Читать книгу «Почти скандал» онлайн полностью📖 — Валерия Вайнина — MyBook.

Действие второе

На сцене за столом – те же: Бирюков, Нина и Пронин. На кафедре платье, снятое с Фунтикова.

Клунский, Аня, Светлана и Белов – в зале на своих местах.

Охранники Петя и Коля по-прежнему у дверей.

Бирюков (Пронину, вполголоса). Кухня там – пальчики проглотишь. Можно столик на завтра заказать.

Пронин (вполголоса). А музыка? Если там волосатики скачут…

Бирюков. Обижаешь. Никакой музыки. Лишь пальмы и полумрак.

Пронин. Тогда уговорил. Часиков где-нибудь в восемь.

Нина. Кхе-кхе!

Бирюков. Да-да, начинаем. (К залу) Все собрались? Думаете небось: куда мы попали? Конгресс это или дурдом? Эх, дорогие мои, чего я только не насмотрелся. На одном симпозиуме, к примеру, пожилая ученая леди – а дело, между прочим, в Париже было – в знак протеста… не помню, чем ей уж там не угодили, только начала эта дамочка одежду с себя срывать. И вокруг форменное побоище закипело.

Клунский (с места). Ты это к чему?

Бирюков. Так, для справки.

Клунский. Правда? А мне показалось, ты хочешь нам внушить, что все идет нормально.

Аня (с места). Мне тоже так показалось.

Бирюков. Нормально, ненормально, однако ничего особенного. Так сказать, рабочий вариант.

Аня. Вам побоища тут не хватает?

Бирюков (с несокрушимым добродушием). Господи, сло́ва им не скажи!

Нина (раздраженно). Может, начнем?

Пронин. Вот именно. А то у меня дел… Кое-что все же можно успеть.

Клунский. Давайте начинайте. Аня вон отдохнула – сейчас пасть всем порвет.

Бирюков и Пронин смеются.

Аня. Захар Ильич, ваши шуточки…

Клунский. Терпи: имею право. Хоть за твой счет душу отведу. Господин директор вон про Париж загибает, а я поболее его повидал – и то молчу.

Нина (повысив голос). Начнем мы или нет?!

Бирюков. Нина Юрьевна, пожалуйста, убавьте громкость. (К залу) Уважаемые коллеги!..

Светлана (с места). Может, платье с трибуны уберете?!

Бирюков. Хотите его забрать? Милости прошу.

Светлана. Юрий Павлович, оно не мое!

Бирюков. Так что ж вы так волнуетесь? Уберем, что называется, в рабочем порядке. (К залу) Уважаемые коллеги!..

Белов (с места). А куда дели Сергея Фунтикова?

Бирюков. Спасибо, что спросили. С этого я и собирался начать. Во время перерыва мы с Сергеем поговорили довольно конструктивно. Да-да, не усмехайтесь. Когда Фунтиков контролирует свои эмоции, он умен и талантлив.

Нина (с сарказмом). Даже так?

Бирюков. Будь объективна: из песни слов не выкинешь. (Белову) Когда Сергей поостыл, он сумел выслушать мои доводы. В данный момент он помчался – простите за каламбур – проверять свои непроверенные данные. Возможно, сегодня мы его еще заслушаем, если он поспеет к концу заседания.

Белов. А охрана у дверей зачем? От кого теперь-то?

Бирюков. Чтоб не мешали разные филотелисты. Мы и так уж тут… И потом разве ж это охрана?

Петя. Юрий Павлович!

одновременно

Коля. Ну, блин!

Бирюков. Шучу. Все такие обидчивые. (К залу) Итак, с Фунтиковым разобрались.

Пронин. Хорошо бы.

Бирюков. Владимир Иванович, вы же сами были свидетелем, как мы с ним обо всем договорились.

Пронин. И все же не верится как-то в это… э-э… в его перевоспитание.

Бирюков. А у нас тут не колония строгого режима. Мы просто предложили ему взаимовыгодные формы сотрудничества, и он их принял. Что вас беспокоит, господин префект?

Пронин. От вашего парня можно ждать сюрприза.

Бирюков. Во-первых, он не мой. А во-вторых… Владимир Иванович, я понимаю: он вас оскорбил. Но, видит Бог, он и меня не помиловал.

Клунский (с места). Всем досталось на орехи. Никого, стервец, не уважает.

