Авезджанова Р.М.
кандидат педагогических наук, доцент, Ургенчский государственный университет, Ургенч, Узбекистан
e-mail: raisa1949@mail.ru
Атаджанова А.Ш.
старший преподаватель, Ургенчский филиала ТМА, Ургенч, Узбекистан
e-mail: achamur2004@rambler.ru
Сафронов Э.О.
аспирант, МПГУ, Москва
e-mail: elbek.safronov.1976@mail.ru
Аннотация: в данной статье анализируется роль речевого этикета в языковом образовании будущих специалистов. Особое внимание отводится речевому этикету как важному компоненту культурно-образовательной парадигмы и подтверждается актуальность и практическая значимость социально-психологических, лингвометодических, культурологических проблем обучения будущих специалистов основам межкультурной коммуникации. Выделяется важность микросистемы национально-специфичных единиц речевых этикетов контактирующих языков.
Ключевые слова: речевой этикет; лингвокультурология; культурно-образовательная парадигма; межкультурная коммуникация; национальные единицы.
R.M. Avezdzhanova
Phd in Pedagogy, Associate Professor, Urgench State University, Urgench, Uzbekistan
e-mail: raisa1949@mail.ru
A.Sh. Atajanova
Senior Lecturer, Urgench Branch of ТМА, Urgench, Uzbekistan
e-mail: achamur2004@rambler.ru
E.O. Safronov
Post-Graduate Student, Moscow Pedagogical State University, Moscow
e-mail: elbek.safronov.1976@mail.ru
Abstract: the article deals with the role and the place of speech etiquette in the language education of future specialists. A special attention is given to speech etiquette as an important component of the cultural and educational paradigm and the relevance and practical significance of the socio-psychological, linguistic, cultural and culturological problems of teaching future specialists is emphasized. The importance of the microsystem of the national-specific units of speech etiquette of contacting languages is highlighted.
Keywords: speech etiquette; cultural linguistics; cultural and educational paradigm; cross-cultural communication; national-specific units.
Век, в котором мы живем, – это век, требующий высокого уровня развития образования, науки, культуры, информационных технологий. Противоречие между нарастанием потока знаний и ограничением сроков их усвоения (сокращение количество учебных часов) может быть разрешено модернизацией учебного процесса.
Одним из актуальнейших направлений исследований ученых-лингвистов является всесторонний анализ состояния современной языковой коммуникации человечества. В этих условиях качественное языковое образование становится первоочередной задачей всех звеньев системы образования в Республике Узбекистан, СНГ, дальнем зарубежье.
Следует отметить, что в глобализационном информационном сообществе знание русского языка, имеющего статус языка мира, дружбы, международного сотрудничества и профессиональных контактов позволяет человеку осмыслить и осознать, почувствовать и реально оценить свой личностный потенциал, роль и место в обществе.
В иностранной методической литературе имеются работы, посвящённые исследованиям теоретических и практических основ обучения профессионально-деловому общению специалистов разных сфер. Однако в них не рассматриваются ситуации вхождения в сферу профессиональной деятельности и не разработана методика обучения специалистов иноязычному профессионально-деловому общению. Существующие разработки в иностранной справочной информационной литературе не учитывают современных условий нашей страны, для которой новыми являются не только отдельные ситуации иноязычного профессионально-делового общения, но и сама сфера и условия вхождения в профессиональную деятельность после окончания вуза.
Специфика и новизна этих условий заключается в том, что молодой специалист уже на этапе вхождения в область профессиональной деятельности встречается с необходимостью общения на неродном языке, в нашем случае русском, и от того, насколько успешно он владел языком, нормами общения, правилами речевого поведения, во многом зависит его место работы и трудовая карьера. Все это подтверждает актуальность и практическую значимость социально-психологических, лингвометодических, культурологических проблем обучения студентов наших вузов основам иноязычного профессионально-делового общения и формирования у них навыков межкультурной коммуникации.
Известно, что каждая сфера общения имеет набор типичных коммуникативных ситуаций, включающих свои особенности, мотивы, содержания, структуру и условия реализации. Социальные же отношения между участниками общения в сфере профессиональной деятельности можно охарактеризовать как отношения партнеров.
Бесспорно то, что в современных условиях человеческое общение нацелено на достижение полного взаимопонимания и конечных результатов, особенно в сфере вхождения в профессиональную деятельность. В практическом плане это выдвигает задачу формирования у будущих специалистов навыков и умений свободного общения на русском языке.
Одним из важных, доминирующих средств, обеспечивающих процесс коммуникации в профессионально-деловом общении, мы считаем, является этикет.
Именно формулы речевого этикета выполняют самые важные функции языка: контактоустанавливающую, апеллятивную, регулятивную, эмотивную, ориентационную.
