это вы делали со мной что хотели
и я опять был в вашей власти
Мой племянник будет играть на пианино
до тех пор пока я этого требую
вот что вы сказали
(Показывает в угол)
Вон там в том углу
вы это сказали
И это было ваше последнее слово
(Берет нотную тетрадь и сдувает с нее пыль)
Вы подчинили себе вашего племянника
точно так же как вашу внучку
Клоун потешает публику своими штуками
только потому что вы его заставляете
Все эти люди
всецело в вашей власти
Если бы они хоть раз осмелились
не прийти сюда
осмелились отказаться играть
квинтет «Форель»
Но они не осмеливаются
на такое святотатство
Карибальди щиплет струны виолончели
Жонглер
Эти люди
всецело в вашей власти
у них ничего нет
и они всецело в вашей власти
Даже у меня никогда не хватало духу
не играть
(Садится)
Я напротив
еще и других подстегивал
(Хватается за голову)
И поделом мне
за такую непоследовательность
Последовательность
это ваше слово
Точность
и последовательность
вот два
ваших слова
Хотя конечно и вы сами
на свой лад
как это бывает при всякой мании величия
страдаете от собственной беспощадности
господин Карибальди
А причиной всему
ваши боли в спине
и ваша деревянная нога
Карибальди
Завтра Аугсбург
Жонглер
Ваше еще с детства
подорванное здоровье
Повышенная уязвимость
в вашей черепной коробке
господин Карибальди
(С неожиданным пафосом)
Больные и увечные
правят миром
все подчинено
больным и увечным
Это злая комедия
надругательство
Карибальди извлекает из виолончели низкую ноту
Жонглер
Когда кто-то как я
десятилетиями служит
да не спорю гению
и в награду за службу
Карибальди громко смеется
Жонглер
И в награду за службу
слышит только такой вот смех
(Извлекает из кармана пиджака письмо)
Но теперь
теперь у меня есть письмо
из Франции
Директор цирка Саразани лично
мне написал
Карибальди перестает смеяться
Жонглер
(многозначительно, подняв письмо над головой)
Кто-нибудь хоть раз в жизни
получал подобное приглашение
кто
Карибальди извлекает из виолончели четыре коротких ноты, отталкивает от себя инструмент, не выпуская его из рук
Карибальди
(приказующим тоном)
Маджини
прочь
да Сало
Феррачелло
Вы что не понимаете
я хочу Феррачелло
Жонглер забирает у него виолончель
Карибальди
(командует)
Совершенство
совершенство
понимаете
только совершенства хочу
и ничего другого
Жонглер подает Карибальди так называемую феррарскую виолончель
Карибальди
Мой племянник
моя внучка
что это за людишки
И что за человек
Пабло Касальс
(Выкрикивает)
Что это за люди
что это за создания
это же ходячие недоразумения
каждый сам по себе
ошибка природы
Наш господин клоун
это же сплошное недоразумение
а внучка-барышня
Все эти люди
неважно родственники или кто
не стоили мне ничего кроме денег
денег и терпения
И пожизненной нервотрепки
(Извлекает из виолончели глубокий звук)
Касальс
вот этуда
(Натирает смычок канифолью)
а как гляну на моего племянничка укротителя
сразу вижу
тут жестокость рука об руку с глупостью
погляжу на клоуна
да это же ходячее слабоумие
слабоумие которое то и дело
теряет свой колпак
погляжу на внучку
и сразу узнаю всю низость ее матери
Дайте сюда
Карибальди вырывает из рук у Жонглера виолончель, которую тот, решив, что Карибальди ее уронит, на секунду попытался подхватить
Карибальди
Слабоумие
Да
Касальс
или Шопенгауэр
понимаете
или Платон
(Издает долгий низкий тон)
Мне как-то раз снилось
будто я в Архангельске
хотя я в Архангельске
отродясь не был
И будто я кроме Архангельска
ничего на свете не видел
вот оно как
ничего кроме Архангельска
понимаете
А вы еще думаете
будто можете куда-то уйти
(Кричит)
Саразани
тоже мне диковина
Делайте здесь
в моей труппе ваш номер с тарелочками
вот здесь на этом самом месте
Совершенствуйте ваше искусство
Да что там совершенствуйте
делайте лучше
понимаете
лучше и больше ничего
Попробуйте себя здесь
в деле
понимаете
