Рафаэль Сабатини — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Рафаэль Сабатини»

122 
отзыва

Nathaira

Оценил книгу

Каждый раз, когда я скачиваю сразу несколько книг из цикла, первая оказывается такой разочаровывающей, что продолжать его читать совершенно не хочется. И книги лежат мёртвым грузом. Так случалось и с циклом Сабатини о Чезаре Борджиа. На них я решила прервать сложившуюся традицию и безжалостно удалять то, что никогда не соберусь прочитать.

Но…
Я решила дать циклу ещё один последний шанс.

К моему удивлению, вторая книга разительно отличается от первой. Это не сухая википедийная статья, а вполне себе художественное произведение с сюжетом и персонажами. Правда не очень цельным сюжетом и не совсем про Борджиа.

Это скорее сборник отдельных историй про подчинённых и врагов Чезаре.
Сам Чезаре богоподобен – он вершит справедливый суд, карая грешников. Абсолютно всегда заслуженно. Всех побеждает аки Мэри Сью, хотя причислить его к этому типу персонажа сложно, ибо он не главный герой книги, а где-то на заднем плане.

Служат ему бравые молодцы, которые совершают только правильные вещи. Даже если офицер домогается женщины, и ей не нравится, всё равно он прав, а она мерзкая злодейка, раз не полюбила с первого взгляда такого героического героя. Даже если после захвата города бравыми молодцами правящая верхушка того, добровольно сдавшись и понадеявшись на милосердие захватчиков, внезапно перемёрла. Это они сами себя отравили, честное слово, молодцы-герои никогда бы до такой низости не опустились.

Впрочем, легко быть молодцами и всех побеждать, когда герцогу и его подчинённым противостоят богатеи с дальновидностью первоклассников. Вот человек обвиняет в чём-то бравого молодца – казалось бы, собери доказательства убедительности ради, тем более, что далеко за ними ходить не надо. Но фи, злодеи надеются, что им будут верить на слово.

В общем, книга мне не понравилась, но значительно меньше, чем предыдущая. В конце концов, она художественная, какую я и искала.

23 мая 2022
LiveLib

Поделиться

noctu

Оценил книгу

Вопреки сдержанному отношению к историческим романам, образ изящного и благородного героя, борющегося за правое дело и не предающий идеал на фоне разворачивающихся во Франции событий перед Великой революцией, заставил меня читать произведение Сабатине не отрываясь. Не обошлось тут без классических поворотов, прочитывающихся еще за 7 миль до конца повествования, но, тем не менее, все равно приносящих удовлетворение, когда правда все же выходит наружу и наступает развязка.

Повествование также обрывается на самом интересном месте, когда герои находят счастье на тонущем корабле по имени абсолютистская Франция.

Скарамуш - амплуа персонажа театра, как никогда подходящее к этому язвительному, циничному, но романтическому герою в лучших традициях жанра. И я читала и не переставала задаваться вопросом, а что именно меня так зацепило в повествовании? Впрочем, так и не смогла ответить на этот вопрос. Мы не видим трансформации героя, многие приемы автора можно встретить в произведениях других авторов... Может, дело в четкой выверенности хронологии и комбинации событий из внешнего мира с внутренним состоянием героя. События целых двух лет, наполненных многими поступками и словами, который сам герой характеризует как "бурные", умещаются в несколько сот страниц, держа меня в напряжении от того, соблаговолит ли Немезида молодому Андре-Луи. И если я считаю, что в моем возрасте какой-нибудь Дюма уже не будет интересен, то Сабатини определенно все еще хорошо заходит.

Сюжет книги чем-то напоминает пьесу и герой не зря примерял на себе столько лиц: адвокат, друг убитого, революционер, актер, а развязка чем-то напоминает финальный выстрел за кулисами с отличными историческими декорациями. И еще приятно, наверное, читать вот про таких героев, отдающихся своему делу полностью, как это делал Андре-Луи, не превращаясь при этом в потерянного человека современной литературы. Иногда в современной жизни не хватает таких героев без страха и упрека.

