Читать книгу «Вотвояси: в другой стране как дома! Руководство по успешному переезду за границу» онлайн полностью📖 — Ульяны Родыгиной — MyBook.
image

Психологическое задание

1. Прочитайте в приложении статью «Стадии эмиграции: личные истории 15 эмигрантов об адаптации в новой стране». Проанализируйте, у всех ли можно проследить отмеченные в этой главе стадии.

2. Замечательно, если вы найдёте информацию о полезных контактах и адресах в той стране, куда вы переезжаете или уже переехали. Это могут быть как адреса хороших кафе, так и телефоны врачей или психологической помощи на русском языке. Сохраните ссылки в закладках браузера, телефоны и адреса выпишите в записную книжку (бумажную или в телефоне).

3. Составьте список вещей, которые нужно взять с собой, повесьте его на видное место и дополняйте по мере необходимости.

Из этой главы мы узнали, какие мысли и чувства преобладают у переехавших за границу людей на разных этапах. Поняли, что нужно готовиться к переезду заранее: психологически, информационно, изучать язык. Запомнили, что этап нарастания проблем проходят практически все люди, решившие переехать жить в новую страну, но дальше будет лучше. Главное, не отчаиваться (как это сделать, написано в Главе 5) и идти дальше к своей цели успешного переезда. Также мы позаботились о составлении списка вещей для переезда и о списке контактов, которые могут пригодиться.

Глава 3. Где подстелить соломку, или Проблемы и сложности при переезде за границу

Из этой главы мы узнаем о тех сложностях, с которыми встречаются люди, переезжающие жить за границу. Составим себе список задач, которые необходимо решить. Выберем из них наиболее срочные и назначим ответственных за каждую. Тем самым сделаем наш переезд более организованным, контролируемым, а значит, успешным!

Задачи, не требующие отлагательств, которые нужно решить как можно быстрее, я здесь обозначила знаком «звёздочка» (*). Если не знаете, как что-то решить, ставьте в своём списке восклицательный знак. По итогам составления такого чек-листа с трудностями и задачами в первую очередь обращайте внимание на эти обозначения!

Задание: читая, выбирайте проблемы, актуальные для вашего случая переезда, ставьте галочку на полях. Составьте собственную проблемную формулу, которую вам предстоит решить.

В название чек-листа я сознательно не добавила слово «трудности» или «сложности», так как лучше всего на это смотреть просто как на список задач, которые вам предстоит решить.

Чек-лист: Задачи, которые нужно решить до и после переезда

Административные

☐ Оформление прописки*.

☐ Регистрация в налоговой: оформление налогового класса, налогового номера*.

☐ Оформление документов на получение пособий* (например, пособие на детей).

☐ Оформление банковского счёта*.

☐ Регистрация на бирже труда, если это необходимо.

☐ Регистрация детей в школьном ведомстве*.

☐ Покупка SIM-карты, проездного билета.

Финансовые

☐ Кредиты, штрафы и счета на родине*.

☐ Стоимость оформления документов и переводов с нотариальным заверением, апостили, визовые сборы* + дорога до Москвы для всех членов семьи, которые получают визу, если вы живёте не в столице.

☐ Покупка еды*, походы в кафе и рестораны.

☐ Аренда квартиры.

☐ Залог за квартиру. Он может быть до суммы трёх арендных месячных выплат и должен быть внесён до вашего заселения.

☐ Отель или апартаменты на первое время*.

☐ Стоимость медицинской страховки*. Для оформления визы вам потребуется месячная медстраховка.

☐ Открытие счёта в банке*. Можно найти банки с бесплатным открытием счёта.

☐ Покупка мебели и предметов первой необходимости*.

☐ Аренда автомобиля.

☐ Покупка SIM-карты, абонентская плата за мобильный телефон.

☐ Покупка проездного билета.

☐ Транспортные расходы: перевозка купленной мебели и так далее.

☐ Услуги риелторов. Не очень популярная услуга. В основном все ищут сами, так как договор с риелторами звучит часто так: «Мы вам найдём квартиру вашей мечты в течение 3—6 месяцев», что многих не устраивает.