Здесь где кругом одна гнусность
(Издает на виолончели протяжный звук)
Слышите
совершенно иначе
совершенно иначе
слышите
Это да Сало
у нее совсем другой звук
чем у Маджини
Который кстати час
Хотя нет не говорите
не говорите мне который час
(Извлекает из виолончели еще один низкий протяжный тон)
Да Сало
Феррачелло
До пяти одна
после пяти другая
(Делает пять коротких ударов смычком по струнам)
Да Сало
слышите
Это все влажность воздуха
к северу от Альп
(Извлекает из инструмента глубокий звук)
Надо только как следует слушать
совершенно другой звук
Но когда я играю на Феррачелло
с утра
эффект бывает чудовищный
Заруби себе на носу
твержу я себе
утром одна
вечером другая
Как Касальс
(Задумчиво)
Завтра Аугсбург
Жонглер
Две коробочки канифоли
господин Карибальди
Карибальди
Но если даже беспрерывно об этом думать
как я вот к примеру
все равно это безумие
Одна виолончель с утра
другая ближе к вечеру
понимаете
Точно так же это и виолы касается
И скрипки касается точно так же
(Проигрывает несколько коротких тактов на виолончели)
Жонглер извлекает из шкафа футляр, из футляра скрипку, садится и начинает ее настраивать
Карибальди
И меня еще ни разу бес не попутал
чтобы допустим утреннюю репетицию
на Феррачелло
ни-ни
А к югу от Альп
там как раз все наоборот
У моей внучки талант
не особенно большой
но красоты не отнять
она танцует на канате
красиво
играет на виоле
красиво
Дитя
А вот племянник у меня
безусловный антиталант
С другой стороны игра на пианино
для укротителя
хорошее средство
Обхождение с животными знаете ли
только как бы наоборот
А эти его постоянные покусы
Завтра в Аугсбурге
ему надо идти к врачу
завтра в Аугсбурге
По правде говоря моему племяннику
и следовало бы стать
кем он стал
обывателем с головы до пят
но это я почти силой
вовлек его в труппу
Жонглер
Смертельные укусы
погубившие его предшественника
Карибальди
Да эти смертельные укусы
Жонглер
Укусы леопардов
Карибальди
Леопардов
пришлось пристрелить
Этот бедняга
был разорван леопардами
на куски
(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)
Казалось
квинтету конец
И тут меня осенила идея
с моим племянником
Жонглер
Идея сделать из вашего племянника
укротителя
а значит и пианиста
Карибальди
Да укротитель был у нас
и пианистом
Жонглер
И квинтет был спасен
Карибальди
Квинтет
был спасен
(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)
кстати у моего племянника
отнюдь не первый раз возникает идея
расколошматить пианино
Он снова и снова
предпринимал подобные попытки
Жонглер
Правда
с негодными средствами
Карибальди
Правда
И не верьте вы сюсюканьям клоуна
он свой контрабас ненавидит
Моя внучка тоже виолу не любит
Да и вы хотя бы самому себе признайтесь
что играете на скрипке
с омерзением
Так ведь все омерзительно
все что ни происходит
происходит только с омерзением
Жизнь существование
омерзительны
Правда же в том
Жонглер подходит к картине и поправляет ее
Карибальди
Правда же в том
что и я не люблю виолончель
Для меня это мука
но играть надо
моя внучка не любит скрипку
но играть надо
клоун не любит контрабас
но играть надо
укротитель не любит пианино
но играть надо
Да и вы скрипку не любите
Так ведь мы и жизнь не приемлем
но ведь жить надо
(Щиплет струны)
Мы ненавидим квинтет «Форель»
но играть надо
Жонглер садится, берет скрипку, играет несколько аккордов, Карибальди подыгрывает ему на виолончели
Карибальди
Никаких иллюзий
не надо себя обманывать
(Четыре коротких удара смычком по струнам)
Все вот это
что без обиняков
вполне может называться
музыкальным искусством
на самом деле просто болезнь
Дайте мне канифоль
Жонглер подает Карибальди канифоль, тот снова принимается натирать канифолью смычок
Карибальди
Касальс
(После паузы)
Смешно
Искусство
оно всегда иное
и художник
или скажем лучше
чудодей-художник
ибо все художники чудодеи и фокусники
всякий раз иной