26 мая 2021
LiveLib

Поделиться

Psyhea

Оценил книгу

Ни для кого не секрет, что Сабатини является мастером приключенческого романа. Слава «родителя» капитана Блада опережает любые вопросы. Однако, большинство произведения талантливого итальянца до недавнего времени практически не издавались на русском языке, а потому не были знакомы читателю. И все же чудо произошло, сейчас активно переиздаются многочисленные романы Сабатини, открывая для любителей истории и путешествий удивительный мир богатой фантазии автора одной из лучших эпопей о морских приключениях всех времен и народов.

К капитану Бладу у меня отношение особенное. В детстве я была читателем бесполым (если можно так выразится), то есть глотала книги независимо от того написаны они для мальчиков или девочек, меня интересовало все и сразу. Поэтому роман Сабатини оставивший меня по прочтении в состоянии бессвязного восхищенного лопотания и неописуемого восторга предопределил мои безоговорочные симпатии к жанру морских приключений в целом, и к самому автору в частности.

Принимая во внимание все вышесказанное, за Колумба я взялась с огромным удовольствием, предвкушая новое невероятное путешествие, первое в истории через Атлантический океан. Не учла я только одного – аннотация в первую очередь обещала раскрыть личность Колумба. Так и получилось.

То есть с одной стороны мои ожидания книга провалила, поскольку само морское путешествие занимает едва ли четверть книги, все остальное время мы наблюдаем за идейным вдохновителем и автором проекта – Кристобалем Колоном. Мы застаем героя уже в расцвете лет, потрепанного судьбой, но от того, только сильнее верующего в свою мечту, подкрепленную убедительными научными аргументами и опорой на суждение непререкаемого авторитета.

Придворные интриги, зависть, ограниченность и иностранные шпионы стоят на пути Колумба к его цели – открыть для Испании целый мир. Новый мир, в котором под мудрым владычеством испанской короны будет процветать христианская вера. Вот только... на пути нашего героя появляется неожиданное препятствие, которое больно ударяет по ахиллесовой пяте нашего героя – по чувствам.

Сможет ли Колумб преодолеть все испытания и в реальности достичь увиденного глазами воображения?... Читайте, друзья мои!

ИТОГО: Отличный исторический роман, закрученный вокруг конкретной исторической персоналии. Не лучшее, из написанного Сабатини, но без всяких сомнения – достойное произведение своего жанра.

23 августа 2012
LiveLib

Поделиться

leda-ais

Оценил книгу

Книга о приключениях синеглазого красавчика-пирата, покорившего мое сердце в юности и как оказалось навсегда)

Морские просторы, коварные враги и верные друзья, красотки, корабли , сражения ,баснословные богатства. И главный герой красивый, смелый, никогда не теряющий самообладания, способный найти выход из любого положения,безукоризненно честный и невыносимо благородный - капитан Блад.

Что там ни говори ,а иногда хочется и про рыцаря "без страха и упрека" почитать.

6 августа 2024
LiveLib

Поделиться

leda-ais

Оценил книгу

Книга о приключениях синеглазого красавчика-пирата, покорившего мое сердце в юности и как оказалось навсегда)

Морские просторы, коварные враги и верные друзья, красотки, корабли , сражения ,баснословные богатства. И главный герой красивый, смелый, никогда не теряющий самообладания, способный найти выход из любого положения,безукоризненно честный и невыносимо благородный - капитан Блад.

Что там ни говори ,а иногда хочется и про рыцаря "без страха и упрека" почитать.

6 августа 2024
LiveLib

Поделиться

Forane

Оценил книгу

Все-таки в подростком подобные книги читаются значительно бодрее. Не замечаешь многих вещей, которые в более сознательном возрасте, бросаются в глаза. Во-первых, некоторая напыщенность, нарочитость и романтизм диалогов. Можно попытаться списать это на время действия, но что-то я сомневаюсь, что люди даже в 18 веке изъяснялись так по-кукольному. Во-вторых, Скарамуш, увы, не стал моим героем. Я, честно говоря, даже в большей степени прониклась симпатией к маркизу, который не пытался показать себя перед другими лучше, чем он есть, защищал свои интересы (пусть и ситуация была не совсем честна, но шанс уйти от смерти у виновника всей книги был вполне реальным) как умел и встречал опасность один на один, а не натравливал на неугодного человека беснующуюся толпу, которая могла просто разорвать несчастного на части. В-третьих, любовная линия совершенно прозрачна, в ней нет ни капли интриги. Уже на 16 странице я знала чем закончится этот роман.
Но читает на диво бодро. Прочла буквально за день и скучно мне не было. Ну, и плюсик за "родительскую" тайну. Скажу откровенно, что в конце повествования кое-какой поворот сюжета для меня оказался неожиданностью.