Аня (с места). Послушайте! Почему мы столько времени уделяем этому Фунтикову? Не пора ли перейти к делу?

Нина. Тут я с вами согласна.

Аня. Я польщена. Захар Ильич, чем больше мы его обсуждаем, тем больше привлекаем к нему внимание. Не много ли чести?

Клунский. Умница. Замуж хочешь?

Аня. Причем тут…

Клунский. Хочешь или нет?

Аня. Захар Ильич, при всем моем к вам уважении я не желаю поднимать подобные темы на экологическом конгрессе.

Клунский. Тогда меня послушай. Ты девочка неглупая, из интеллигентной семьи. Постарайся женить на себе Фунтикова. Если он на тебя клюнет – будешь счастливой бабой, и глаза твои будут светиться.

Бирюков и Пронин хохочут.

Аня. Ну и шуточки у вас, Захар Ильич!

Нина. Да уж!

Клунский. А я не шучу. (Бирюкову) Кончай ржать, Юрий Павлович! Разруливай ситуацию – и пошли кто куда!

Бирюков (утирая слезы). Ну, Захар Ильич… ну, уморил! (К залу) На вашем месте, коллеги, я бы поаплодировал академику Клунскому. Хоть мы не в театре, но, ей-богу, он это заслужил. Вернемся, однако, к нашей проблеме. Сколько бы мы ни ломали копий, но с полигоном в пойме реки Воркуши, мягко сказать, не вполне благополучно. (Пронину) В этом пункте сходятся академик Клунский, геолог Ткаченко и ваш покорный слуга. И даже Сергей Фунтиков, не к ночи будет помянут.

Пронин. Последнее особенно убеждает.

Бирюков (хохотнув). Я знал. (К залу) Во время перерыва мы тут перемолвились словечком, и у меня возникло ощущение, что нашего префекта можно дожать, как борца на ковре.

Пронин. Ввиду численного превосходства.

Бирюков. Не вздыхай так тяжко. (К залу) И я решил дожимать его публично.

Пронин. Показательное выступление.

Бирюков (к залу). На это имеется две причины. Во-первых, префект наш тоже… мужчина темпераментный. Теперь он поостыл, и ему, я уверен, будет приятно сделать хорошее правильное дело прямо на ваших глазах. А во-вторых, думаю, вам тоже будет полезно принять участие в благополучном разрешении этой, казалось бы, заурядной, но на практике весьма непростой экологической коллизии. После обмена опытом на этом конгрессе все вы отправитесь заниматься живым своим делом…

Пронин. Жаль, журналистов нет.

Бирюков (к залу). …и, вне сомнения, проблемы подобные нашей, возникнут у многих из вас. Ибо такова жизнь. Таковы природа и общество.

Пронин. Через месяц – устраивает?

Бирюков. Что через месяц?

Пронин. Засыплю твою свалку. Раньше – никак.

Бирюков. По рукам. (К залу) И таковы наши, увы, устаревшие взгляды. Лечение своих недугов мы привыкли откладывать в долгий ящик и надеяться при этом на авось. Полагаю, настало время осознать, что пора…

Пронин. Сколько?

Бирюков. …оставить сию порочную практику. (Пронину.) Что «сколько»?

Пронин. Сколько будет стоить засыпка?

Бирюков (смеясь, к залу). Теперь уж Владимир Иванович берет быка за рога. Оказывается, и префекты умеют проявлять похвальную деловитость. Вспоминайте об этом почаще, когда закроется наш конгресс.

Пронин (раздраженно). Господин директор ГУПУО! Не сочтите за труд ответить, сколько я должен вам отстегнуть.

Бирюков. Не мне. Вовсе не мне.

Пронин. Хорошо, не тебе. Давай закроем вопрос – и я пойду. А ты можешь продолжать тут свои пламенные речи.

Бирюков. Ну-ну, не ворчи. Я подготовил смету.

Пронин. Могу я с ней ознакомиться?

Бирюков. Разумеется. Нина Юрьевна, где папка?

Нина. Очевидно, в кейсе.

Бирюков. Очень мило. А где кейс?

Нина (кивая на кулисы). Там.

Бирюков. Почему не здесь?

Нина. Забыла.

Бирюков (сквозь зубы). Нина Юрьевна, пожалуйста, принесите кейс.

Нина встает, направляется за кулисы и прихватывает лежащее на кафедре платье.

Это еще зачем?

Нина. Светлана Леонидовна велела прибраться.

