Читать книгу «Мечтая о Риме» онлайн полностью📖 — T A Williams — MyBook.
image

Глава 2

– Черт тебя подери, Джо, а это кто?!

Джо улыбнулась, уловив в голосе Виктории недоверие и ясно ощутимую зависть, когда та рассматривала фото.

– Это Коррадо, мой будущий родственник. Старший брат жениха Анджи. Кем он будет приходиться мне, не знаю. Но я не заморачиваюсь на сей счет, поскольку не собираюсь входить в отношения с будущей родней. В жизни и без того хватает сложностей.

Виктория коснулась пальцами снимка на экране, чтобы его увеличить. То, что она увидела, лишь усилило ее первое впечатление.

– Офигеть, Джо! Какой красавчик! Он даже обаятельнее Кристиана, а это уже о чем-то говорит.

– Ты не единственная, кто так думает. Когда мы с ним сидели на Пьяцца Навона, половина проходивших римлянок строили ему глазки.

– Ах, Пьяцца Навона… Я видела снимки. Нет, надо мне подсуетиться и устроить поездку в Рим. Мы же столько об этом мечтали!

Виктория и Джо дружили со школьных лет и почти не имели секретов друг от друга. Три года назад обе начали посещать вечерние курсы итальянского, а в прошлом году съездили в Венецию. Следующим пунктом их плана значились Флоренция или Рим. Возможно, оба города сразу.

– Если все пройдет хорошо и весной Анджи выйдет за Марио, мы с тобой сможем приехать и остановиться в их гостевой комнате. Сестра нас приглашала.

– Просто фантастика! Жду не дождусь. Но вернемся к мистеру Красавцу. Вы с ним…

Джо отчаянно замотала головой и с упреком посмотрела на подругу:

– Представь себе, нет.

– Джо, но ведь он обалденно обаятелен. И потом, ничто не мешает тебе и твоему новому родственничку со стороны сестры улечься в постель. Это не является противозаконным, аморальным и так далее.

– Вик, может, это и не является противозаконным. Но я тебе уже говорила: этот человек станет моим родственником, пусть и не кровным. Если я вступлю с ним в отношения и у нас ничего не получится, это может не лучшим образом отразиться на моей сестре.

– Но это не единственная причина, правда? – спросила Виктория и, не дав Джо возможности ответить, добавила: – Тем более что он выглядит неотразимо!

Тон Виктории был густо пропитан иронией. Она слишком хорошо знала Джо.

– Вероятно, ты права. Обаятельные мужчины привели меня… сама знаешь куда. Надо было прислушиваться к бабушке. Она мне говорила: «Никогда не связывайся с красавчиками. Уж лучше выбери того, кто выглядит чуть получше черта. Чем уродливее, тем лучше. А обаятельные мужчины – это всегда риск».

– Она тебе это говорила до или после того, как ты втюрилась в Кристиана?

– До, – печально покачала головой Джо. – Я тогда сочла ее слова чепухой. А надо было внять им. Теперь-то я знаю, что она была права.

– Значит, теперь ты выискиваешь уродца? – с нескрываемым цинизмом спросила Виктория.

– Вик, я вообще не ищу мужчин. Мне и одной не скучно.

– Не смеши меня! – фыркнула Виктория. – Ты наверняка хочешь влюбиться.

– Это я уже проходила. У меня нет намерений влюбляться снова. Благодарю покорно. Любовь – это иллюзия… Точнее, заблуждение, – помолчав, поправила себя Джо. – Думаешь, будто испытываешь любовь, когда на самом деле это всего лишь гормоны, похоть или бог знает что. Один раз меня одурачили. Повторений я не хочу.

Виктория перехватила взгляд подруги и посмотрела на нее, как смотрят строгие учительницы:

– Если у вас с Кристианом не получилось, это еще не значит, что у тебя не получится с кем-то другим.

Джо покачала головой:

– Вик, ты же сама знаешь, что не права. Я думала… нет, я была уверена, что мы с Кристианом любим друг друга и у нас любовь навеки. Я сумела убедить себя в этом и… Сама знаешь, чем все закончилось. Я ошиблась и не собираюсь повторять прежних ошибок. Любовь – не более чем изобретение романистов и драматургов, временное помрачнение чувств, заставляющее тебя верить в разные нелепости.

– Джо, один раз ты обожглась, но это не значит, что в следующий раз тебе снова не повезет.

– Не будет никакого следующего раза, Вик. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.

Виктория допила просекко и встала:

– Джо, я тебе верю, но мне думается, ты ошибаешься. Еще по бокалу?

И не успела Джо ответить, как Виктория растворилась в толпе.

Была и хорошая новость, которой Джо не поделилась с подругой. Вернувшись в Лондон, она стала меньше думать о Кристиане. Увы, была и плохая: она слишком много думала об обаятельном будущем родственнике, пусть и дальнем. Это совершенно противоречило всей защитной стратегии, которую она выстраивала для себя после ухода Кристиана. Бессмыслица какая-то. Римлянин был просто неотразим. Увидев его, бабуля ужаснулась бы.