9 января 2023
LiveLib

Поделиться

Lindabrida

Оценил книгу

Баббьяно — обобщенный образ мелкого ренессансного государства, которых в Италии конца XV века было, что сорняков в огороде. Из тех, чью территорию можно накрыть носовым платком. Очень забавно наблюдать, как местные патриоты рассуждают о том, как Баббьяно станет могущественной державой, загонит победоносного Чезаре Борджиа в Ватикан и будет на равных разговаривать с настоящими великими странами, вроде Франции и Испании. И автор ведь постоянно держит за кадром единственно возможный вариант развития событий: Чезаре проглотит крошечное герцогство, едва заметив.
Герои, конечно, несколько стереотипны: толстый монах, шут, придворный щеголь, командир наемников и т.д. Резко, даже театрально противопоставлены друг другу герцог Баббьяно Джан-Мария и его кузен Франческо дель Фалько. Джан-Мария внешностью не вышел — Франческо красив, как рыцарь из романа. Джан-Мария жесток и туп — Франческо благороден и умен и т.д. И выглядело бы все это ужасно мелодраматично, если бы Франческо действительно не проявлял высокие умственные способности по мере развития сюжета, обеспечивая остроумные выходы из безнадежных ситуаций.
Что касается героини — что ж, прекрасных дам, бунтующих против немилого брака, в литературе сколько угодно. Они ухитряются пробраться даже на страницы современного ромфанта и янг-эдалта. Но не каждая от нежеланного жениха отбивается при помощи пушек! Вот тут — и с помощью незаменимого Франческо, конечно, — начинается по-настоящему интересная история маленького гарнизона, обороняющегося от много более сильных противников. И тогда уже не оторваться!
Стоит сказать и о стиле, которому явно уделено немало труда и внимания. Язык Сабатини в этом романе должен напоминать о ренессансной Италии не в меньшей мере, чем описания костюмов и детали политической обстановки. Писатель, особенно в начале книги, смело ломает жесткий английский синтаксис, превращая английские предложения в подобие свободно построенных итальянских. Это звучит красиво и экзотично: «From the valley, borne aloft on the wings of the evening breeze, rose faintly the tolling of an Angelus bell, and in a goat-herd's hut on the heights above stood six men...»
Ну, и пара слов о русском переводе. Делался он в 90-х, делался наспех. Все же переводчик проявил некоторую внимательность к тексту, что, конечно, делает ему честь. Например, главного героя в нескольких местах оригинала называют Паоло — видимо, такое имя он носил в черновиках, пока для него не нашлось более подходящее: Франческо, а потом кое-где забыли поправить. В русском переводе это авторское упущение исправлено. Общая канва событий в переводе воспроизведена точно, а вот нюансы упущены. Полностью убраны итальянские стихи. Часто сняты авторские характеристики действий. Вот небольшой пример:

At the last words he raised his eyes to Francesco's calm face. Then, without so much as a glance at the disappointed Gonzaga, he rose, and bowing again-a very courtier-he withdrew.
»...с последними словами он поднял глаза на спокойное лицо Франческо. А затем, не удостоив Гонзагу даже взглядом, встал, вновь поклонился и вышел из комнаты».

Разочарование Гонзаги, придворная элегантность поклона в русском тексте исчезли. Или вот еще:

Fortemani, too, was there, brazening out the morning's affair, which it almost seemed he must have forgotten, so self-possessed and mightily at his ease was he. He was of the kind with whom shame strikes never very deeply, and he ruffled it gaily there, among the women, rolling his fierce eyes to ogle them seductively, tossing his gaudy new cloak with a high-born disdain-gloriously conscious that it would not rend in the tossing, like the cloaks to which grim Circumstance had lately accustomed him-and strutting it like any cock upon a dunghill.
«Там же грелся на солнышке и Фортемани, пытаясь забыть выпавшие на его долю утренние переживания, пожирая глазами женщин и охорашиваясь, словно павлин».