☐ Услуги переводчиков на месте.

☐ Оформление дополнительных страховок (по желанию).

☐ Дополнительные расходы. Досуг.

☐ Запас на чёрный день.

Посмотрите ориентировочные цены по Берлину на 2018—2019 годы в Приложении «Чек-лист. Финансы». Просуммируйте эти расходы, исходя из вашего семейного положения и ваших потребностей, и вы получите ответ на вопрос «Сколько у меня должно быть денег для переезда?».

Детские (если вы переезжаете без детей, то пропустите этот пункт).

☐ Получение пособий на детей*.

☐ Постановка детей на учёт в школьное ведомство*. Это название для Германии. В стране, куда вы переезжаете, это может называться по-другому.

☐ Устройство детей в школы и детские сады. Вопрос с продлёнкой.

☐ Поиск детских врачей*. Информация об обязательных* осмотрах и прививках.

☐ Поиск дополнительных образовательных или развлекательных занятий.

☐ Поиск культурной программы: детские концерты, выставки, конкурсы.

☐ Развитие билингвизма детей.

Языковые

☐ Определение необходимости языковых курсов.

☐ Определение необходимости языкового экзамена.

☐ Сбор информации в интернете и рекомендаций у всех, кто занимался когда-либо на каких-нибудь курсах.

☐ Выбор школы и учителя.

☐ Сбор информации по оплате и возврату денег за языковые курсы.

Квартирные

☐ Поиск квартиры*.

☐ Большой конкурс квартиросъёмщиков.

☐ Требования хозяев.

☐ Сбор документов на подачу заявки на аренду квартиры.

☐ Договор аренды.

☐ Покупка мебели и вещей.

☐ Оформление страховок.

Магазинные

☐ Поиск привычных продуктов и их зарубежных аналогов.

☐ Названия продуктов на иностранном языке.

☐ Поиск магазинов и отделов с привычными товарами.

☐ Поиск нетуристических магазинов для местного населения.

☐ Поиск рекомендаций по покупке продуктов, одежды, предметов быта.

Медицинско-аптечные

☐ Получение медицинской страховки*.

☐ Поиск домашних врачей для взрослых и для детей*. Запись на приём.

☐ Составление списка телефонов и адресов медицинской помощи во внеурочное время*.

☐ Невозможность купить большинство медицинских препаратов в аптеке без рецепта*.

☐ Несовпадение медицинских систем. Формирование нового видения медицины.

Бытовые

☐ Поломки: самостоятельная починка или вызов мастера? Поиск сантехников, мастеров, грузчиков.

☐ Ремонт: материалы и мастера.

☐ Отношения с домоуправлением, соседями, службами доставки.

☐ Помощь нянь и домработниц.

☐ Информация по часам работы различных инстанций и магазинов.

Образовательно-профессиональные

☐ Откат вниз по карьерной лестнице.

☐ Использование уже полученного до переезда образования и профессионального опыта или получение нового.

☐ Острое желание реализовать своё предназначение.

☐ Поиск новых перспектив профессионального развития.

☐ Незнание образовательной системы новой страны.

Психологические

☐ Привыкание к новой среде.

☐ Ослабление общения – тоска по родным и друзьям.

☐ Потеря уважения.

☐ Культурный шок. Несовпадение менталитетов.

☐ Затопленность новой информацией, нехватка внимания и памяти для её обработки.

☐ Сомнения в правильности решения переехать.

☐ Отсутствие желания активно действовать.

☐ Переполнение эмоциями, неумение с ними справиться.

☐ Сравнение новой жизни и старой в пользу последней.

Психологическое задание

1. Составьте свой список проблем, требующих срочного решения. Около каждой проблемы подпишите, кто будет отвечать за решение проблемы.

2. Найдите по каждой проблеме интернет-ресурс, где описано, как эта проблема в данной стране решается. Необходимо, чтобы там присутствовала и официальная информация, например, с сайтов администрации города или страны.

