Читать книгу «Секрет Банши» онлайн полностью📖 — Таисии Тихой — MyBook.
cover

Таисия Тихая
Секрет Банши

Пролог

Октябрь 1962 года

Этот октябрьский день на первый взгляд ничем не отличался от своих предшественников – с неба немилосердно лил дождь, выстукивая незатейливый ритм по крышам, тротуару и зонтикам прохожих, а холодный ветер, словно проказливое привидение, завывал в замочных скважинах, нет-нет, да и норовя вырвать зонт из чьих-нибудь рук.

Инспектор Фридрик Уолш равнодушно проводил взглядом очередной чёрный зонт, скрывшийся вместе со своим владельцем в конце улицы, а затем уставился на термометр. Пятьдесят пять градусов по Фаренгейту1 – обычная температура для осенней Ирландии.

Отойдя от окна, инспектор Фридрик Уолш вновь уселся на стул и достал из кармана порядком помятый блокнот. После уличного света комната казалась глазам особенно тёмной. Тыквенные головы, во множестве изображённые на разноцветных гирляндах, щербато и зловеще улыбались инспектору со стен. Канун Хэллоуина всегда богат на криминальные происшествия.

– Когда последний раз вы видели вашу дочь? – возобновил разговор Фридрик Уолш, поднеся ручку к листу бумаги.

– Вчера вечером Эстер ушла гулять с подругами, – женщина с готовностью принялась за рассказ. На первый взгляд ей удавалось сохранять завидное спокойствие, но мелкие детали всё же выдавали в ней скрытое беспокойство, как, например, помятый платок в её руках, который она непрестанно комкала и завязывала в узлы или напряжённый взгляд на улицу, словно в ожидании увидеть за стеклом знакомое лицо.

– Она говорила, что к семи вернётся домой. Я надеялась… Думала, что Эстер просто потеряла счёт времени, за ней такое водилось. Но к девяти часам я забеспокоилась. Позвонила её подруге домой, но…

Женщина запнулась, потерянно уставившись на измятый платок, словно только что обнаружила его у себя в руках.

– …Но оказалось, что в тот день она не видела мою дочь.

Инспектор сделал короткую пометку, попутно задав следующий вопрос:

– С кем, по вашему мнению, Эстер могла отправиться в тот вечер на прогулку? У неё были друзья или молодой человек?

– Нет! Эстер всегда очень замкнута.

Ручка в руках инспектора замерла, пусть и на несколько секунд. В силу своей профессиональной деятельности и жизненного опыта он сразу настораживался, стоило услышать категоричные слова «всегда» и «никогда». Как правило, очень часто такие высказывания опровергались в пух и прах, стоило копнуть чуть глубже.

– У вас есть подозрения, куда Эстер могла отправиться тем вечером?

– Разумеется к поместью Фланаган!

– Насколько мне известно, это частная территория. К тому же, до неё неблизкий путь. Что могло так заинтересовать вашу дочь в этом поместье?

– Уважаемый гарда Уолш2, вы ведь знаете это не хуже меня!

Фридрик Уолш едва удержался от усталого вздоха. Конечно ему была понятна причина. История печально известного поместья начала свой отсчёт ещё несколько веков назад, но лишь в последние годы она стала представлять столь бурный интерес для местных жителей. Расположенное на отшибе, если не сказать за чертой города, оно, словно сказочный замок Злой Королевы, было окружено манящим флёром мрачных тайн. О последнем владельце, Дэвиде Фланагане, инспектор слышал лет эдак десять назад. Впрочем, в его биографии не было ничего предосудительного: воевал на войне, затем демобилизовался, а вскоре и вовсе влюбился в какую-то русскую и покинул страну. В любом случае, с тех пор в поместье никто не жил. Некоторые любопытные, забредшие на территорию поместья, утверждали, что видели в окнах свет, другие же клялись, что слышали музыку. Однако вскоре показания стали меняться. Пошли слухи, что семейство Фланаган убили, из-за чего теперь их не упокоенные души бродят по поместью и, разумеется, жаждут возмездия. Не иначе, как в качестве борьбы со скукой привидения приспособились включать свет и музицировать.

– Вы кого-нибудь подозреваете?

Инспектор Уолш наскоро нацарапал ручкой очередную пометку, уже успев потерять интерес к допросу. После войны, сотрудников в полицейском управлении не хватало даже в Дублине, что уж говорить о городках поменьше. И без того на участке «подвешено» несколько ордеров на арест, а тут!.. Эстер Линч он прекрасно знал, как и то, что этой девчонке никогда не сиделось на месте. Скорее всего она объявится не сегодня-завтра, как уже случалось ранее.