Здесь и вовсе от абзаца оставили пару коротких предложений, опустив все психологические моменты, придающие персонажу глубину и колоритность. Зато, передавая сравнение, его из петуха на навозной куче повысили до павлина. Видимо, в качестве компенсации.

3 января 2020
LiveLib

Поделиться

VitaBronZa

Оценил книгу

Жанр исторических приключений сейчас отчаянно не в моде. И очень, очень жаль! Роман Рафаэля Сабатини «Любовь и оружие» прекрасное тому подтверждение.
Время действия романа конец XV или начало XVI веков. Средневековье. Эпоха Возрождения. Эстетика «плаща и шпаги», романтика, любовь, приключения и т.д.
В популярном ныне жанре фэнтези миры часто списаны с европейского средневековья. И, поскольку, я много таких книг прочитала, по ходу знакомства с романом «Любовь и оружие» частенько ожидала чего-то волшебного: появится какой-нибудь чародей, на худой конец дракон, и все наладит. Но (слава богу) нет, приключенческий сюжет у Сабатини выверен, как шахматная партия: четко, логично, с блеском, весело, красиво.
Прочитала роман – вернулась в свои детство и юность, в ту пору самыми популярными писателями были А.Дюма, Р. Сабатини, Л. Буссенар.

3 июля 2020
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Подобно всем теоретикам, оторванным от жизни, я нахожу, что проповедовать легче, чем осуществлять.

То ли тематика не моя, то ли возраст уже для такой литературы не совсем подходящий, а может просто книга не попала в настроение, но по ощущениям это сильно слабее историй про капитана Блада.

А так, если в двух словах, то это книга о том, как главному герою удается все, за что бы он ни взялся. В принципе, почему бы и нет? И адвокат, и актер, и фехтовальщик, ну нет для него ничего невозможного. Противостояние с главным злодеем у него весьма карикатурное, как мне показалось, а уж развязка их отношений вообще настолько предсказуемая, что даже неинтересно. И немного печально, что все остальные персонажи кроме, собственно, самого Скарамуша (Андре-Луи в миру) прописаны достаточно посредственно. Вроде как они есть, вроде как они все друг на друга непохожи, но по большому счету это просто плоские декорации.

В принципе, ничего особенного в этой книге нет. Ну приключения, ну местами интересно. И все.

15 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Ingris

Оценил книгу

Как-то вздумалось мне почитать нечитанное у Сабатини, и набрала себе подборочку историко-приключенческих романов по периоду Великой Французской революции: дилогия "Скарамуш" и "Возвращение Скарамуша", а также самостоятельные "Маркиз де Карабас" и "Венецианская маска".
Забавный эффект: читала первый роман - больше интерес к частной линии героя, при прочтении нескольких романов подряд герои сливаются и как-то усредняются, а на первый план выходит эпоха.
Сабатини в этих книгах использует один и тот же типаж героя: дворянски воспитанный молодой француз, довольно аполитичный и близкий к конституционно-монархическим взглядам, внезапно втянут в большую политику из личных соображений (спасти жизнь, отомстить за друга, получить наследство, и обязательно еще ради любимой девушки). У главного героя есть тайные связи с представителями каждой из враждующих сторон, в том числе с крупными историческими личностями, а его действия влияют на важные события времени. Всё это дает закрученную интригу, взгляд на происходящее из каждого лагеря, да и просто живое понятие о том, из кого и из чего состояла эта самая Французская революция.
Оба "Скарамуша" - Франция от 1788 года и до конца 1793-го, в т.ч. двор французских принцев в эмиграции.
"Маркиз де Карабас" - Англия и север Франции 1794-95 гг., движение шуанов.
"Венецианская маска" - 1796-97 гг., конец Венецианской республики под ударами Франции.
Не знаю, автора или переводчиков винить в рафинированном языке (книгам ста лет нет, а кажется, что они сверстники сочинений Дюма и Скотта), а заодно и преувеличенно-сентиментальном выражении родственных чувств героев. Впрочем, от авантюрного романа тут намного больше, чем от экзальтированного сентиментализма, и в отличие от того же Дюма, для Сабатини история не просто гвоздик для картины романа...

18 мая 2020
LiveLib

Поделиться

1
...
...
13