– Держи, Джо. – Вернувшаяся Виктория поставила перед ней бокал и положила пакет с чипсами. – А это нам в качестве закуски.

Взяв бокал, Джо сделала глоток. Она предчувствовала новую атаку подруги и не ошиблась.

– Ну как, на твоем горизонте появился какой-нибудь уродец?

– Вик, мужчины вообще исключаются. – Джо взглянула на часы; до лекции в Музее естественной истории оставалось меньше получаса. – Что ты делаешь в эти выходные? Не хочешь съездить со мной в Вудсток? Я решила навестить родителей. Мы бы покатались верхом.

Виктория поморщилась и передернула плечами:

– Спасибо за любезное предложение, но я пас. Лошади – они такие большие. У них крупные зубы. От них воняет потом и вдобавок они гадят везде, где им заблагорассудится. Не представляю, почему ты считаешь их удивительными созданиями. Впрочем, ты же ездишь верхом с тех пор, как научилась ходить, да и сестрица твоя – звезда олимпийского конного шоу. А я кошатница. Кошки – удобные звери. Их даже выгуливать не надо.

– «У меня не проходит и дня без собаки и без коня», – улыбнувшись, продекламировала Джо. – И без бабочек.

– Раз уж мы заговорили о бабочках. Ты же потрясающе умеешь их выслеживать. Подкрадываешься с блокнотом и карандашом, добавляешь в свой список, щелкаешь на камеру – и вот оно, счастье. Даже скромненькой коллекции не собрала.

Джо уже собиралась произнести привычные фразы, осуждающие коллекционеров бабочек, как вдруг ей вспомнился недавний разговор на эту тему. Противнее всего, что разговор вновь напомнил ей о Коррадо. В мыслях мелькнуло его лицо. Джо постаралась стереть изображение и даже замотала головой.

– Вик, мне пора. Сегодня лекция об угрожающем положении бабочек в Европе, и я не хочу ее пропустить. Может, пойдешь со мной? Вдруг тебя это заинтересует?

Виктория улыбнулась:

– Чтобы меня это заинтересовало, мне сначала нужно осушить пару бутылок просекко. Нет уж, иди и наслаждайся одна. Меня дома ждет груда неглаженого белья. Честное слово, это куда интереснее, чем твои helicoptera.

– Lepidoptera, Вик. – Джо улыбнулась и встала. – Приятного глажения. Ты даже не знаешь, от чего отказываешься.

Подруга тоже улыбнулась.

– Знаю, Джо, и очень даже хорошо. – Виктория поднялась со стула и, перестав улыбаться, добавила: – У меня найдется занятие и поинтереснее белья. Начну-ка я просматривать рейсы до Рима и римские отели. Лето еще не закончилось. Ты не против слетать туда?

Джо кивнула. Ей очень хотелось вернуться в Рим, но перед глазами почему-то вставали не очертания Пантеона, а лицо все того же Коррадо.

Через пару дней, в девять часов вечера, Джо позвонил ее начальник. У него была привычка делать поздние звонки, что действовало ей на нервы. Начальник позволял себе вставать поздно, на работе появлялся к десяти часам, но окончательно просыпался только к перерыву на ланч. Начинался период кипучей деятельности, продолжавшийся до самого вечера. Подчиненные, уходящие в конце рабочего дня, вызывали у него искреннее недоумение. Он не принимал в расчет, что у них может быть жизнь за пределами работы. И хотя после отъезда Кристиана вечера Джо не отличались разнообразием, начальственное вторжение в ее жизнь раздражало.

– Привет, Рональд. Чем могу помочь?

Она загнула уголок страницы в книге, которую читала, и откинулась на спинку дивана, готовясь к продолжительному разговору или, что бывало чаще, начальственному монологу.

– Джо, прекрасно, что вы дома. Я вот о чем подумал. Мы можем поговорить о морских коньках?

Джо уже не удивлялась подобным вопросам. Несколько дней назад Рональд пожелал узнать, чем морской лев отличается от моржа. Большинство нормальных людей полезли бы за сведениями в Интернет, однако начальник поднимал телефонную трубку и звонил кому-нибудь из подчиненных. В последнее время его собеседницей все чаще оказывалась Джо. Подавив вздох раздражения, она сосредоточилась на ответе.

– Морские коньки относятся к виду Hippocampus. Характерной особенностью этих животных является то, что самка откладывает яйца в особую сумку на теле самца, и он вынашивает потомство. – Она решила рискнуть и пошутила: – Не знаю, насколько популярным оказался бы такой способ у людей.

– У людей? Да, конечно. – Рональд никогда не отличался чувством юмора. – Скажите, а морские коньки тоже находятся под угрозой?

– Рональд, нынче все обитатели морей находятся под угрозой.