– Подозреваю? Я точно знаю, кто это сделал!

Фридрик Уолш быстро вскинул глаза на женщину. Сжав платок в кулаке, она тихо, но твёрдо выпалила:

– Это сделала банши!

Глава 1

Наши дни

Никогда не думала, что буду так рада твёрдой почве под ногами, но тем не менее именно так всё и было. Вот только на эту самую радость у меня уже попросту не осталось сил.

Долгое оформление визы, попытка впихнуть в чемодан вещи, вопреки всем мыслимым и немыслимым законам физики – я наивно полагала, что это самые страшные испытания. Но затем меня ждал восемнадцатичасовой перелёт с пересадкой в Париже и всё ради этого самого мига. Ради посадки в аэропорту Дублина.

Покрепче вцепившись в ручку чемодана, я решительно зашагала вперёд, рассекая толпу словно ледокол «Таймыр». Неизвестный аэропорт, льющаяся со всех сторон иностранная речь – этого оказалось достаточно, чтобы вогнать меня в тихую панику. Указатели, куда они их тут упрятали? Вцепившись в ручку чемодана до побелевших костяшек, я осознала, что в плане сравнения себя с ледоколом сильно преувеличила. Сейчас я больше всего напоминала себе мамонтёнка на льдине.

Наконец, отыскав пункт паспортного контроля, я позволила себе немного погрузиться в размышления, а в тот момент мне было о чём подумать. Пусть я предусмотрительно указала нужный маршрут в навигаторе, предстояло ещё выбраться из здания аэропорта и взять напрокат машину. Хотя Ирка, если подумать, знатная овца! Как настоящая подруга, она обещала встретить меня в аэропорту, а вместо этого просто перестала отвечать на звонки ещё во время моей пересадки в Париже и теперь, по сути, бросила на произвол судьбы посреди ночи в незнакомой стране.

– …Вы меня понимаете?

О том, что была произнесена именно эта фраза, я скорее догадалась, чем в самом деле поняла. После длительных курсов английского языка и даже получения сертификата IELTS3, который, правда, у меня уже года два как просрочен, я самоуверенно полагала, что никакой языковой барьер мне не страшен. Тем не менее реальности удалось застать меня врасплох – то ли из-за приступа паники, то ли из-за истёкшего срока годности сертификата, но я не могла понять ни слова.

– Я приехала в гости к подруге, на свадьбу, – сбивчиво пояснила я на английском, протягивая свой паспорт. Как ни странно, но девушка меня поняла. Поставив штамп и пожелав чего-то приятного (чего именно разобрать всё равно не удалось), она отпустила меня на волю.

Буквально вывалившись из здания аэропорта, я с наслаждением подставила лицо холодному порыву ветра. Свобода! Никаких больше перелётов и попыток разобрать ирландский акцент. Какой-то час езды и я на месте. Решено! Как приеду – сразу лягу спать, с меня хватит приключений на сегодня!

Без проблем арендовав машину и даже, кажется, немного начав привыкать к местному английскому, я плюхнулась на водительское сидение. Несколько минут посвятив медитации и адаптации к непривычному праворульному авто, я провернула ключ зажигания. Именно в этот момент мой смартфон решил о себе напомнить.

– Алло… – начала было я, но меня мгновенно накрыл целый шквал вопросов:

– Алиса! Ну наконец-то я до тебя дозвонилась! Давно прилетела? Никаких проблем не возникло? Ты выяснила по поводу дороги до поместья? Ира тебя встретила?

– Привет, мам, – улыбнулась я, попутно подключая гарнитуру. Я и так приеду в поместье за полночь, не хочется терять ещё несколько драгоценных минут – вот так бессмысленно стоя на месте. – Я только прилетела и да, с дорогой никаких проблем. Я же при тебе маршрут прокладывала.

– То есть ты сейчас за рулём говоришь?

– Нет. То есть да, но через гарнитуру, так что не беспокойся насчёт моей законопослушности.

– А Ира? Она тебя встретила?

Я заколебалась, борясь между честностью и здравым смыслом.

– Нет. Но она ведь предупреждала, что у неё может не быть такой возможности.

– Поглядите-ка какая стала непростая! Что же это у неё за неотложные дела посреди ночи выискались?