каждый день
изо дня в день
он иной
А прежде всего
такой человек никогда не должен
терять выдержку
Его свойства
через все бездны бестрепетно
связаны с его безумством
Но сам он при этом
высшее воплощение разума
Все непроизвольное
должно быть превращено
в произвол
Наши органы мысли
это детородные органы вселенной
живородящие чресла природы
Частичные гармонии
вот на чем все зиждется
(Щиплет струны виолончели)
и речь здесь вовсе
не о теософии
понимаете
(Щиплет струны)
Но безумство этих людей
это совсем иное безумство
как и их презрение
через все бездны бестрепетно
с одной стороны
презрение
с другой стороны
тяга к болезни
преодоление жизни
смертный страх
вы понимаете
(Приникая ухом к футляру виолончели)
Так делает Касальс
вы слышите
(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)
Так делает Касальс
Вечная склонность к распутству
по части головы
В мире
где правит нетерпимость
(Извлекает из виолончели низкий звук)
Каждое слово
есть слово заклинания
(Со значением)
Какой дух взывает
тот и отзывается
(Роняет канифоль, которая закатывается под шкаф; вскинув вверх правую руку, кричит)
Эти пальцы
эти пальцы сведут меня с ума
(Глядя на Жонглера)
Какой красивый костюм
какой покрой замечательный
и цвет такой располагающий
Жонглер ищет на полу канифоль
Карибальди
Так же свободно
как мы приводим в движение органы мысли
Магическая астрономия
магическая грамматика
философия
религия
химия и так далее
Понятие заразности
Взаимное притяжение
между знаком и обозначаемым
Вероятно эта канифоль
к самой стене закатилась
к самой стене
к самой стене
(Щиплет струны виолончели)
Жонглер оглядывается на Карибальди, не переставая руками рыскать под шкафом
Карибальди
Всякая произвольность
все случайное
индивидуальное
может стать нашим мировым органом
(Приникает ухом к футляру и одновременно издает на виолончели протяжный низкий звук)
Вот так
так делает Касальс
Это привычка как нервный тик
нервная болезнь
поверьте
Канифоль
это безумие
понимаете
(Выбрасывает правую руку вверх, нервно шевеля всеми пальцами, и кричит)
Ни с того ни с сего
вдруг
какая-то болезненность
нервность какая-то
(После паузы)
Привычка
И видите
(Указывая под шкаф)
всегда в одном направлении
всегда под шкаф
Жонглер
Коллективное безумие
господин Карибальди
Карибальди
Мне рекомендовали
привязать канифоль на шнурок
и повесить на шею
(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)
Как варежки
понимаете
как варежки на шею вешают
будто я им ребенок
Входит Внучка, неся тазик с горячей водой и полотенце
Карибальди (поднимая глаза на Внучку)
Ах да ножная ванна
Иди сюда дитя мое
Жонглер
Ваша ножная ванна
господин Карибальди
Внучка ставит тазик у ног Карибальди и подворачивает ему брюки; теперь видно, что вместо правой ноги у него деревяшка; Внучка снимает с Карибальди носок и ботинок
Карибальди (опуская левую ногу в воду)
А-а-а
(Внезапно)
Как идет представление
Звери уже были
Обезьяны
Внучка
Обезьяны
Карибальди
Обезьяны
обезьяны
(Внучке, кивая на Жонглера)
Он ищет канифоль
А ты хорошо танцевала
без ошибок
без ошибок и красиво
Внучка кивает
Карибальди
Нет ничего лучше
горячей ножной ванны
Когда вода
ровно настолько горячая
насколько возможно вынести
(Целует Внучку в лоб)
Внучка отступает на шаг назад
Карибальди
(неожиданно)
Да ты замерзла дитя мое
Завтра мы будем в Аугсбурге
завтра Аугсбург
Ты должна делать упражнение
понимаешь
упражнение
Поди сюда
сделай упражнение
сразу и согреешься
Жонглер
(продолжая искать канифоль)
Дедушка хочет тебе
только добра
Внучка встает перед Карибальди и по его команде начинает делать упражнение, которое состоит в том, что она, совершенно как марионетка, стоя на цыпочках, попеременно и все быстрее поднимает то правую, то левую ногу, при этом поднимая и опуская то левую, то правую руку. Жонглер, сидя на полу, наблюдает за происходящим.
