Сельма Лагерлёф — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Сельма Лагерлёф»

121 
отзыв

Ravenclaw

Оценил книгу

Первый роман трилогии "Перстень Лёвеншёльдов" был написан и опубликован известной шведской писательницей Сельмой Лагерлёф в далеком 1925 году.
Это шведская мистическая история, повествующая о семейной тайне данного семейства. Когда-то много лет тому назад, родоначальник Лёвеншёльдов, простым солдатом ушел на войну, участвую в ней вместе со шведским королем Карлом XII, отлично себя проявил и получил от короля в награду дар-красивый перстень с сердоликом. Левеншельд очень гордился своей наградой, всю свою жизнь носил он перстень при себе и завещал потомкам, чтобы после смерти, перстень был похоронен вместе с ним, ему хотелось и потом иметь отличительный знак среди простых смертных. Генерал был очень честолюбивым человеком при жизни. Конечно, близкие генерала так и поступили, перстень был похоронен вместе с ним. Однако, слаб и падок живой человек на деньги и золото, нашелся крестьянин, решивший завладеть перстнем, не знал он, что украшение приносит лишь муки и страдания владельцу.
Эта история скитания перстня из рук в руки, которая будет рассказана параллельно с историей мытарства неупокоенного генерала, жаждущего возвратить свою награду.
Читается очень легко, на одном дыхании, как говорится, слог легкий, персонажи очень живые и интересные, много бытовых деталей, описаний природы, повествование неспешное, но наполненное множеством эмоций и событий. Прочитала с большим удовольствием и интересом, страха и жути здесь нет, но есть интерес к истории и живая мистическая атмосфера. Читайте и наслаждайтесь.

11 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

kittymara

Оценил книгу

Заметила, что именно в книгах скандинавских и английских писательниц того времени очень сильно ощущается предвестие духа феминизма. Но если у британок выражение идеи достаточно агрессивное, по моим личным ощущениям, то у скандинавок как-то получалось более продуманно, не раздражающе. Там, где всякие там джейн эйр выходили замуж, только заимев свои деньги и мысленно благодаря автора за инвалидность будущего супруга, здесь придурошный мужик обижает женщину, и она как бы склоняется перед его финтами, но не ломается, казалось бы, покоряется неизбежному, но по результату все равно торжествует победу. Причем, как-то это все происходит не обидно для самодура. Хотя кое-кого стоило бы макнуть в его же нечистоты по самую маковку, ибо заслужил.

Прочитала все три части. И они неравноценные. Самая атмосферная - первая, в которой призрак бравого шведского Енерала неистово кошмарит округу, ибо из его могилы посмели похитить перстень, жалованный самим Амператором карлом, что ли. И никому через сие низкое злодейство нет покоя. Эти шведы прошлых времен, не то что сейчас. Это были огого какие зловредные рубаки. Так что через козни покойника пострадало немеряно народу, включая его потомков. Ибо перстень должОн быть возвращен и никаких гвоздей во крышку гроба. В общем, возвернули таки, то есть почти хэппи энд, правда не для всех.

А дальше началось несколько затянутое повествование о всяких побочных ветвях сего славного рода. Особливо об одном из отпрысков, который имея прекрасную мамашу-фею-музу-и-так-далее и все необходимое для успешного жизненного старта, ударился в религию. И это на самом деле - не катастрофа. Катастрофа выразилась в том, что ежели заставить дурака богу молиться... Причем, расшибал он там не только свой лоб, многим неслабо досталось. И мамаше, и невесте, и еще одной невесте, и даже преданной фанатке-аки-маньячке.
И все они так или иначе нянчились с этим недоделанным ревнителем веры и опосля всяких его откровенно глупых или подловатых заскоков бесконечно отвечали добром. Даже маньячка, преследуя низменные цели, боготворила предмет обожания. И не сказать, что он был плохой человек. Нормальный религиозный, донельзя экзальтированный, фанатик, которому надоть было ни под каким соусом не связываться с женщинами, а самому нести свой крест, выражающий в виде полной категоричности и черно-белого взгляда на мир. Что в конце концов и произошло, и пошло всем только на пользу.