– Мам! У меня всё под контролем и мне не нужна помощь Иры, честно.

Враньё. Наглое и очевидное. Разумеется, мне хотелось увидеть хоть одно знакомое лицо и услышать родную речь после многочасового перелёта и щебетания иностранцев со всех сторон.

– В конце концов дай мне поволноваться вволю, – притворно возмутились в трубке.

– Тебе не угодишь, – решила подыграть я, попутно вглядываясь в тёмный горизонт и увы, едва различая саму дорогу в свете фар. – Ладно, мне пора. Тут левостороннее движение, так что мне требуется вся моя сосредоточенность, чтобы не угодить в аварию.

– Береги себя и не забывай звонить.

Мама… На эту тему можно говорить бесконечно долго. Впрочем, я вполне понимала её волнение, да и что греха таить, сама немного волновалась. Несмотря на свои двадцать лет, так надолго предоставленная сама себе, да ещё и в абсолютно чужой стране я не оказывалась ни разу.

Тут мои мысли плавно и вполне логично переключились на цель приезда. Всё началось с того, что моя давняя подруга, Ира Каратаева, прислала приглашение на свадьбу. Как оказалось, в Ирландии долгое время жили её предки, оставив ей в наследство обширный участок земли со старинным поместьем в придачу. Несмотря на нашу долгую дружбу, начинающую отсчёт едва ли не с ясельной группы, последние годы мы общались не так часто, как хотелось бы и многое из её биографии стёрлось у меня из памяти. Она, в отличие от меня, исколесила вдоль и поперёк не только необъятные просторы нашей Родины, но и добрую часть Европы. Кажется, её профессия была связана с турбизнесом или ещё чем-то в этом роде, что позволяло ей совместить приятное с полезным. В любом случае, на месте ей никогда не сиделось, жажда приключений и новых впечатлений всё время манили её в новые неведомые уголки земного шара, хотя нельзя не отметить, что к европейской его части она всегда особенно тяготела. Неудивительно, что там она и познакомилась со своим будущим мужем, англичанином Джеком Симонзом. С поступлением в институт наши жизненные пути разошлись. Конечно, иногда мы созванивались или списывались, чтобы обсудить последние наиболее яркие события, но всё же приглашение на свадьбу стало для меня настоящим сюрпризом. Особенно учитывая то, что про самого Джека Симонза я впервые услышала, как раз-таки из этого приглашения.

Чтобы как-то отвлечь саму себя, я решила прибегнуть к проверенному средству – послушать музыку. Немного помучившись с радио, я оставила эту идею, подсоединив прихваченную с собой флешку. Ксенька, моя подруга по институту, скинула на неё аудиокнигу, добавив при этом, что я обязательно должна её послушать.

К этой книге я уже неоднократно подступалась, но всякий раз откладывала, то из-за нехватки времени, то просто из-за банальной лени, сейчас же я решила попытать удачу ещё раз, так как слушать тишину было ещё более невыносимо. К тому же, непроглядная темень вокруг заставляла меня невольно вспомнить различные образы из ирландской и заодно кельтской мифологии, которыми я зачитывалась весь последний месяц с таким рвением, словно боялась, что Ирка будет меня экзаменовать, а в случае несдачи немедленно депортирует.

Надо признать, к сбору сведений о стране назначения я вообще подошла очень ответственно, читая о ней всё подряд: от истории возникновения этого государства и заканчивая мелочами вроде климатических условий и местных суеверий. Главное, что я запомнила из всего прочитанного объёма на туристических форумах, так это то, что иначе ещё Ирландию прозвали «изумрудным островом» из-за обилия зелёной травы, имеющей здесь, по меньшей мере, около сотни оттенков этого цвета.

«Представьте себе скалистый берег, с огромными серыми валунами, тёмно-синий, спокойный океан, зелёную долину, щедро покрытую четырёхлистником, холм с одиноким домиком на горизонте, и тишину, которую нарушает лишь дыхание и лёгкий ветерок. Если вы когда-нибудь задумывались над путешествием в Европейские страны, то более красивого места, чем Ирландия, вам не найти», – даже от одного прочтения этого заголовка на одном из туристических форумов я услышала крик чаек и шум волн, с шипением разбивающихся о скалы.

Однако сейчас, когда я наконец-то оказалась в Ирландии, меня совсем не тянуло рассматривать оттенки зелёного. Всё, о чём мне мечталось, так это поскорее лечь спать. Немного опустив стекло, я с упоением вдохнула бодряще-свежий, прохладный воздух. Забавно, но даже он казался здесь каким-то другим, непривычным, чужеземным, хотя я совершенно не смогла бы дать внятного ответа из-за чего.

