Читать книгу «Маньяк и тайна древнего русского клада» онлайн полностью📖 — Василия Бояркова — MyBook.
image

– Истинная, – подтвердил Бесстрашный, незримо посмеиваясь в рыжеватые усики, а в беззлобной душе восторгаясь, что ему удалось успешно отстоять очернённого парня и не позволить административной машине перемолоть его словно никчемное, ни к чему не годное, существо, – только я не знаю, как ты будешь работать с Карелиным дальше? Может, тебе перебраться в райцентр? Здесь и технических условий побольше, да и сама работа поинтересней.

– Возможно, так, и действительно, будет лучше, – согласился младший оперуполномоченный, на собственной шкуре испытавший деловую безграмотность и преднамеренную предвзятость, прочно укоренившиеся в характере поселкового подполковника, – только вначале мне надо вычислить отъявленного мерзавца, бесцеремонно меня подставившего, а уже потом решать с действительным переводом.

– Хорошо, – не настаивал Алексей Николаевич, прекрасно понимавший, какие бури бушуют в характере молодого сотрудника, – я тебя понимаю. Только с нынешнего дня ты выходишь из карелинского подчинения и переходишь в мое личное ведение – с руководством я сам «обрешаю» – и находишься в Нерше как бы в недолгой командировке. Вечером, ежедневно, делаешь подробный доклад, какие мероприятия провел за истекшие сутки и какие планируешь на следующие, а также по нарастающей.

Едва он договорил, дверь экспертной лаборатории широко распахнулась, и в техническое помещение вошёл всё тот же самый сержант, несший службу в качестве помощника дежурного по отделу, и, запыхаясь, промолвил:

– У нас очередное убийство, и опять на территории вашего населённого пункта, – кивнул он на Градова, – так что немедленно собирайтесь на оформление особо тяжкого происшествия.

– Я ночью был в казематной камере… – невольно вздрогнув, почему-то сразу же уточнил молоденький сыщик (и вновь по нему побежала нервная дрожь, не предвещавшая ничего благоприятного либо хорошего).

– Мы это знаем, – озадачился и Бесстрашный, ещё минуту назад казавшийся неподдельно веселым; незатейливо, в свойственной ему манере, он строго распорядился: – Всё, нечего здесь «сопли жевать»; быстро собираемся – и то́тчас на выезд!

На скорые сборы ушло не более десятка минут, и Градов, так и не подкрепившись, прыгнул в славный «уазик» начальника уголовного розыска, где уже надменно восседал подполковник Карелин. Едва все нужные люди собра́лись, разносторонняя троица устремилась осматривать очередную, бесчеловечно убитую, жертву. Едва «оперска́я» машина тронулась, Герман Петрович повернулся назад, уставился на примостившегося юнца и злобно, словно поганый уж, прошипел:

– Даже не надейся, хитрющий «паскудник», я выведу тебя на «чистую воду», и твои бездушные преступления окупятся должной сторицей. Ты, наверное, думаешь: ага, вот вам новый труп, а я в это время спокойненько в тюремной камере был. Так знай: я обязательно вычислю твоего второго сообщника и самолично застегну на ваших поганых ручонках стальные наручники.

Непримиримое поведение, вкупе с произнесенными обвинениями, яснее-ясного давали понять, что поселковый начальник окончательно уверился в навязчивой мысли, что беспощадным маньяком является не кто иной, а именно подчинённый сотрудник – и ничто, на всём белом свете, не разубедило бы его в укоренившемся наваждении. Бесстрашный взгляну́л на помрачневшего молодого оперативника, одарил предвзятого подполковника неприветливым взглядом и грубо заметил:

– Оставь его, Гера, в покое. Если ты настолько недальновиден, что продолжаешь считать его причастным к свершившимся преступлениям, то мы оставим надуманные мысли исключительно за тобой. Что ж поделать? Только обзаведись, пожалуйста, вескими доказательствами, а не обвиняй никого голословно, как ты всегда поступаешь, предпочитая признательные показания выбивать, а не добывать их профессиональными, законными способами. Есть что по делу – высказывай, а нет – оставляй-ка парня в покое. Кстати, тебе он больше не подчиняется: я договорился с районным начальником и его передали в мое непосредственное и полное подчинение.

– Вот поди и найди ему служебное помещение в моём городке, где он дальше – после всего случившегося – будет работать, – неприветливо фыркнул Карелин, отвернув к боковому окошку напыщенную, злую физиономию, – а я его в свой отдел не пущу – ни за что!

– Это не твой полицейский пункт, – неприветливо ответил Бесстрашный, выводя ведомую машину на центральную проезжую часть, – и никто тебе не позволит распоряжаться им по собственным усмотрениям. Надо?! Я и второй вопрос с рачительным руководством по-быстрому «обрешу».