Короче, я тут было думала, что мужская слабость в той или иной степени перед женщинами - это некая фишка современной скандинавской литературы. А тут вижу, что нет. Надо будет почитать классиков-мужчин, чего они там писали об отношениях полов. Потому что сейчас их писатели вне половой принадлежности ваяют опусы о сильных женщинах и слабых мужчинах.
Собственно, у той же лагерлеф в ее трилогии наблюдаются не только самодуры и тираны, но полусамодуры и полутираны, и хорошие мужики, но как-то их всех так или иначе строят фру самых разных мастей. Такой вот мягкий, продуманный, скандинавский предфеминизм.

25 июня 2020
LiveLib

Поделиться

bumer2389

Оценил книгу

Я планировала продолжить знакомство с фрекен (я проверяла - замужем она не была)) Лагерлёф - но думала, что это будут Сельма Лагерлёф - Перстень Лёвеншёльдов (сборник) или Сельма Лагерлёф - Деньги господина Арне . Но - судьба свела нас в другом произведении...
Изначально я хотела обозвать все это действо "Падения и взлеты блудного пастора", потому что заглавный герой - пастор. Молодой, красивый, здоровый, но - пьет, собака. И - так тут сочно и кристально описан процесс пьянства - как оно будто ополаскивает душу... Прям со знанием дела - но не будем наговаривать на почтенную даму)
Йоста Берлинг - герой такой (как понятно из сказанного выше) - своеобразный. Сначала я хотела отправить его в трикстеры - но им свойственная некоторая хитрость и предприимчивость. Потом я поняла, что это герой - народный - вроде Ходжи Насреддина или Швейка. Да - он веселый, пьющий, если и поклоняется какому богу - то богу гедонизма и развлечений. Но в то же время он - добрый, сильный, смекалистый, и - душа его болит за свой народ и простых людей. С таким героем и спешит нас познакомить автор.
Помимо Йосты Берлинга и его дам - ибо кроме греха пьянства он крайне падок на женщин (но в довольно романтическом плане - со всей душой) - мы познакомимся с майоршей Маргаретой Синклер и ее кавалерами. Это такие - "работники", потому что поклоняются (как и Йоста) они богу развлечений, но и не сказать, что они ее любовники - скорее рыцари прекрасной дамы. И их описание - прям напомнило мне Отфрид Пройслер - Крабат, или Легенды старой мельницы .
Вступительная статья умилительно поясняет читателю, что ждать его будет - магический реализм (только немного по-скандинавски). Но сама автор поясняет, что это скорее - сказки. Сказки той местности, где она выросла - Вермланда - которые она причудливо вплетает в реальность. Причем иногда события происходят практически сказочные: как когда к кавалерам на веселую попойку заглядывает сам дьявол. А иногда - что ни есть будничные: как кавалеры-таки захватили управление местностью - и что из этого вышло. И в середине - было совсем буднично, и я уже хотела поглумиться над "магическим реализмом" - как под конец ввели нового персонажа - который видит прекрасную деву-лесовичку... В этом вся - не скажу прелесть, скажу - фишка - скандинавских саг: жили-были, ели-пили - а тут моя бабушка встретила нёкка.
Поясню, почему чуть снизила оценку. Ну, во-первых - объем довольно большой, и довольно большой процент времени - тут почти ничего не происходит. Сага сплетается из отдельных историй и сказок, которые худо-бедно соединены - только заглавным героем. И немного меня покоробили рассуждения за религию. Забудем про Йосту - он постепенно от этих дел отошел. Но -целая глава отдана про настоящую такую проповедь - про деяния Иеговы... Ыыыы - не люблю вот эти отповеди в стиле "труд - уже награда", но - прощаю автору. И - не понравился мне персонаж молодой графини. Автор относится к ней как-то - нейтрально, но по мне - это такая предприимчивая избалованная дамочка из серии шальной императрицы мелкого пошиба.
А вот скажу - что эта сага послужила для меня - отдушиной. Я так наелась сладеньких саг от добрых феечек типа Кейт Мортон - Дом у озера или Аша Лемми - Пятьдесят слов дождя , где если и прописаны страдания геро(я)ини - чтобы потом пожалеть их и выдать все (не)причитающееся. Здесь же - царит такой скандинавский сумеречный дух. Автор - пусть и в формате монолога (почти переходящего в песню), поясняет - что природа - не друг человека, и как она бывает жестока. Что символизируют у скандинавов сумерки - что это царство тьмы, уныния, упадка... Нуарно - но более жизненно и честно. И что Смерть - не трагедия, а данность и спутница жизни. Даже она ее называет - подругой. Для мня это было сильнее, честнее и духоподъемнее - чем любые сладенькие романчики. Не когда "немного поработай - чтобы мужик заметил, и работать больше не пришлось", а "работать надо всегда - а там уже как пойдет".
Сказки от любимого с детства автора - но уже такие, более взрослые. Из сказочного тут - вкрапления, но в основном это - о людях, превратностях жизни и ее правде. И конечно - о народном герое, немного пьянице,немного повесе, но - честном и справедливом. Кого не пугает объем и некая неотлакированность жизни - фрекен Лагерлёф с удовольствием расскажет о своем родном крае. Я же - еще раз благодарю за совет и с удовольствием продолжу знакомство. Как-то я почувствовала - прям родственную душу. Добавлю еще - что мне кажется, что это - очень зимняя книга. Времени в ней проходит много - но лейтмотивом проходит этот зимний период, когда страда закончена - и остается только слушать мерный голос рассказчика, который в историю о местном пьянице - вплетает черта...
P.S. Это бы вряд ли случилось так скоро - если бы не озвучка Ивана Литвинова. Довольно своеобразный чтец - но эта работа у него вышла просто превосходно! Хотя автор сама рассказывает свои истории и периодически вклинивается в текст - чтец прям сам проникся этой сагой. У него получилось - так напевно, так завораживающе, очень подходит всему происходящему. Так что если случится у вас длинный зимний вечер - вспомните о Сельме Лагерлёф и Йосте Берлинге в исполнении Ивана Литвинова - и с сумерками и зимой станет мириться как-то проще...