Выходит.

Бирюков (Пронину). Минутку, извини.

Пронин. Большие дети – большие огорчения.

Бирюков. Воистину.

Молчание.

В дверь кто-то ломится.

Петя (выглядывая). Чего опять?.. Говорят вам, здесь конгресс! Сунься еще только! (Захлопывает дверь.) Урод!

Коля. Тот же дед?

Петя. Он.

Молчание. Пронин барабанит пальцами по столу.

Бирюков (нервно). Где она там?

Клунский (с места). Хотите пока анекдот про чукчу?

Бирюков. Не хотим.

Пронин. Надоело про чукчу.

Клунский. На вас не угодишь. Ладно, слушайте про Штирлица. Едет Штирлиц в трамвае…

Пронин. Что-то минутка затягивается.

Бирюков (вставая). Схожу-ка выясню.

Входит Нина. На ней платье, в которое был одет Фунтиков.

Наконец-то!.. Э-э… Что за вид?

Нина (усаживаясь за стол). Плохо на мне смотрится?

Светлана (с места, торжествующе). Вот чье это платье! А вы, Юрий Павлович, на меня думали!

Нина. Он по рассеянности. Начальство – оно такое… вокруг ничего не замечает, все печется о благе общества.

Бирюков (обескураженно). Нина, что все это значит? Где папка со сметой?

Нина (указывая себе за спину). Вот она. Уже на подходе.

Входит Фунтиков, на ходу срывая с себя веревки и клейкую ленту. Он в одних трусах.

Охранники у дверей дружно ахают.

Петя. Отвязался!

Коля. Ну, блин!

Петя. Выполз, змей!

Фунтиков. Вижу, вы мне рады. (Бирюкову и Пронину) А вы просто счастливы до умиления.

Белов (с места). А нам сказали, ты отправился что-то там проверять.

Фунтиков. Ну да, а ты уши развесил.

Белов. Что ж я, по-твоему, должен был…

Фунтиков. Андрей, если б тебя вот так скрутили на моих глазах, я бы попытался тебе помочь. А не сидел бы с умным видом, слушая небылицы.

Белов. Я ж не ожидал, что они тебя прямо в наглую…

Фунтиков. Не ожидал – ну и ладно. Живи с этим.

Бирюков (Нине). Значит, это ты его сюда привела? Все ты…

Пронин. На заговор смахивает.

Бирюков. Злорадствуешь?

Пронин. С чего бы? Свалку засыплю, как обещал.

Фунтиков. Через мой труп. И хочу предупредить, что на тот свет не тороплюсь. (Охранникам) Только подойдите! Я каратэ занимался!

Охранники смеются.

 (Бирюкову и Пронину) Все, что я хотел тут сказать, я скажу. Можете не сомневаться.

Аня (с места). Фунтиков, может, вы все же оденетесь?! Вы не в бане!

Фунтиков. Рад бы одеться, да не во что. Простите, не захватил.

Аня. Тогда уйдите и не мозольте глаза! Если, конечно, в вас сохранилась хоть капля приличия!

Фунтиков. Плевать мне сейчас на приличия!

Аня. Плюйте где-нибудь в укромном уголке!

Фунтиков. Девушка, простите… вы идиотка?

Аня. Да что вы себе позволяете?! Я…

Клунский (с места). Она не идиотка, она из очень интеллигентной семьи. (Фунтикову) Говори, парень.

Бирюков. Да что, черт побери, здесь опять началось?!

Пронин. Надо было мне вызвать патруль.

Бирюков. И сейчас не поздно!

Нина (обхватив голову руками). Папа, папа… Я начинаю верить в твои счета в Швейцарии.

Бирюков (ошеломленно). Что ты городишь? Какие счета?

Фунтиков. У меня спросите. Ваша дочь, Юрий Павлович, до сего момента продолжала верить в вашу порядочность. Так сказать, вопреки очевидности. Именно поэтому она одолжила мне свое платье, предлагая устроить этот маскарад. Она убеждала себя, что наш с вами конфликт чисто личного свойства…

Бирюков. Так и есть, мерзавец!

Фунтиков. …и что конфликт этот легко разрушится здесь в искрометной научной дискуссии.

Нина. Дура! Круглая дура!