– Да?! – резко повернулся к сердобольному майору Герман Петрович. – Может быть, и командовать «туда-мест» поедешь? Чего уж там, забирайте у меня всё – и тогда посмотрите, что вас ожидает, если меня не станет… Вмиг захлестнёт дикая, лихая преступность, потому что только – я! – единственный, способен сдерживать её на полагаемом уровне.

С непробиваемой, твердолобой самоуверенностью и излишней самовлюбленностью спорить было бы глупо, да и попросту бесполезно. Однако Алексей Николаевич тем и славился, что никогда никому не уступал и всегда умел постоять как за себя самого, так и в точности за других, небезразличных ему людей. Подтверждая несокрушимую твердость, он махом осадил своенравного офицера, бросив ему короткую реплику:

– Скажут – поеду, и тебя «подвину» – даже не сомневайся!

Остаточный путь проходил в многословном изъявлении достигнутых Карелиным славных заслуг: во-первых, что на протяжении (стольких!) лет отдает все личные силы борьбе с районной преступностью; во-вторых, что на вверенной территории сумел добиться неповторимых, едва ли не блистательных результатов; в-третьих, что все противоправные действия у него практически всегда бывают раскрытыми; в-четвёртых, что (такой!) единственный в своём роде и без него всё сразу похерится; в-пятых, что вышестоящие начальники непременно не раз пожалеют, как не ценили незаменимого, опытного, грамотного руководителя. Его душевные излияния походили на старческое бурчание, и ни Бесстрашный, ни Градов никак на них особо не реагировали. И тот и другой прекрасно осознавали его частичную правоту: преступные элементы его боялись, а где-то и нехотя уважали; действительно, он мог и приструнить, и призвать к порядку любого, даже неподдающегося никакому воздействию, отморозка. Именно за приведённые качества и держали на полицейской службе высокомерного, деспотичного, сумасбродного человека, и поручали ему наиболее проблемную местность, изобиловавшую бездушными убийцами, беспринципными грабителями, серийными насильниками и прочими негодяями.

Наконец, через сорок минут скоротечной езды, они прибыли в запущенный парк, некогда облюбованный отдыхавшими поселковыми жителями. В нынешнее время там всё настолько поросло и высохшим бурьяном, и густыми кустарниками, насколько считалось удивительным, как вообще здесь умудрились чего-то найти. В первую очередь встал вопрос о предельной давности обнаруженного покойника. На спорное обстоятельство указал неугомонный подполковник Карелин:

– Ещё не факт, что очередной мертвяк находится здесь в пределах текущих суток, так что твоё хлипкое алиби, Градов, рассыпается словно мелкий придоро́жный песок. Позаботься-ка теперь лучше о знающем адвокате, потому что никакой Бесстрашный тебе уже не поможет.

Он не смог удержаться от угрожающей реплики, ведь признавать, что он позорно ошибся, – для него считалось просто недопустимым. Именно через его ослиное упрямство многие люди уходили отбывать тюремное заключения за преступление, которого вовсе не совершали. Когда ему указывали на предположительную промашку, Герман Петрович говорил всегда однозначное: «Нет людей целиком невиновных – есть наша плохая работа, а если человек не совершал именно того непростительного проступка, за какой его посадили, то он непременно сотворил чего-то гораздо похуже; но мы про его гнусные проделки просто-напросто пока не узнали. Так что пусть идёт посидит; уверен, закрытое учреждение убережёт его от последующих незаконных деяний». Что в таком случае делать с основными злодеями, из-за его упрямой беспечности избежавшими уголовной ответственности, Карелин почему-то не уточнял, предпочитая переключаться на отвлечённую тему.

По прошествии десяти минут, пока активно изучали ближайшую местность, поиски нового трупа положительных результатов так и не дали. Все уже начинали склоняться к естественной мысли, что поступивший звонок может считаться липовым, так как в дежурную часть позвонил неизвестный [хотя и обладавший сильно завышенной гражданской позицией, но (почему-то?) всё-таки не назвавшийся]. Он обозначил примерное месторасположения, где находится мёртвое тело, и не распространился о конкретных координатах (возможно, он преследовал какую-то тайную, коварную цель?). Когда все уже стали подумывать, что случилась чья-то глупая шутка, словно повинуясь какому-то странному стечению обстоятельств, на изуродованный труп, истерзанный немыслимым образом, наткнулся молоденький сыщик, отстоявший от Бесстрашного на расстоянии каких-нибудь десять метров; он сразу же сделал обговоренную отмашку, возвещавшую об ужасной находке. Участники расширенных поисков немедленно оставили первоначальные направления и приблизились к незадачливому оперативнику. Как и в прошлый раз, они ужаснулись той жуткой жестокости, с какой маниакальный убийца измывался над очередной, безжалостно истерзанной, жертвой.