30 августа 2023
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Для меня Сельма Лагерлеф и Иерусалим – понятия практически несовместимые. С ее произведениями ассоциируются глухие шведские деревушки, дремучие леса, сельские священники, суровые крестьяне… Кажется невероятным, что оттуда можно перенестись чуть ли не на другой край света, в величественный, противоречивый и жаркий Иерусалим. Именно поэтому я схватилась за этот роман, гадая, что же меня ждет. А ждало именно это. Шведские поселения, суровые крестьяне, сельские священники, дремучие леса… И Иерусалим.

Род Ингмарсонов – известный и очень уважаемый. Испокон веков старший наследник, по традиции названный Ингмаром, наследует усадьбу Ингмарсгорд, трудится на ней в поте лица и всегда поступает по справедливости. Ну, во всяком случае, старается, хотя бытует легенда, что раз в жизни каждому Ингмарсону выпадает совершить что-нибудь несправедливое. Так оно и выходит, но потомки досточтимого рода изо всех сил стараются исправить свои ошибки и вернуться на правильный путь.

Вот и Ингмару выпало совершить ошибку: столкнувшись с опасностью потерять Ингмарсгорд, он отказался от женитьбы на любимой девушке, Гертруде. А случилось так потому, что деревню неожиданно захватило новое учение, последователи которого множились не по дням, а по часам. Люди верили, что праведный путь состоит в том, чтобы жить одной общностью, поддерживая друг друга, и когда этот путь навел их на необходимость распродать свои имения и направиться в Иерусалим, то и тогда они не отказались от него. Напротив – вдохновленные, они устремились к Небесному Граду. С ними поехала и Гертруда. Но рано или поздно Ингмару придется отвечать за свои ошибки и исправлять их, а, значит, и его путь тоже идет в Иерусалим, за Гертрудой. Но примет ли святой город паломников? Не разрушит ли он их мечты своим истинным обличием?

