Вчерашние потрясения не прошли даром: сейчас глаза слипаются, и Кэтрин с трудом доживает до вечера. Она уснула ближе к полуночи, а подняться пришлось в пять, чтобы все успеть до выходных.
Удивительно, как быстро она отвыкла от дежурств по двое-трое суток, когда спишь по пять минут, и то с открытыми глазами. Тело резко реагирует на недосып, требуя отдыха. Так что уже в семь часов Кэтрин объявляет сама себе окончание рабочего дня и стягивает с плеч халат.
Вечер четверга. Добраться домой, поесть в первый раз за день и посмотреть что-нибудь расслабляющее – часов до десяти не стоит ложиться спать. Кэтрин клянется себе отоспаться в субботу или воскресенье – смотря что останется из работы после завтрашнего дня.
Из кабинета Хейли слышится тихое ворчание, когда Кэтрин проходит мимо, так что она не удерживается и заглядывает на минуту:
– Все в порядке?
– Еще не поздно уйти в бизнес-школу? – поднимает та тоскливый взгляд.
– Боюсь, уже не получится, – улыбается Кэтрин.
Хейли повторяет это с тех пор, как оказалась здесь. Не то чтобы она и правда собиралась уходить из медицины – что означало бы не только бездарно потраченное десятилетие, но еще и прорву денег, – но Кэтрин ее все равно понимает.
– Миссис Уильямс сведет меня в могилу, – тихо произносит Хейли, когда Кэтрин прикрывает за собой дверь. – На этот раз она решила, что аденокарцинома питается сахаром. И требует у меня инсулин для снижения уровня сахара в крови.
Этому можно только посочувствовать: в прошлом месяце Хейли, как революционер на баррикадах, боролась против лечения перекисью водорода, назначенного миссис Уильямс самой себе. Та способна придумать все что угодно, лишь бы не ложиться на стол к хирургу.
– Зато отсутствие сахара поможет ее весу, – пожимает плечами Кэтрин. – Ты уже объяснила про инсулин?
– Дважды, – Хейли устало трет виски, – пока не помогло. Пойду на новый заход.
– Может, напугать тем, что гипогликемия убьет ее мозг? И она умрет раньше, чем успеет заморить голодом аденокарциному.
– Ее это не волнует. Лишь бы пищевод остался.
Проглотив отвратительную шутку о том, что мозгом миссис Уильямс не думает, а вот в пищевод ест, – только бы не рассмеяться самой, – Кэтрин опускается на стул напротив Хейли.
– Ладно, как там твой пациент-поклонник? – отвлекается от работы та.
– Ты не представляешь, что он сделал, – вздыхает Кэтрин. – Не хочу сейчас рассказывать, я еще сама не знаю, как чувствую себя по этому поводу.
– Бранч в субботу? – предлагает Хейли.
– Отличная идея. Для такой истории точно нужно что-то покрепче кофе из нашего монстра.
Кэтрин оставляет Хейли одну и отправляется к лифту. Она уже не злится на Тома – тем более что вчера сама пришла к понятию «очаровательный сталкинг». Нет, ничего правильного в его действиях не было, но этот переживающий голос, искренняя забота… Пройдет пара недель, и Кэтрин, возможно, простит. Тогда они и обсудят чертово свидание, которого, если быть совсем уж честной, ей и самой хочется.
Чем-то он цепляет, такой разный, но открытый и настоящий. Может, улыбкой и сияющими глазами или честностью, которая балансирует на грани с неприкрытым хамством. Том Гибсон… В застегнутом на все пуговицы мире Кэтрин он кажется глотком свежего воздуха.
Двери лифта раскрываются на парковке, и только в этот момент она вспоминает, что до сих пор не вызвала «убер». Наверное, это к лучшему: можно спуститься в метро, проехать до Гарлема и там зайти на рыбный рынок. От мыслей о свежих креветках и осьминогах усталость словно исчезает, и теперь Кэтрин сама себе напоминает маму. Та тоже ради хороших продуктов готова пройти не одну милю.