Погрузившись в размышления об особенностях ирландского ветра, я напрочь позабыла о включённом аудиофайле. Что за книга, никак не доберусь хотя бы до второй главы! Прибавив звук, чтобы точно ничего не упустить, я обратилась в слух.

– «…На улицу выходил большой запущенный сад, не видавший никогда садовника», – размеренно вещал приятный мужской голос. – «…По нему проходили в дом, с которого осыпалась штукатурка, искали звонок, но не находили. Звали, кричали, но никто не выходил навстречу. Наконец, толкали дверь и попадали внутрь…»4

Едва я начала погружаться в медитативно-расслабленное состояние, как мой сеанс релаксации прервали, причём весьма бесцеремонно: раздался жуткий, если не сказать, леденящий душу, крик. Конечно, последнее может показаться немного приукрашенной характеристикой, но в своё оправдание могу сказать, что душе в тот момент в самом деле стало очень неуютно и зябко. Возможно, в светлое время суток это не произвело бы должного эффекта. Быть может, я даже списала бы это на крик какой-нибудь одичавшей чайки или другой местной птицы. Но, когда едешь в ночи, по пустынной трассе в незнакомом городе, то напугать может и что-то менее значимое.

Рефлекторно вцепившись в руль крепче прежнего, я скосила глаза на зеркало. Очередной маленький городок с ровными рядами островерхих домов и горящих фонарей остался позади. Самое неприятное, что и впереди ничего, кроме бесконечной узкой ленты асфальтированной дороги, не предвиделось.

Тем временем странный звук повторился. Хриплый крик эхом прокатился по окрестностям, истаяв в густой темени ночи. Возникшая после этого тишина, неприятно зазвенела в ушах, заставив меня мигом позабыть об ирландских красотах и аудиокниге в придачу.

Я как раз потянулась к стереосистеме, раздумывая не прибавить ли мне ещё громкости, когда на дорогу, прямо под колёса, выскочил и сам виновник. Яркий свет фар выхватил из темноты человека в чём-то белом и просторном, словно на чёрный холст шмякнулась белая клякса – бесформенная и объёмная. Дальше больше – эта самая «клякса» не пожелала отскочить в сторону, вместо этого буквально наскочив на мою машину. Не успев подумать о последствиях своих метаний на незнакомой дороге, я рефлекторно крутанула руль в сторону и угодила прямиком в канаву.

Когда я открыла глаза, вокруг было по-прежнему темно, только показавшаяся из-за облаков луна едва обозначила деревья по левую руку. После падения машина накренилась вправо настолько, что я буквально улеглась на дверцу. Некоторое время я просидела в ступоре, успев за короткий миг просмотреть свою жизнь класса эдак до третьего точно. По крайней мере детский сад и «линейка» в первом классе мелькнули у меня перед глазами с поразительной ясностью и чёткостью. Заёрзав на месте в тщетной попытке обрести хоть какое-то более устойчивое и удобное положение, у меня невольно возникла глупая мысль – я всё ещё жива или сейчас обернусь и увижу собственное бездыханное тело в лучших традициях какого-нибудь мистического фильма о призраках?

Прислушавшись к себе и придя к выводу, что мне удалось отделаться одним испугом, я облегчённо прошипела проклятья в адрес неизвестного суицидально настроенного ирландца, а также его ближайших родственников по линиям обоих родителей.

«…деревянной лестницы. А из темноты прыгали какие-то огромные кошки…», – неожиданно раздавшийся из динамика голос, резко ставший хриплым из-за помех, заставил меня подскочить на месте, что в моём положении казалось затруднительным. Издав странный звук, голос тут же с чувством исполненного долга затих.

«Да уж, прыгнул кто-то и в самом деле немаленький», – скептически подумала я, всё ещё пытаясь прийти в себя. Вслед за этим пришла и другая не менее грустная мысль – я угробила арендованную машину, причём в первый же час прибытия в Ирландию. Можно ли это толковать, как дурной знак?

...
7

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Секрет Банши», автора Таисии Тихой. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Иронические детективы», «Современные детективы». Произведение затрагивает такие темы, как «авантюрные детективы», «мистические детективы». Книга «Секрет Банши» была написана в 2016 и издана в 2020 году. Приятного чтения!