Пока читаешь этот роман, то не знаешь, чего и ждать. Он очень богат мыслями и душевными терзаниями, внутренними противоречиями, бесконечными исканиями. Чтобы объяснить это как следует, придется обратиться к событиям романа.

Итак, деревню захватывает новое учение. Вроде бы нет в нем ничего плохого, но секта есть секта. И пока читаешь об этом, только диву даешься, насколько потрясающе реалистично все описано. Сельме Лагерлеф удалось подробнейшим образом описать механизм вовлечения людей в секту: недоверие, слабое внимание к речам проповедника, какое-нибудь печальное событие, которое помогают пережить новые мысли, подкинутые услужливыми сектантами. А там уже вспыхивает искренняя вера, и мерещится голос, зовущий вперед, к божественному граду… Вот читаешь это все и думаешь – ага, вот как оно происходит, и чувствуешь по отношению к персонажам, вовлеченным в это, не самые лучшие эмоции. Негодуешь – ну, как так можно?

Паломники направляются в Иерусалим. Недружелюбный город встречает их мрачными стенами, тяжелым климатом, тесными улочками, кучами мусора. Да уж, далеко это до того, что рисуется в воображении! Многие не выдерживают разочарования и умирают, а то и не верят, что это действительно Иерусалим. Думаешь – ага, теперь сектанты поймут, что они неправы, и вернутся домой.

Но нет. Понимаете, нет. Много тяжелого приходится пережить последователям гордоновского учения, почти каждому доводится испытать борьбу с самим с собой, заплакать от отчаяния, не понимая, во что верить, что делать, как быть. С одной стороны – град божий, не оправдавший ожидания, с другой – воспоминания о родной земле… Однако вера перевешивает. И не только вера. Совершенно неожиданно автор намекает, что эти сектанты действительно ведомы самим Христом.

Каждый в этом романе занял свою сторону. Кто-то остался с колонистами, кто-то врос корнями в родную землю, кто-то задался целью идти обоими путями. Кто прав, кто нет – неважно. Важно идти правильным путем, который ты выбрал для себя сам. Важно поступать по справедливости.

Это замечательный, очень глубокий роман о вечном диалоге веры и неверия, о трудности выбора, вопросах совести и еще об очень, очень многом. Это роман о Швеции и роман об Иерусалиме. Но прежде всего, конечно, о противоречивой человеческой душе.

В заключение остается только сказать, что, как и, похоже, любая книга Сельмы Лагерлеф, она написана удивительным языком, и от нее невозможно оторваться. Медленно впитывая в себя незатейливые строки, ты оказываешься там, и перед тобой открывается целая бездна мыслей и чувств…

9 августа 2014
LiveLib

Поделиться

panda007

Оценил книгу

– Слушай, я же тебе какую-то ерунду рассказываю, – внезапно оборвала себя моя подруга. – Тебе вообще интересно?
– Про тебя интересно, – честно сказала я. – А если бы кто-нибудь другой рассказывал, я бы давно убежала.
– Неужели я так круто рассказываю? – оживилась она.
– Не в этом дело. Просто я про тебя всё знаю, знаю всех людей, про которых ты говоришь, понимаю твои проблемы, помню, что было раньше, поэтому мне слушать легко и всё понятно. В литературе это называется знанием контекста.
Вот и с Лагерлёф у меня так же. Я была в Швеции, и не раз. Не только в Стокгольме, но и в Уппсале, которую Сельма описывает с такой любовью. В детстве я обожала диафильм про Нильса и гусей, а в институте писала диплом по «Йесте Берлингу». В общем, я представляю, с кем имею дело, поэтому любая мелочь мне понятна и для меня ценна.
Кроме того, я очевидно попадаю в этот размеренный шведский темп повествования – без суеты, резких движений, созерцательно и плавно.
Самое интересное в повествовании Лагерлёф не быт и не семейный круг (хотя это тоже интересно, и этого много). Самое интересное – что отличает писателя от обычного человека. Даже когда этот писатель ещё ребёнок. Вторая часть книги, то есть, собственно дневник, в этом смысле очень показательна. В нём удивительно мало про себя и удивительно много про других. Метких наблюдений и замечаний и попыток разобраться, какие люди и почему они поступают так, а не иначе. Лагерлёф не лирик, а эпик, и уже в дневнике четырнадцатилетней девочки это заметно.
Что ещё поражает – владение словом. Абсолютно сформированный стиль. Потом он отшлифуется, мысль пойдёт глубже (вот тут как раз очень хороша первая часть, написанная зрелой писательницей), но в целом уже есть. Это не очертания, не скелет, это определённый узнаваемый способ мыслить и излагать мысли.
В общем, я получила от книги большое удовольствие. Но советовать могу только тем, кто любит Швецию или саму Сельму.