– Кейт, – рядом с ней вырастает Том, – привет. Ты уже освободилась?
Она останавливается, несколько раз моргает, но долговязый англичанин перед носом не исчезает. Что он тут забыл?
– Здравствуй, – ошарашенно произносит она и в панике оглядывается. – Зачем ты здесь?
– Нам нужно поговорить, – серьезно отвечает он. – Все обсудить. Давай я отвезу тебя домой.
– Я вызвала «убер», – врет Кэтрин.
– Отмени, – он кивает в сторону, – я отвезу.
– Я не собираюсь домой.
– Хорошо, скажи, куда едем.
– Едем, – повторяет Кэтрин. – Мы? Мы с тобой – никуда. Я сама доберусь.
– Я лучше «убера», поверь, – Том берет ее за руку и заглядывает в глаза, – я бы даже шашечки нацепил, но у меня кабриолет, там некуда.
– Не понимаешь, что я на тебя зла?
– Отлично понимаю, поэтому и приехал. Нам нужно поговорить.
Совсем потерявшись, она замолкает и дает отвести себя к серебристому спорткару на два сиденья, который одновременно выглядит и как ретро машина, и как авто из фантастических фильмов.
– Я лучше, правда. – Том открывает дверцу со стороны пассажирского сиденья и помогает Кэтрин сесть. – И, если хочешь, готов отвезти тебя куда угодно. Хоть в Филадельфию.
– Мне нужно на рыбный рынок в Гарлеме, – не своим голосом произносит она.
– Разве он не закрывается в шесть? – спрашивает Том, когда опускается рядом. – Кстати.
Он поднимает стоявшую между сиденьями корзинку с белыми примулами, смущенно и даже краснея протягивает ее Кэтрин:
– Это тебе.
Она хорошо знакома с такими цветами: в Корее они символизируют первую любовь. Вряд ли Том знал, но для парня из Европы это как минимум странный выбор.
– Нравятся? – тихо спрашивает Том.
– Да, – кивает Кэтрин. – Спасибо.
Это очень красивый букет. Небольшой, с виду простой, но он похож на все, что выражает сам Том, и весной кажется особенно актуальным. А еще чувствуется тонкий, но приятный аромат.
Ей давно, очень-очень давно не дарили цветы.
– Итак, – он заводит машину и начинает выезжать с парковки, – Гарлем, значит. Ты любишь готовить?
– Иногда, – признается она. – Это экономит деньги.
– У меня братишка любит готовить, его успокаивает. Ты его видела, когда мы в баре были. Гэри.
– Том, не заговаривай мне зубы, – Кэтрин берет себя в руки и отрывает взгляд от цветов, – ты хотел объясниться.
– Что произошло с доктором Райт? – спрашивает он, но его глаза сосредоточены на дороге.
Кажется, у него крутая машина: Кэтрин таких еще не видела. Выглядит старой, но не потому что потертая… сложно объяснить. Наверное, просто так больше не делают.
– Это не очень важно для нашего обсуждения.
– Не согласен, – упрямо произносит Том. – Чем я могу помочь? Если начальница угрожает твоей карьере, давай найду ее руководителей. Мне не тяжело. Если я правильно понимаю то, как работает ваша система, им не захочется терять такого пациента.
– Ты так и не понял сути. Вопрос не в реакции Жасмин.
– Ее зовут Жасмин? – Он резко поворачивается: – Как принцессу из мультика?
– Мы называем ее королевой Жасмин, – с трудом подавляет улыбку Кэтрин. – Так вот. Ты же влез в мою профессиональную жизнь.
– Я уже понял. – Машина останавливается на светофоре. – Но как еще я мог поступить?
– Надеялась, что ты подождешь, пока выздоровеешь, и мы тогда…
– И сколько это может занять? – Том вцепляется пальцами в руль. – Год? Два?
– Возможно.
Кэтрин и сама начинает сомневаться в своих словах.