3. Вспомните или узнайте, есть ли человек, который может рассказать о решении подобной проблемы на личном опыте.

4. Не унывайте! Сложностей много, но большинство из них решаются очень быстро! Тем более что вы сейчас к ним готовы!

Из этой главы мы поняли, что проблемы и сложности лучше называть задачами, которые мы должны решить для успешного переезда. Составили себе список этих задач, обратив особое внимание на срочные. В получившемся чек-листе особо отметили тех, кто будет контролировать выполнение каждой задачи. Сделали наш переезд ещё чуть более понятным, организованным, а значит, успешным!

Глава 4. Что влияет на успешность переезда и как повлиять на то, что влияет

В этой главе мы попытаемся разобраться, какие знания, качества личности, особенности поведения и так далее помогают, а какие мешают успешному переезду. Составим собственный чек-лист факторов успешного переезда. На основе психологических рекомендаций поймём, что нужно делать каждому для наилучшего результата.

Почему кто-то при переезде уже через полгода чувствует себя уверенно и спокойно, а кто-то и через 10 лет страдает от того, что переехал? Попытаемся разобраться.

Возраст

Начнем, казалось бы, с самого очевидного – возраста. Общеизвестно, что чем моложе человек, тем легче он адаптируется. Отсюда следует, что дети адаптируются легче всего, пожилые люди – сложнее. С одной стороны, закономерности – это хорошо, с другой – индивидуальные особенности, отношение к ситуации переезда играют гораздо большую роль.

Хочется особо подчеркнуть, что адаптация детей напрямую связана с настроем и установками родителей. Если родители обсуждают вслух все трудности, сдабривая рассказы щедрой порцией негативных эмоций, то адаптация детей будет проходить намного тяжелее. Если родители пытаются найти что-то положительное даже в сложной ситуации, подбадривают детей и себя, а все трудности обсуждают между собой без маленьких свидетелей, то дети могут даже не почувствовать сильных изменений.

В одной семье родители настолько психологически запугали ребёнка: «Учи язык, как же ты придёшь в класс и ни слова не понимаешь, знаешь, как тебе сложно будет!», что ребёнок на какое-то время вообще перестал говорить и на своём языке тоже (есть даже научное название этого расстройства речи – мутизм). Нет, в конце концов он адаптировался и щебетал как носитель языка, но сам процесс проходил проблемнее и оставил травмирующий след в психике, который во взрослом возрасте может вылиться в отвержение всего нового или другие сложности.

У людей среднего возраста на первый план выходят другие факторы: активная жизненная позиция, толерантность, позитивное мышление и так далее. Мы раскроем их позже более подробно.

В пожилом возрасте действительно существуют особенности работы головного мозга и психики, но это не означает, что адаптация невозможна. Напротив, доказано, что изучение иностранного языка замедляет у пожилых людей старение мозга. Заведение новых социальных контактов помогает с преодолением депрессии и одиночества. Самое главное – это настрой на активность и преодоление трудностей. А более молодым родственникам нужно помочь им с нахождением информации про курсы, клубы по интересам, интересные экскурсии и даже, может быть, про применение их опыта и накопленных за жизнь знаний.

Мне известен случай, когда одна жизнерадостная и активная бабушка в свои 73 года прошла курсы немецкого от А1 до С2, приезжая на занятия дважды в неделю на велосипеде через пол-Берлина.

А другая работала на телефоне доверия вплоть до своих 90 (!) лет, безвозмездно помогая нуждающимся и чувствуя себя полезной.

Возраст – тот, который по паспорту, – показатель объективный. С ним мы ничего сделать не можем. Психологически гораздо важнее, как мы себя ощущаем и какие установки себе даём.

Рекомендации:

✪ Учите язык новой страны с ребёнком до переезда только в случае его положительного или нейтрального отношения к этому.

✪ Рассказывайте ребёнку об особенностях переезда и адаптации к новой стране, но не о сложностях, трудностях и проблемах.