14 июля 2015
LiveLib

Поделиться

Introvertka

Оценил книгу

Сельма Лагерлёф, шведская писательница, ставшая лауреатом Нобелевской премии в 1909 году, своей трилогией под заглавием "Перстень Лёвеншёльдов" произвела на меня совершенно неизгладимое впечатление. Удивительная смесь реализма и мистики, поначалу заставляющая читателя хмурить в недоумении брови, оказывается на поверку тончайшей психологической прозой, полной мудрых жизненных заповедей, красивых цитат и ярких запоминающихся персонажей, которые просто не могут оставить никого равнодушным.

Вишенкой на торте выступает мистическая сюжетная линия, особенно громко о себе заявляющая в первой части трилогии "Перстень Лёвеншельдов". Свое вдохновение при создании истории с семейным проклятием и местью призрака за украденный у него после смерти перстень писательница явно черпала из услышанных в детстве от бабушки и тети скандинавских мифов и преданий.

Если первая книга трилогии носит характер волшебной сказки, то вторая и третья книги гораздо глубже и серьезнее, потому и понравились мне не в пример больше первой. Сельма Лагерлёф мастерски шаг за шагом раскрывает характер и самую сущность своих героев: мельчайшие и тщательно продуманные детали, разбросанные в изобилии по всему тексту, помогают читателю составить точный психологический портрет главных действующих лиц. Карл-Артур, Шарлотта, Шагерстрём, полковница Экенстедт, Тея Сундлер и многие другие словно оживают перед мысленным взором читателя.

Одна из основных тем, затрагиваемых Лагерлёф в продолжении своей трилогии - это религия и нравственность. На примере Карла-Артура, выбравшего для себя стезю священнослужителя, прекрасно проиллюстрирована разница между есть истинным служением вере и людям и фальшивым стремлением к показному благочестию.

...на свете есть нечто такое, что прекраснее и возвышеннее славы мирской и успехов и за что стоит сражаться

- звучит действительно красиво и возвышенно, но если за этими словами ничего не стоит, то грош им цена.

В Карле-Артуре нет того самого важного элемента, без которого все его попытки стать настоящим священником, заранее обречены на провал. Это любовь к своему ближнему - то качество, которым были щедро одарены его невеста Шарлотта Лёвеншёльд, его мать полковница Экенстедт, богач Шагерстрём, качество, ставшее связующим звеном между этими тремя персонажами.

Как горько, господин заводчик, что те, кого мы любим, не могут ответить нам такой же любовью

- горестно восклицает отвергнутая собственным сыном мать, прикованная к постели тяжелым недугом. Разве неудивительно, что 2 незнакомых прежде друг другу человека могут так хорошо друг друга понимать?

Так что вовсе не бремя семейного проклятия в лице невыносимой и подлой Теи Сундлер, не злой рок виновны в духовном падении молодого священника, а его собственный эгоизм, выдающий в нем натуру грешника.

Это ужасный грех - убивать любовь

- и в книге мы не раз увидим, насколько умело Карл-Артур справляется с этой задачей.