– Превосходно.

Услышать такое от главы благотворительной организации, занимающейся охраной фауны и прежде всего – океанической, было более чем удивительно. Однако Джо промолчала. Вскоре ей стало понятно, куда клонит босс.

– А морские коньки водятся вокруг Сейшельских островов?

– Они водятся по всему Индийскому океану, преимущественно на мелководье.

– Превосходно.

Джо стало понятно дальнейшее направление их разговора.

– Вы планируете поездку на Сейшелы? Научную экспедицию?

Рональд не впервые ухитрялся сочетать то, что он называл работой, с отдыхом в солнечных краях.

– Как раз об этом я и думаю. У меня есть книга, где полным-полно сведений о Сейшелах. Сейчас я ее достану.

Судя по звукам из трубки, книга находилась где-то на верхних полках. Джо услышала скрежет придвигаемой стремянки и затем скрип ступеней под ногами Рональда. Еще через несколько секунд послышался крик, сменившийся грохотом и новым криком – громче и болезненнее первого. Джо плотно прижала трубку к уху:

– Рональд! Рональд! С вами все в порядке?

Ответа не было. Прошло несколько минут, прежде чем Джо услышала голос Дейрдре, жены Рональда:

– Алло! Это вы, Джоанна? Рональд упал со стремянки. Мне нужно позвонить в «скорую».

В трубке запищали короткие гудки.

Наутро, придя на работу, Джо узнала печальные подробности о вчерашнем падении босса. Их ей сообщила Мелисса, личный секретарь Рональда.

– Рональд в больнице. Дейрдре недавно звонила. Двойной перелом ноги с расщеплением костей. Пока нога на вытяжке. Врачи говорят, выздоровление займет месяц, если не полтора.

Месяц, а то и все полтора без Рональда. Почти что отпуск. Но Джо прогнала эти мысли и нарочито сочувственным тоном произнесла:

– Бедняга Рональд! Представляю, как ему сейчас больно… в самом прямом смысле. Ты с ним говорила?

– Да, только что. – Мелисса улыбнулась. – Представляешь, как не повезло нашему зайчику?

– Есть какие-то распоряжения для меня на время его отсутствия?

Должность, занимаемая Джо, предполагала, в случае необходимости, выступления от имени Рональда, хотя до сих пор ей доставались лишь места, куда он не желал ехать сам. Он не посылал ее ни в Нью-Йорк на сессию ООН, ни на официальные обеды в Брюссель. За все эти месяцы она представляла Рональда лишь на семинаре по переработке отходов в Восточном Лондоне, ездила в Бельгию осматривать закрытые угольные шахты, потратив на это выходные, а также провела два дня в Силезии, изучая загрязненность тамошнего воздуха. Может, теперь ей придется вместо босса отправиться на Сейшелы? Джо в этом сомневалась. Но она не оставляла надежды, что несчастье, постигшее Рональда, обернется для нее еще более захватывающей поездкой. Правда, она всегда побаивалась выступлений перед многолюдной аудиторией.

– Да, и не одно. Ты сможешь сегодня посетить прием с коктейлями во французском посольстве? Цель приема – обратить внимание на состояние океанов. Выступать не понадобится. Достаточно, если тебя там увидят.

Джо кивнула. Вообще-то, она уже настроилась на тихий вечер дома, но мысль о коротком визите в посольство показалась ей привлекательной.

– Конечно схожу. В какое время?

– От шести до восьми. Рональд говорил, что выступления начнутся около семи. Так что тебе всего лишь нужно прийти перед самым началом, прослушать речи и уйти.

– Отлично. Я так и сделаю.

– Прекрасно. Одной проблемой меньше. Я сообщу им по электронной почте об изменениях. Сейчас повсюду повышенные меры безопасности. Сама понимаешь.

Джо рассеянно кивнула:

– А что еще Рональд мне поручил?

– В Риме устраивают конференцию под девизом «Спасти планету». Сможешь выступить там вместо него?

– В Риме? – Джо чуть не задохнулась от восторга. – С большим удовольствием, Мел.

– Вот и замечательно, – облегченно вздохнула Мелисса. – Но ты уверена, что успеешь подготовиться? Выезжать надо в конце следующей недели. Конференция начнется в понедельник и продлится пять дней. – Секретарша заглянула ей в глаза. – Уверена, что никто не будет по тебе скучать?

– Никто. – Джо кивнула. – Я теперь вольная пташка.

– Вот как? Жаль. Значит, отношения с твоим сверхобаятельным бойфрендом не сложились? Вы так чудесно смотрелись вместе на рождественском торжестве. Я подумала, у вас все серьезно.

– Я тоже так думала, Мел. – Невзирая на все усилия, в голосе Джо прозвучали горестные нотки. – В феврале эта сказка закончилась. И теперь я одна, но меня это вполне устраивает. Так что я должна буду делать на этой конференции?