По определению ученых-лингвистов В.Г. Костомарова, Н.И. Формановской, А.А. Акишиной и других, «речевой этикет в целом – микросистема доброжелательства, в основе которого лежит принцип гуманизма человеческих отношений. Это обстоятельство усиливает его роль и определяет главенствующее место в процессе общения» [1, c. 126] .
Вопрос этикета в профессиональной сфере не так малозначителен, как может показаться. Деловой этикет – это важный компонент профессионального общения. Соблюдение его правил, уместное использование вербальных и невербальных средств в различных ситуациях профессионального общения является убедительным свидетельством подлинной культуры, профессионализма, интеллекта личности специалиста. Именно деловой этикет обеспечивает прекрасную атмосферу переговоров, встреч, диалогов, контактов и т.п. Этикет связан с деловыми манерами приветствия, знакомства, обращения, привлечения внимания, осведомления, прощания. Культурные нормы делового этикета регламентируют выражения благодарности, пожелания, извинения, просьбы, приглашения, предложения, совета. Кроме обсуждения конкретных практических вопросов, деловой этикет предполагает в корректной форме выразить утешение, соболезнование, скорбь, а также сформулировать комплимент, одобрение, согласие или отказ и т.п.
Единицы речевого этикета в своей семантике отражают национальное своеобразие культуры страны. Показателем коммуникативной коммуникации в речевом общении является узуальная правильность речи. Узус – это речь в культуре. Следовательно, речевой этикет, как регулятор речевого поведения и как микросистема национально-специфических единиц, способствует узуальной правильности речи, которая свидетельствует о сформированности коммуникативной компетенции.
Таким образом, чтобы обучение русскому языку в вузе было профессионально и социально ориентированным, необходимо строить обучение с применением интерактивных методов, которые предполагают организацию и развитие диалогового и монологового общения. Интерактивное обучение обеспечивает эффективную форму организации совместной познавательной деятельности, в которой идет обмен знаниями, информацией, идеями, способами деятельности, то есть каждый участвует в решении проблемы, вносит свой индивидуальный вклад.
Известно, что каждая сфера общения имеет свой набор типичных коммуникативных ситуаций, а каждая коммуникативная ситуация имеет перечень социальных ролей, особое отношение между партнерами общения, место коммуникации и определенные цели. Область профессионально-деловых отношений, вне зависимости от специализации участников, характеризуется набором типичных ситуаций делового общения.
Исходя из анализа существующей литературы и опираясь на результаты собственных наблюдений, можно выделить следующие ситуации, характерные для вхождения в сферы профессиональной деятельности.
Ситуация, связанная с трудоустройством:
а) в узбекское предприятие, имеющее профессионально-деловые контакты с зарубежными партнерами;
б) в образовательное учреждение, имеющее широкие международные научные связи;
в) в совместное предприятие (для обмена профессиональным опытом, стажировки на предприятии зарубежного партнера и на территории Узбекистана);
г) в филиал иностранной компании на территории Узбекистана;
Ситуации, связанные с повышением профессионального уровня:
а) участие в программах обмена специалистами с прохождением стажировки на иностранном предприятии;
б) участие в краткосрочных программах обучения, направленных на повышение квалификации по своей специальности (как на территории Узбекистана, так и за рубежом).
Ситуации, связанные с научной деятельностью в области профессиональной специализации:
а) участие в программах, ведущих к получению ученых степеней (обучение в одном из зарубежных вузов);
б) участие в зарубежных международных программах с целью получения специального Гранта;
в) участие в научных зарубежных программах с целью проведения научных исследований по своей тематике в одной из европейских стран;
г) участие в международных научных проектах на территории Узбекистана и в других странах.
Одним из основных принципов современной жизни является поддержание нормальных отношений между людьми и стремление избежать конфликтов. В свою очередь, уважение и внимание можно заслужить лишь при соблюдении вежливости и сдержанности. Поэтому ничто не ценится окружающими нас людьми так дорого, как вежливость и деликатность. Но в жизни нам нередко приходится сталкиваться с грубостью, резкостью, неуважением к личности другого человека. Причина здесь в том, что мы недооцениваем культуру поведения человека.
Именно речевой этикет подразумевает благожелательное и уважительное отношение ко всем людям безотносительно к их должности и социальному положению. Он включает в себя учтивое обращение с женщиной, почтительное отношение к старшим, формы обращения и приветствия, правила ведения разговора, поведения за столом. Этикет современного общества соответствует общечеловеческим требованиям вежливости, почитания, уважения, в основе которых лежат принципы гуманизма.
Таким образом, для решения ряда вопросов методики обучения профессионально-деловому общению, необходимо определить доминанту языковых средств, которые будут способствовать эффективному овладению приемами профессиональной коммуникации на русском языке.
1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Русский язык, 1985.
О проекте
О подписке