✪ Даже если вы переезжаете с одним чемоданом, то постарайтесь взять любимую игрушку и книжку вашего ребёнка, может, и комплект постельного белья с любимыми персонажами. Тогда новое окружающее пространство не будет казаться ребёнку неизвестным или враждебным.

✪ Помните, что социально активная, целеустремленная и деятельная бабушка адаптируется легче пассивного молодого нытика, которому все должны.

Относительное физическое и психическое здоровье

Если человек на родине страдал депрессиями, частыми сменами настроения, тревожностью и так далее, при переезде есть вероятность ухудшения этих состояний. Также если все силы человека уходят на борьбу с какой-то болезнью, то их остаётся слишком мало на прохождение адаптации. Я не имею в виду случаи переезда именно по причине лечения заболеваний.

Хотя нужно отметить, что люди с теми заболеваниями, с которыми они в России вынуждены сидеть дома из-за отсутствия лифтов-пандусов, здесь ведут активный образ жизни. Практически на каждой станции метро есть лифты.

Например, если человек в инвалидной коляске передвигается в метро без сопровождения (а это здесь скорее правило, чем исключение), то он останавливается около первого вагона, где сидит машинист. Машинист выходит, кладёт между перроном и вагоном специальный мостик, помогает человеку заехать в вагон и доброжелательно спрашивает, на какой остановке ему помочь таким же образом выехать из вагона. Иногда это на несколько минут задерживает расписание поезда, но никто ни разу при мне никак это отрицательно не прокомментировал. Наоборот все помогают, расступаются, освобождают место.

Если вы точно знаете, что с вашим заболеванием нужно прийти на приём сразу по приезду, то назначить этот приём лучше заранее. Очередь к некоторым специалистам исчисляется месяцами.

В сентябре этого года я получила направление на обследование у кардиолога. В одном месте мне сказали, что могут принять меня в марте, в другом свободное место было только на июнь следующего года :)

Конечно, если в скорую позвонят по поводу инфаркта, то несколько машин реанимации с суперсовременным оборудованием будут под окнами уже через 3—4 минуты.

Даже если по вашим ощущениям со здоровьем у вас всё в полном порядке, первое время после переезда нужно быть особенно внимательными к своему организму, поддерживать его: достаточно спать, хорошо питаться и не забывать о физической активности. Это повысит ваше настроение, увеличит заряд энергии, даст мотивацию для решения новых задач!

Рекомендации:

✪ Если вы знаете о каких-то своих заболеваниях, которые требуют постоянного лечения или наблюдения врача, то ищите информацию заранее: наличие и адреса профильных врачей, которые смогут вас наблюдать, нюансы лечения, необходимость рецептов для лекарств. Например, в России и Германии рецептурные и нерецептурные препараты могут отличаться.

✪ Возьмите выписки из истории болезни и закажите профессиональный перевод. Помните, что приёмы у специалистов нужно назначать заблаговременно.

✪ Позаботьтесь о себе: хороший сон, качественное питание и физическая активность помогут поддержать организм в период адаптации.

Знание языка новой страны

Наивный вопрос, но всё же: для чего вообще нужно знание государственного языка в стране, куда бы вы хотели переехать?

Во-первых, для собственного комфорта: понимать, что написано, что говорят, чтобы тебя понимали. Я помню свой восторг, когда смогла сама записаться в парикмахерскую, и меня правильно поняли, и время, и дату, и то, что бы я хотела!

Во-вторых, для работы. Если у вас не англоязычная компания (коих сейчас достаточно много в европейских странах), то потребуется знание языка. Иногда просят сертификат на уровень В2. Иногда, если вы на собеседовании показали хорошие языковые навыки, подтверждающая бумага не нужна. Но это зависит от компании.

В-третьих, для учёбы. Даже если вы переехали не по учебной визе, а спустя какое-то время поняли, что хотели бы получить здесь ещё одно образование, то потребуется подтверждающий сертификат на знание языка. В зависимости от учебного заведения, это может быть уровень от В2 до С2. Хотя недавно в метро я видела объявление, где принимали на учёбу уже с В1, но это было что-то вроде курсов в учебном заведении, наподобие нашего училища или техникума.