Фунтиков (Бирюкову). И даже когда меня тут привязали к стулу и залепили рот, она продолжала считать это издержками вашего взрывного темперамента. Она ждала, когда вы одумаетесь и сами меня развяжете. Однако, увы… До сего момента она еще не знала результатов тестов колодезной воды в селе Кирзовка.

Петя. А что там с колодезной водой?

Фунтиков. Да пошел ты!

Коля. Ну ты, баклан! Я тебя щас…

Петя. Помолчи! (Фунтикову) У меня ж там жена и дочка! Что там с водой, Серега?

Фунтиков. Ты, громила, мне рот заклеил! А теперь интересуешься!

Бирюков (охранникам). Что вы там глазами хлопаете?! Верите этому негодяю?!

Коля. Да ну, Юрий Павлович! Кто его слушает!

Петя. Я слушаю. Что там с водой, Серега?

Фунтиков. В общем, так. С твоей женой и дочкой все в порядке, придурок. Успокойся.

Петя. Откуда знаешь?

Фунтиков. Знаю, раз говорю. Эту воду они пить не будут, им теперь в цистернах привозят.

Петя. Уф-a! Спасибо.

Фунтиков. Да пошел ты… костолом! (К залу) А теперь – по порядку.

Пронин. Тесты воды у нас имеются. Сойди со сцены и надень штаны.

Фунтиков. У вас – тесты воды в реке, а у меня – в колодцах. Сечете разницу?

Пронин. По-моему, если в реке чистая, значит, и в колодцах должна быть…

Белов (с места). Ничего она не должна.

Пронин. Так что ж вы не исследовали эти долбанные колодцы?

Белов. Где конкретно? Во всем регионе?

Пронин (ударяя кулаком по столу). Я не знаю! Это вы должны знать! За что вам деньги платят?!

Клунский (с места). Владимир Иванович, ты с собой гранату, часом не захватил? Жаль, а то рванул бы – и покончил со всеми проблемами разом. Юрий Павлович вон… судя по всему, только спасибо тебе сказал бы. Физиономия у него – в гроб кладут краше: не дай Бог в темноте встретить.

Бирюков. Захар, оставь наконец свои шутки!

Клунский. Все, золотко, похоже, тут не до шуток. (Фунтикову) Давай, парень. Не мытарь душу.

Фунтиков. Что ж, Захар Ильич… начнем с вас. Если, конечно, ваша аспирантка не возражает.

Аня (с места). Послушайте, Фунтиков, прекратите паясничать!

Фунтиков. Значит, я могу задать вашему научному руководителю кое-какие вопросы, будучи в трусах?

Клунский. Задавай, аспид! Задавай!

Фунтиков. Итак. Скажите, Захар Ильич, сколько заплатил вам директор ГУПУО за прошлогоднюю экспертизу?

Клунский. Какую экспертизу?

Фунтиков. О состоянии полигона в пойме реки Воркуши.

Клунский (удивленно). Сколько заплатил? Тебе-то что?

Фунтиков. Секрет?

Клунский. Прямо жуткий. Заплатил по установленным расценкам. Не разбогатею.

Фунтиков. Не могу поверить.

Клунский (повысив голос). Слушай, молокосос! Если я тебе говорю…

Фунтиков (повысив голос). Не надо мне тут вешать лапшу на уши!

Клунский. Какую лапшу?! Что ты мелешь?!

Фунтиков. Ну да, вы не знаете! Вы как бы не в курсе! Когда на полигон, спроектированный под отходы четвертой категории, вываливают… ладно бы еще золу ТЭЦ, как это регулярно проделывает наш хозяйственный префект…

Пронин. Всего три-четыре сброса. Было б о чем шуметь.

Фунтиков (Клунскому). Ладно б еще это! Нет же – гулять так гулять! Вали туда же первую категорию! Вали по самую макушку! Главное, аккуратно присыпать заурядными ТБО, чтоб скандала не было!

Ошарашенный Клунский встает.

А уважаемый академик пишет сладенькое экспертное заключение! Тишь да гладь – Божья благодать! И вы, Захар Ильич, пытаетесь мне впарить, что за эту преступную липу вам заплатили по установленным расценкам! Ха-ха-ха!

Клунский (тихо). За какую липу? Что ты там нарыл?

Фунтиков. Ртутьсодержащие отходы по полной программе!.. Захар Ильич, вы что, с луны упали?! Вам-то уж должно быть известно, что там прячется под строительным мусором и пищевыми отбросами!

Клунский (ошеломленно). Мне-то?.. Елки-палки, лес густой!