Лишенный благотворного влияния своей бывшей невесты, мудрой, благоразумной, искренней и заботливой Шарлотты, он поддается одному из своих сумасбродных порывов - жениться на первой попавшейся девушке, якобы она станет "невестой, данной самим Господом". Таким образом, он делает несчастным еще одного человека - в браке Карл-Артур продолжает вести себя как закоренелый эгоист, не ставящий ни во что чувства и желания своей супруги.

Но всё-таки в книге есть и совершенно очаровательная любовная линия, представленная Шарлоттой и Шагерстрёмом. Огромное удовольствие следить за развитием отношений 2 по-настоящему зрелых и достойных личностей, умеющих любить и испытывать искреннюю привязанность. Здесь автор искусно обрисовывает разницу между юношеской пылкой влюбленностью и настоящей любовью.

Я не люблю тебя, но мне с тобою хорошо, покойно. Я могу говорить с тобой обо всём, я могу попросить тебя о чем угодно, я могу шутить с тобой. Мне с тобой приятно и спокойно, точно мы прожили в браке уже 30 лет

- так говорит Шарлотта своему мужу в день их свадьбы, и мы уже точно уверены в счастливом развитии событий для этой семьи.

Пожалуй, в этой книге есть лишь один минус - фамилии героев, которые для русскоязычного читателя станут самым настоящим испытанием при попытке произнести их вслух. А если серьезно, то знакомство с творчеством Сельмы Лагерлёф стало одним из лучших книжных знакомств за 2020 год!

7 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

sireniti

Оценил книгу

У Сельмы Лагерлёф очень красивый язык. Описание природы, людей, зверей настолько потрясающи, что ты словно сам всё это видишь, или находишься там.
Сама же Сага являет собой историю в притчах, разбитую на главы, в каждой и которых (почти в каждой) главный героем является бывший пастор Йёста Берлинг.
Харизматичный и красивый, этот пастор-расстрига погубил немало женщин, пока нашёл ту единственную, которая сумела понять его и обуздать. Но до этого ещё ох как далеко.
Сначала нам придётся пройти путь от его поступления на службу к майорше до попытки самоубийства. А до этого столько событий!
Предательство кавалерами майорши, пожары, засуха и наводнения, проклятия матерей детям, отцов дочерям, и любовь, любовь, любовь… Из-за любви случается многое. Отцы отказывают дочерям в доме, матери льют по ним горькие слёзы, красавицы лишают себя жизни, юноши становятся изгоями.
В этом произведении нет ни одного героя, который дружил бы с логикой. Порой это злит. Но текст настолько приятен и певуч, что злость пропадает, и ты снова втянут в это бесконечное пиршество и веселье с неугомонными кавалерами.
Но читается нелегко, тягучее произведение, попой откладывала книгу до подходящего настроения. Лагерлёф поддаётся не всем.

14 марта 2021
LiveLib

Поделиться

bookeanarium

Оценил книгу

Самая прославленная книга Сельмы Лагерлёф — «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» – кажется стародавней сказкой, но прототип, полный тёзка и приёмный сын писательницы жил в период с 1901 по 1985 год. Нильс вырос в усадьбе Морбакка, но в двадцатые годы эмигрировал в США. Он был строителем, одним из многих шведов, которые построили Чикаго. На его надгробном памятнике вырезан летящий дикий гусь с маленьким мальчиком на спине. И Нобелевскую премию по литературе Сельма Лагерлёф получила в 1909 году «за благородный идеализм и богатство фантазии». Именно такие качества прослеживаются и в её художественных сочинениях, и в мемуарах.

«Девочка из Морбакки» - это история детства самой писательницы и небольшой дневник в дополнение к изданию. Дневник, впрочем, уступает основному тексту по силе воздействия на читателя: если рассказам из первых частей книг и сопереживаешь, там чувствуется художественная мощь большой рассказчицы, то дневниковые записи читаешь без особого впечатления. Ну да, познакомилась с масонами, да, принц показался некрасивым, - но эти записки четырнадцатилетней девочки ни в какое сравнение не идут с историей, как в более раннем возрасте она чуть было не прочитала всю Библию. Или удивительный рассказ няни о строительстве колодца. Детство, описанное в первых частях книги взрослой Сельмой, куда интереснее детства, записанного в дневник. Для многих дел основной недостающий компонент – возраст.