Судя по отличительным формам, ею оказалась молодая, красивая девушка. Она лежала на остамелой (закостеневшей) спине, выставляя на общее обозрение прелестные, сочные формы. Некогда модная одежонка, состоявшая из дешёвых предметов – коричневой болоньевой куртки, украшенной капюшоном и всевозможными блестевшими женскими штучками, короткой матерчатой юбки, плотно облегавшей широкие бедра, и однотонных, чёрных колготок – на момент осмотра являлась изрядно потрёпанной, а некоторыми местами болталась разодранными клочками; как и в первом случае, обуви не было. Опять создавалось неизгладимое впечатление, что прямо через носимые вещи в шикарное тело вгрызались чьи-то прочные, необычайно острые, зубы; простенькие колготки, повреждённые в интересном месте, и разорванная юбка не оставляли особых сомнений, что над у́мершей жертвой осуществлялось грубое половое насилие; подобно давешнему эпизоду, де́вичье сердце оказалось извлечённым из вскрытой груди; точно так же не виделось отрезанной головы. Кровяных выделений на земляном покрове практически не было, виднелась же она, единственно, на до́нельзя драной одежде. Последнее обстоятельство навело начальника уголовного розыска на очевидные размышления:

– Её убивали не здесь, а где-нибудь в другом месте, сюда же привезли уже полностью мертвой; также случилось и в первом случае. Тогда я ещё немного засомневался, думая, что «вчерашнюю» умертвили где-то поблизости, а потом оттащили мёртвое тело доло́й – чтобы получше запутать следы. Теперь мне больше чем ясно, что изощрённый маньяк пытает их в каком-то отдалённом убежище; в том же надёжном укрытии он совершает половые акты, отделяет необходимые органы, а от ненужных останков попросту избавляется – вывозит куда подальше. С первой девушкой он прошёл долгий путь от убогой машины – которую бросил недалеко от временного жилья молодого оперативника – а затем перепутал нам зачем-то всю предварительную картину, проложив натоптанную дорожку, ведшую от оставленного трупа и до самого его дома. Почему он так поступил? Ответить пока затруднительно; вероятно, где-то, Денис, ты в нехорошем смысле с ним пересёкся, и теперь он желает взять да и попросту тебе отомстить. Какие планы вынашивал изворотливый монстр сейчас? Покуда сказать не могу: надо дождаться авторитетных заключения и кинологов и эксперта, а тогда уже делать какие-то определённые выводы. Как старый оперативник, предположу, что, судя по следам классических «Жигулей», которые виднеются на подъездах к лесопарковой зоне и которые оставлены не долее чем нынешней ночью, в коварных задумках маниакальный убийца изгаляется не слишком-то сильно.

Маститый офицер говорил сухо, грубо, цинично, констатируя лишь очевидные факты. Присутствовавшие сотрудники понемногу начинали привыкать к ужасным, истерзанным трупам, оставляемым бездушным губителем, – их жуткий вид не вызывал уже противоречивых чувств, неоднозначных эмоций, наполненных бессильным негодованием, отвратной неприязнью и сдержанным омерзением. Все трое полицейских спокойно взирали на истерзанное женское тело, изучая его как искомый предмет, способный указать изначальный путь, ведущий к поимке безжалостного подонка-маньяка. Даже Карелину с его непримиримым упрямством возразить было нечего, и он молчаливо стоял, размышляя о чём-то насущном. Через десять минут, в силу занудной натуры и решив придерживаться занятой позиции до чьего-нибудь полного краха, он выразил её и грубоватым, и недовольным бурчанием:

– Всё равно никто меня не разубедит, что новый труп не подкинул тайный сообщник Градова. Увидев, что он попался, второй подельник решил сделать «ход конём» и отвести от первого соучастника первоначальное подозрение – вот вы все и «купились», и теперь идёте на поводу у хитро выделанных преступников. Молодцы! Дали им превосходный повод над вами хорошенечко посмеяться.

Высказанная фраза считалась поистине глупой, но Герман Петрович либо, и правда, ничегошеньки не осмыслил, либо отчаянно делал вид, что и сам верит в ту несусветную ересь, какую бессмысленно теперь преподносит. Устав его хоть в чём-то разубеждать, Бесстрашный оставил несуразное замечание без добросовестного внимания, тем более что подъехала оперативная группа, и всем пришлось включиться в прямую работу. Пока компетентные следователь и эксперт настоятельно фиксировали добы́тые доказательства, остальные сотрудники обследовали ближайшую территорию (в поисках иных улик либо полного исключения их предположительного наличия). Помимо перечисленных процедур, требовалось опросить законопослушных, ответственных граждан, чьи жилищные помещения располагались в непосредственной близости, вплотную примыкали к лесистой посадке. Как нетрудно догадаться, тщательно организованные поиски никаких положительных результатов не дали, а старательные исследования криминалистов (в том числе и кинологов) дополнительно подтвердили то первое предположение, какое недавно высказал начальник уголовного розыска, – жестокий маньяк-убийца, не оставив никаких следов, указывавших на истую личность, словно бы растворился, укатил в незримом, никому не ведомом, направлении.