Садится и тут же встает.

Спасибо, Юрий Павлович, за науку. Поделом мне, старому дурню.

Бирюков. Захар Ильич, если слушать разных шизофреников…

Фунтиков. …которых не удалось вовремя изолировать.

Бирюков. Можем хоть сию минуту сделать экспертизу! Пригласим независимых специалистов…

Нина. Ради Бога, не позорься!

Бирюков. Закрой рот! Захар Ильич, давай все проверим! Зачем реагировать на голословные утверждения?!

Пронин. Может, вы мне объясните…

Бирюков (отмахиваясь). После.

Пронин (повысив голос). Не после, а сейчас!

Бирюков (кричит). Я сказал: после! (Меняя тон) Захар, ну хочешь… проведи экспертизу сам. Прямо завтра с утра.

Клунский. Я уж проводил. Ты забыл?

Бирюков. Проведи, Захар. Удостоверься.

Клунский. Время выиграть хочешь?

Бирюков. Захар! Я тебе клянусь…

Клунский (повысив голос). Рожу хоть оботри: лоснится от пота! Клянется он! (Фунтикову.) Что ты еще нарыл?

Фунтиков. Погодите, погодите. (Трясет головой.) Вы что же, экспертизу толком не проводили?

Клунский (вздыхая). Вообще не проводил. Мне акт на стол положили – я его не глядя подмахнул.

Фунтиков. Почему, черт возьми?!

Клунский. Честно?

Фунтиков. По возможности.

Клунский. Лень было.

Аня (вскакивая). Захар Ильич!

Клунский (Ане). Можешь меня презирать, только сядь и помолчи.

Аня (садясь). Просто в голове не укладывается!

Клунский. Ничего, малость подрастешь – уложится. (Фунтикову) Если б мне большие деньги тогда предложили, я б сообразил, что дело нечисто. А так… (Машет рукой.) Ситуация, вроде, рядовая. Мне все рассказали, разложили по полочкам… Я и подмахнул.

Фунтиков. Но ведь кто-то из ваших сотрудников тоже должен был подписать.

Клунский. Подписали. (Со вздохом садится.) Под моей подписью они тоже подмахнули не глядя.

Фунтиков. Так, картина проясняется. Слава Богу, вы денег не брали.

Клунский. Легче тебе от этого?

Фунтиков. Ну-у… признаться, легче.

Клунский. А мне – нет

Фунтиков. Понимаю. А в этом году? Сегодняшняя ваша речь насчет крыс и срочного депонирования полигона – она тоже…

Клунский. Не трави душу.

Фунтиков. Вам опять все рассказали и разложили по полочкам?

Клунский. Я рассудил так: если обстановка такова, как мне описали, то меры должны быть приняты соответствующие. Как дерьмовый врач, который ставит диагноз, не видя больного… Ладно, валяй дальше. У тебя наверняка припасена еще какая-нибудь хрень.

Фунтиков. Увы, не без этого. Но вот еще что… Скажите, Света, вы-то зачем проводили экспертизу? В прошлом году – один отзыв, в этом – другой, с точностью до наоборот.

Светлана (с места). Не поняла вопроса.

Нина. Все ты поняла, не придуряйся!

Светлана (повысив голос). Меня просили провести – я провела! И в отличие от некоторых облазила эту свалку на собственных коленях!

Нина. Не нашла своим коленям лучшего применения?!

Светлана. Может, у тебя поучиться?!

Нина. Опоздала возрастом!

Фунтиков. Слушайте, давайте ближе к…

Нина. На коленях она облазила! Трудяга наша!

Фунтиков. Нинка! Я в трусах, мне холодно!

Нина. Извини.

Фунтиков (Светлане). Если вы так тщательно исследовали свалку, вам наверняка попались на глаза маслянистые разноцветные лужи, присыпанные щебенкой. А главное, Светлана, как вы отнеслись к завалам высокотоксичных ртутных…

Светлана. Сергей, я геолог. Меня интересовало лишь состояние котлована, бетонной стены и удаленность от грунтовых вод. Все остальное меня не касается.

Фунтиков. Крыс, однако, вы заметили.

Светлана. Не заметить их было трудно.

Фунтиков. Допустим. Но в прошлом году состояние котлована вас устраивало. И как раз после вашего экспертного заключения в него тайком стали сбрасывать ртутьсодержащие отходы. А теперь…

1
...