Карибальди
(дирижируя смычком)
Раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
раз-два
Теперь стоп
Внучка обессиленно останавливается
Карибальди
(приказывает)
А теперь
яблоки потереть
ботинки надраить
молоко вскипятить
одежду почистить
И чтобы на репетицию вовремя
поняла
Можешь идти
Внучка уходит
Карибальди
(задумчиво)
Завтра Аугсбург
(Жонглеру)
Ну что нашли канифоль?
Жонглер все еще не нашел канифоль и продолжает поиски
Карибальди
Ненужное лишнее
красивое дитя
(Зная, что никто за ним не наблюдает, заворачивает правую брючину еще выше и, убедившись, что Жонглер все еще продолжает искать канифоль, с наслаждением водит смычком по деревянной ноге, приговаривая)
Касальс
Касальс
Жонглер нашел канифоль
Карибальди опускает правую брючину
Жонглер с канифолью в руке поднимается с пола
Карибальди
(смущенно)
Все на свете
есть музыка
все
Мир
это макроантропос
Жонглер подает Карибальди канифоль Карибальди берет канифоль и принимается натирать ею смычок, глядя при этом на Жонглера
Карибальди
Опыт показывает
что если человек
долго ползает по грязному полу
он обязательно перепачкается
(Приставляя смычок к животу Жонглера)
Это страх
страх и больше ничего
(Трижды, спокойно и вдумчиво, проводит смычком по струнам, извлекая из виолончели низкий звук, потом вдруг, вскидываясь)
Какое-то письмо
пустудаже из цирка Саразани
выводит вас из равновесия
(Неожиданно решительно и твердо, даже с угрозой)
Только меня не проведешь
Каждый год
вы получаете множество
подобных писем
все эти письма ваши
приглашения
сверхвыгодные предложения
(Щиплет струны много раз)
Я понимаю
Больше денег
Больше уважения
Господин Жонглер очередной раз
требует больше денег
и больше уважения
(Щиплет струны виолончели)
Двоих разлучает и связывает
только третий
Жонглер
Но…
Карибальди
Помолчите
Вечно одно и то же
Стоит человеку сделать себе имя
он начинает требовать денег
и уважения
все больше денег
и все больше уважения
Художники шантажируют нас своим искусством
если уж это не подлость
то что тогда подлость
Художники со своими требованиями
просто нападают из-за угла
(Дважды коротко щиплет струны виолончели)
Даже гений
теряет все разумные представления
о мании величия
когда речь заходит о деньгах
(Приставляет смычок к животу Жонглера)
Артисты
но и вообще все художники
самым бессовестным образом
шантажируют нас своим искусством
Только меня этим не проймешь
И это ваше письмо
от директора цирка Саразани
просто очередная подделка
очередная из доброй сотни фальшивых писем
которые вы мне за десять
или там одиннадцать лет
что вы у меня работаете
то и дело совали под нос
Покажите мне этот ваш контракт
Ну же покажите
(Несколько раз щиплет струны и держит смычок наизготовку, словно собираясь играть)
Жонглер отступает на один, потом на два шага назад
Карибальди
Только последний дурак
еще способен в наши дни поверить художнику
последний дурак
О проекте
О подписке