Поднял по пути
и опять на шест пристроил
пугало в поле…
Торин
Так и хлещет дождь
по шляпе, что умыкнул я
у пугала в поле…
Кёси
В разных областях
по-разному выглядят
пугала в поле…
Сора
Стрекочет себе —
у пугала в рукаве
спрятался кузнечик…
Тигэцу-ни
Пугало вдали:
будто бы со мною вместе
бредет по полю…
Санин
Как поставили здесь —
с тех пор старичком и глядится
пугало в поле…
Нёфу
Под носом у него
птицы лакомятся бобами —
что за пугало!..
Яю
Пугало стоит —
будто отгоняет ветер
от мамы с грудничком…
Исса
Убогий старик —
даже перед пугалом
стыдно за себя…
Исса
Осенний ветер —
промерзает до костей
пугало в поле…
Тёи
Ночью холодной
мне лохмотья одолжит оно,
пугало в поле…
Басё
Поздняя осень.
Платье из листьев опавших
пугало надело…
Оцую
Сдует ветром – поднимут,
и снова оно упадет,
пугало в поле…
Тайги
Ветер шляпу сорвал,
и ливень безжалостный хлещет
пугало в поле…
Хаги-дзё
Пугало в поле.
Хоть вельможа явись – и тогда
шляпы не снимет…
Дансуй
Ветер осенний —
продрогло до самых костей
пугало в поле…
Тёи
Малыша на меже
от ветра оно закрывает —
пугало в поле…
Исса
Что за шум во дворе?
Это пугало загрохотало,
свалившись с грядки!
Бонтё
Воробьи на жатве —
пугалом подстрелены,
посыпались в море…
Сики
Ясная луна —
стоит как ни в чем не бывало
пугало в поле…
Исса
Пугало в поле —
лук в руках повернут навстречу
утреннему ветру…
Сёха
Пугало стоит —
будто целится из лука
в соседнее поле…
Сэцугё
В лучах заката,
ко всему равнодушно, стоит
пугало в поле…
Сирао
У нас в округе
больше пугал из соломы,
чем живых людей…
Тясэй
Хозяин поля
пугало слегка подправил
и пошел домой…
Бусон
В лунную ночь
жалко выглядит пугало в поле —
совсем как человек…
Сики
Пелена дождя —
так похоже на человека
пугало в поле…
Сэйби
В лучах заката
тень от пугала легла
прямо на дорогу…
Сёха
Что сказать про людей!
Ведь и пугала тут такие —
стоят вкривь и вкось…
Исса
Шляпу унесло —
и теперь невесело смотрит
пугало в поле…
Бусон
Вот у пугала
тоже есть глаза и нос.
Этот бренный мир!..
Сики
Скажи, откуда
к нам приходят холода,
пугало в поле?..
Исса
Стайка воробьев
от пугала к пугалу в поле
весело порхает…
Садзанами
Поздняя осень —
вот оделось пугало
в палую листву…
Оцую
Смотрю поутру —
за ночь повернулось к дому
пугало в поле…
Тайги
Подружились мы,
но, видно, пора расставаться,
пугало в поле…
Идзэн
Зима уж близка.
Пристанище для вороны —
пугало в поле…
Кикаку
Ветер осенний
качнул пугало в поле —
и дальше мчится…
Бусон
Перво-наперво
этот вихрь опрокинет
пугало в поле…
Кёроку
Огонь под ванной —
вот где упокоилось
пугало с поля…
Дзёсо
Пошло на дрова —
да и то насквозь прогнило
пугало с поля…
Сёсю
Вот и убран рис —
будто облик переменило
пугало в поле…
Бусон
Любоваться луной
у озера некому нынче —
все на уборке риса…
Сюоси
Собран рис на полях —
теперь распустились повсюду
желтые хризантемы…
Кёси
Дворик подмету,
прежде чем покинуть храм, —
палые листья ивы…
Басё
Полная луна —
в ряд расселись ребятишки
на веранде храма…
Басё
Старый храм под вечер —
во дворе сжигают солому
от сжатого проса…
Бусон
На повороте
вдалеке виднеется храм.
Цветут хризантемы…
Сики
Нет больше его,
святого отца-живописца.
В обители осень…
Сики
Подле храма в саду
вечно будет стоять на закате
камень «Закатное солнце»…
Кёси
Монастырский сад —
написать бы что-нибудь
на желтых листьях!..
Сампу
Храмовый гонг
на луне отдается эхом.
Гора Курама…
Кёси
Бурый мох
на крыше дзэнского храма
клюет пичуга…
Кёси
Сонмы древних божеств,
должно быть, тоже резвятся
там, среди сосен…
Рогэцу
Хризантемы в цвету —
любуюсь старинной картиной
в храме древней Нары…
Рогэцу
Смотрит с алтаря
на циновку в лунном свете
дремлющий будда…
Итиро
В закатных лучах
так грустен сияющий будда…
Пора осенних дождей.
Сюоси
Смотрю без конца
на картинку с видом осенним —
раскрытый веер…
Кёси
Одинокий жилец,
я в доме фонарь зажигаю,
подправляю фитиль…
Кёси
Напев плясовой —
о житейских делах немудреных
в песне поется…
Кёси
Отложив сямисэн,
старик свой рассказ продолжает
при свете фейерверка…
Кёси
Учителя голос,
усталый и приглушенный, —
вечерняя школа…
Кёси
Если б наша любовь
была всего лишь капризом!..
Осенний сумрак.
Кёси
Мать на ложе болезни —
осенний засохший луг
виден сквозь сёдзи…
Сэкитэй
Дальние горы
солнцем озарены.
Увядшие луга…
Кёси
Осеннее море.
Человек – такой одинокий —
гребет в долбленке…
Рогэцу
Тронул штору над входом —
прохладен гладкий бамбук
порою осенней…
Дакоцу
Поздняя осень.
Взмывает и падает коршун
над старым замком…
Сики
Меж клубами тумана,
что вихрем с вершин сметены,
одинокий сокол…
Сюоси
Травы увяли.
Весть об осени в лес принесла
рыжая лисица…
Бусон
Олень пожевал
и выплюнул отчего-то
цветочки хаги…
Исса
«О-о-оу!» – летит
отголосок печального зова.
Бродит олень в ночи…
Басё
Храм в осенних горах.
На веранде слушаю с грустью
призыв оленя…
Исса
Вдали по холмам
отдается печальным эхом
призыв олений…
Яба
Олений призыв
в отдаленье звучит, затихая, —
все печальней, глуше…
Кёси
Затеплил свечу
и домой поспешил из храма.
Трубный клич оленя…
Сики
Клич оленя вдали —
верно, до костей пробирает
ветер осенний…
Сирара
Трижды протрубил —
и вновь тишина повисла.
Дальний клич оленя…
Бусон
Олень на холме —
силуэт на воротах храма
в часы заката…
Бусон
Дикий гусь, дикий гусь!
Сколько лет ты уже летаешь
в дальние страны?..
Исса
Стая диких гусей,
гогоча, опустилась на поле.
Крепчает холод ночной…
Кёроку
Караван гусей —
будто долетают звуки
небесной цитры…
Эцудзин
Перелетные гуси.
Вышел из дому в лавке купить
табаку и груш…
Кусатао
Паломничество!
Пролетают над Сока
перелетные гуси…
Кёси
Подле хижины
опустился дикий гусь —
отстал от стаи…
Итиро
Собрались в полет,
как всегда, перелетные гуси.
Бутоны хризантем…
Эцудзин
Донесся сквозь сон
то ли дальний клич гусей,
то ли вой собак…
Сики
О проекте
О подписке