– Представь, что мы с тобой на этом сошлись. Хорошо, – его взгляд становится жестким, – ладно, я готов смириться с мыслью, что еще минимум год не смогу поцеловать девушку, которая мне нравится. Все это время ты бы меня ждала?
– Возможно, – совсем неуверенно бормочет Кэтрин.
– А еще у нас с тобой есть шанс, что лечение пойдет не так, как мы хотим, правда? – Том резко срывается с места, стоит светофору загореться зеленым. – И я умру, так и не поцеловав тебя. Так и не узнав, что могло у нас быть.
– И это было бы лучше для обоих.
– Нет, Кейт. Я готов сделать все, чтобы мы с тобой были. Ты мне очень нравишься, и каждый раз, когда мы разговариваем, я только больше убеждаюсь в этом. Даже когда ругаемся! Но я не готов…
Том замолкает, переключает передачу и ускоряется, хотя рынок уже совсем рядом.
– Я не готов все время жалеть о том, что не сделал, – наконец произносит он хрипловатым голосом. – Ты можешь на меня злиться, можешь даже со мной подраться, но не говори, что мы не будем вместе.
– Тогда перестань повторять слово «умру», – вырывается у нее. – Если хочешь, чтобы были возможны хоть какие-то «мы», прекрати даже думать о вероятной смерти.
– Забились, – откликается он. – Больше не умираю.
– Но для меня все происходит слишком быстро, – отвечает Кэтрин. – Мы сами еще не знаем, получится ли у нас.
– Возможно, – кивает Том, – но не хочется терять время. Оно у меня сейчас по-другому ощущается.
Она понимает, что он имеет в виду. С момента диагноза время всегда ускоряется: что-то внутри подгоняет успеть все сделать, а самое страшное – потерять хотя бы минуту. И Кэтрин хочется сказать ему, что это нормально. Они в разных мирах, где для него уже все давно ясно, а она так не может. Ей нужно узнать человека, по-настоящему узнать, прежде чем вообще говорить об отношениях. Том же придумал будущее для них обоих и теперь борется не только с раком, но и со всеми на свете, чтобы взять у жизни все, что раньше откладывал.
Психология болезни, второй курс специализации, случай типичнее не бывает. Но сейчас на нее смотрят горящие глаза, в которых больше чувств, чем она когда-либо испытывала, и хочется наплевать на все знания и прыгнуть в этот водоворот.
Том качает головой в ответ каким-то своим мыслям и паркуется.
– Что ты хотела купить?
– Креветки, – почему-то неловко говорит Кэтрин, – и еще осьминогов.
– Пойдем, – Том забирает у нее цветы из рук и снова ставит их между сиденьями, – выберем вместе.
– Что ты делаешь?
– Ты хотела меня узнать, – напоминает он, – я, конечно, не специалист по осьминогам, вырос-то на треске и курице. Но с удовольствием прогуляюсь по рынку с тобой. Ты потом домой?
– Д-да. Но, Том…
– Отвезу вместе с твоими осьминогами, – он открывает ей дверь и протягивает руку, – помню, что ты злишься. Но теперь ты не мой лечащий врач, аргументов у тебя не должно остаться.
– Ты мог помешать моей карьере.
– Так помешал или нет?
– Нет, – признается Кэтрин, не способная больше спорить. – Жасмин все поняла и не считает, что я нарушила профессиональную этику.
– А чего ты на меня тогда шумишь? – Том так и не выпускает ее руку. – Все ведь хорошо.
– Ты невозможен.
– Вот это уже разговор, – его лицо светлеет, – пойдем, а то осьминоги уплывут.
Это снова становится весело: проводить время с Томом. Он не отпускает ее от себя ни на секунду, придирчиво рассматривает рыбин, и все вокруг превращает в шутку. Когда Кэтрин украдкой бросает на него взгляд, он улыбается так, словно нет ничего интереснее похода на рынок. Это вынуждает расслабиться, смеяться над очередным: «Вы считаете, так должна выглядеть треска?» – и прятаться за его спиной, когда здоровенный латинос сурово отвечает: «Это сибас, мучачо».
