в лоб, быстро вышел из комнаты. Лиам с Реймирой остались одни.

– Если хочешь, я уйду, – тихо сказал Лиам.

– Нет, останьтесь, – ответила Реймира. – Это ваша комната. Уйти должна я.

– Реми, я хочу сказать, – начал Лиам. – Я не целовал Кларису. Это она меня поцеловала.

– Мне все равно, – Реймира залезла на кровать прямо в свадебном платье. – Скоро вы уедете, так что свои признания можете оставить при себе.

– Но я хочу, чтобы ты поняла. Я не собирался целоваться с Клариссой. Она мне не нужна.

– Я знаю. Она обманула вас. Все, что говорила леди Мейн, является ложью. Абсолютно все. Но это не только ее ложь. Все придумал ее отец. Ему нужны ваши земли. Я не знаю зачем, но они ему очень нужны.

– Откуда ты это узнала?

– Увидела, пока держала ее за руку. Это так странно, видеть мысли других людей. Словно ты становишься участником произошедших событий.

– Ты видела все? Абсолютно все?

– Да, – тихо ответила Реймира.

– Значит, ты знаешь, что я не целовал Клариссу.

– Знаю, но как я уже сказала, мне все равно. Вас заставили на мне жениться. Я знаю, что вы не любите меня, и понимаю вас. Я не могла рассчитывать на чувства с вашей стороны. Вы не знаете меня, а с леди Мейн вас связывают весьма длительные и интимные отношения. Поэтому ваш поцелуй…

– Сколько я могу говорить, что не целовал Клариссу?! – закричал Лиам. Язычки пламени побежали по волосам и кончикам пальцев. Реймира вскочила и встала напротив мужа.

– Ты даже не должен был впускать ее в свою комнату. Если бы ты прогнал ее, то всего этого не было. Но ты не смог устоять, потому что любишь ее, – Реймира тоже закричала, и вокруг нее закружились хороводом многочисленные снежинки. Лиам первый понял, что нужно делать.

– Идем со мной, Реми, – позвал он. – Поговорим вне стен дворца. Иначе твоя нестабильная магия может разрушить половину здания, – и с удивлением обнаружил, что жена подчинилась. Он вывел ее в сад, где сейчас царствовала осень, и выпустил огненную магию на свободу. Языки пламени окутали мага, превращаясь в причудливые, диковинные цветы, которые расцветали под руками Лиама. Вот юноша взмахнул рукой и по саду полетели огненные птицы. Они скользили по воздуху, ловя воздушные потоки своими огромными крыльями. Еще один взмах и из-под его руки вырвался на волю огненный единорог, который осветил все вокруг и растаял сизым облачком. Лиам глубоко вздохнул и, открыв глаза, посмотрел на жену.

– Красиво, – сказала Реймира, и тоже взмахнула рукой. Однако все, что у нее получилось, была высокая стена изо льда, которая вылезла из-под земли. И на это действие у девушки ушли все запасы магии. Реймира чувствовала себя опустошенной. Она бы упала, но сильные руки мужа, подхватили ее. Он прижал ее к себе, но Реймира оттолкнула юношу, и с усилием выпрямилась.

– Реми?

– Не надо, ваша светлость. Не смейте меня жалеть. Только не жалость. Вы получили все, что хотели. Теперь вы рыцарь и можете отправиться вместе с королем на эту проклятую, никому не нужную войну. Уходите, Лиам. Оставьте меня. Я ваша жена, но не ваша собственность. Уйдите, я не желаю вас больше видеть, – Реймира отвернулась, стараясь не показать, как ей больно. Лиам сделал шаг к жене, но потом отвернулся и быстро пошел по дорожке сада к дворцу. Он не видел, как побежали слезы по пухлым щечкам, но девушка быстро вытерла их рукавом свадебного платья.