И взрослые рассказы о простой жизни в деревне в эпоху, когда многое делали сами, вручную, впечатляют и остаются в памяти («все наши хлопчатобумажные платья - из домотканой материи, и не кто-нибудь, а маменька занималась пряжей и покраской, и придумывала узоры, и сновала ткань, ведь в этом она большая мастерица»). С большим удовольствием слушаешь её истории, как это было замечательно: кататься на санках, на коньках, делать домашние конфеты, с замиранием сердца слушать речи заезжего проповедника. Отдельно стоит сказать о переводчике.

В «Девочке из Морбакки» настолько мастерски стилизован деревенский говор, - няньки Майи и других, - что становится интересно, кто же такой умелец. Это Нина Николаевна Федорова, переводчик с немецкого, норвежского, нидерландского, английского и польского языков; она работала над текстами Стриндберга, Гофмана, Кафки, Янссон и ещё такого продолжительного списка мировых величин, что становится понятно: удивляться не стоит, это большой профессионал своего дела.

«— Вы, Сельма, не серчайте на меня за этакие слова, — сказала нянька Майя, — я ведь добра вам желаю. Вот и хотела упредить, чтоб не сидели вы в Стокгольме молчком, не хмурились, как иной раз бывает, а были поразговорчивей да повеселей. Я считаю вас, Сельма, самолучшей из всех морбаккских ребятишек, и охота мне, чтоб и другие аккурат так же считали. Потому и не могла смолчать».
8 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

Miriamel

Оценил книгу

Просто сумасшедшая мистическо- криминальная сага о Лёвеншёльдах.
Произведение разделено на 3 части. Первая посвящена проклятию генерального кольца. Это просто скандинавский хоррор! Призрак,который ищет похищенное из своего скдепв и способный убивать не только видом. Много пострадает невинных и непричастных, пока кольцо не найдёт хозяина( Прямо Властелин Колец по- шведски).
Вторая и третья книги названы в честь  главных героинь ,которые выходят на первый план. Тут больший вклад принесли  коварство и любовь. Гордые, непокорные, умные,красивые...покорить местного богача и отказать? Нет ничего проще. Избаловать сынишку до невозможности и жалеть об этом на смертном одре? Да легко. Будучи замужем отгонять невест и срывать свадьбы новому объекту вожделения? Да что может быть проще!
Карл довольно сложный мужчина, характер не сахарный, ревнивый, ведомый и безумно религиозный( фанатично) , местами раздражающий и глупый... Когда гордая Шарлотта сдаст позиции и уйдёт,то её место займёт Анна. Девушка- полная противоположность своей предшественницы. Она влюблена,не видит в своём объекте обожания никаких минусов,излишне добра,  она прощает, подставляет другую щеку и верит, что сможет перевоспитать мужчину( флаг ей в руки).
У автора очень детально прописаны все герои,даже самые незначительные и " проходные". Разнообразные характеры,типажи, истории, великолепная природа, тяжёлые жизненные ситуации и судьбоносный выбор- это далеко не все достоинства этой  мрачной сказки для взрослых.

6 мая 2022
LiveLib

Поделиться

Clariche

Оценил книгу

Редко я читаю скандинавскую литературу, даже очень редко, но тут так совпало, что у меня появилась эта книга, которая занимала место в вишлисте. Легкий слог, разнообразные персонажи, с ноткой юмора и иронии (даже очень порядочной).
Первая часть короткая, но интересная, но все же хотелось бы побольше почитать про проклятие перстня.
Вторая часть - все так просто описывается, хотя, казалось бы, происходит настоящая драма - разрыв двух влюбленных, и девушка очень переживает, но все это так ненавязчиво преподнесено. Но я рада, что все в конце сложилось именно так.
Восхитительная книга, мне очень понравилась. Осталось последнюю часть прочесть.

17 июня 2017
LiveLib

Поделиться

1
...
...
13