Выходя, Том несет ее пакет, набитый до отвала – сама она в жизни не купила бы столько еды. Мидии с крабовыми фалангами, лосось и сибас, брокколи с кукурузой, а еще несколько разных видов креветок и, конечно, маленькие осьминожки. Кэтрин целую неделю сможет питаться исключительно рыбой и морепродуктами.
– Теперь куда? – спрашивает он, открывая для нее дверь. – Уильямсберг?
– Да, – отвечает Кэтрин, – мне пора домой. Я сегодня еще не ела.
– Тут рядом есть испанский ресторан. – Том ставит пакет в багажник и, захлопнув его, наклоняется над дверью: – Зайдем?
– Со всей этой едой в машине? – удивляется она. – Нет, я хочу домой.
– Понял, – улыбается он и поправляет ей выпавшую из хвоста прядь. – Я тебе говорил, что ты самая красивая на этом рынке?
– Нет.
– Тогда исправляюсь.
Он снова садится за руль и аккуратно сдает назад. Кэтрин молча разглядывает его лицо, на котором отражаются радость и какая-то игривость, пытается понять, что ей делать.
От него веет уверенностью и заботой, словно они уже в отношениях.
– Мне нравится проводить с тобой время вот так, – произносит он, когда они выезжают на трассу. – Разве это не можем быть мы?
– Ты снова торопишь события.
– Тебя послушать, так мы должны сначала пару лет расшаркиваться на тротуарах Бруклина, – поджимает он губы и мотает головой. – Не викторианская Англия вроде.
– Как минимум я бы хотела, чтобы у нас было настоящее свидание.
Кэтрин вдруг понимает: она сдалась. Его уверенность, настойчивость и неубиваемый оптимизм делают свое дело. Спорить бесполезно, этот поезд уже сбил ее и теперь тащит за собой.
Знать бы еще куда.
– Легко, – откликается Том. – Завтра?
– Завтра работаю и закончу поздно, – задумывается она. – Суббота. Вечер.
– Ресторан или мне придумать особенное мероприятие?
– Подойдет и ресторан.
Том издает такой смешок, что Кэтрин невольно смущается: кажется, она ведет себя слишком холодно для девушки, которую подвозят домой с работы.
– Том, я не хотела прозвучать надменно.
– У тебя королевское имя, так что звучишь как королева, – отвечает он. – Мне даже нравится, а то ты иногда такая зануда. Ты похожа на Екатерину Арагонскую.
– Не знаю, кто это.
– Первая жена короля Генриха Восьмого, – объясняет Том.
Он, не отрывая взгляда от дороги, рассказывает о королеве, первой в истории женщине, которая стала сначала послом Испании в Англии, а потом правила страной сама, превосходя в этом и самого Генриха Восьмого. В голосе Тома сквозит восхищение, и теперь то, что он их сравнил, становится даже слишком лестным.
У Кэтрин возникает желание и самой прочесть что-нибудь об этой королеве. Кажется, та была действительно выдающейся. Том – отличный рассказчик: она и не замечает, как оказывается в Уильямсберге, начинает подсказывать дорогу, которую уже успела изучить за время бесконечных поездок в «убере».
– Мне тебя отсюда забрать в субботу? – Том переводит взгляд на ее дом.
– Да. В восемь.
– Договорились.
Он выходит из машины, снова открывает ей дверь – Кэтрин и правда чувствует себя благородной леди – и только у самого дома передает пакет и цветы. Но в момент, когда их взгляды встречаются, он вдруг наклоняется и на секунду прижимается к ее губам своими.
От этого Кэтрин застывает на месте. Поцелуй словно оставляет ожог, хочется даже закрыть рот руками.
– Что ты…
– В субботу, Кейт, – подмигивает Том и едва ли не вприпрыжку возвращается к машине. – В восемь!
О проекте
О подписке