Он взглянул на адресата. Это была малоизвестная компания, зарегистрированная на имя, которое не вызывало у него доверия.
– Ну что ж, Лоренцо, – пробормотал он. – Чем же ты занимался?
Его размышления прервало звонкое сообщение на телефоне. Это была запись с камеры наблюдения, сделанная рядом с местом убийства.
На экране мелькнуло лицо: тень в капюшоне, повернувшаяся к камере на долю секунды.
– Кажется, у нас есть зацепка, – сказал он, улыбнувшись впервые за весь день.
Глава 5. Лабиринт амбиций
Роскошь особняка Ривальди
Особняк семьи Ривальди возвышался на окраине Милана, словно гордый монумент их богатства и власти. Снаружи он напоминал замок: массивные колонны у входа, изысканные фрески на стенах и сад с фонтанами, где струи воды переливались в лучах заходящего солнца.
Слуги бесшумно передвигались по дому, словно духи. Каждый шаг был продуман: от сервировки блюд до того, как сверкали бокалы с шампанским в руках гостей. Всё говорило о том, что этот дом принадлежал людям с деньгами, но, возможно, не с душой.
Кьяра сидела на балконе второго этажа, любуясь садом. В её руке был бокал белого вина, а перед ней на столе – журнал мод, в котором её фотография украшала разворот.
– Ты снова стала звездой, – раздался голос позади неё.
Она обернулась. Это была её младшая сестра, Каролина, с улыбкой, напоминающей кошачью.
– Не говори глупостей, – ответила Кьяра, но в её тоне слышалась довольная нотка.
Каролина села рядом, забрав бокал из её руки.
– Ты слишком скромна, сестра. Даже после смерти Лоренцо ты умеешь сиять.
Кьяра нахмурилась.
– Не смей говорить о Лоренцо в таком тоне.
Каролина пожала плечами.
– Прости. Просто иногда мне кажется, что ты больше заботишься о том, как выглядишь, чем о том, как справляешься с утратой.
Кьяра поднялась, не желая продолжать разговор.
– Не завидуй, Каролина. Это делает тебя некрасивой.
Тем временем, Филиппо Сартори шёл по шумной улице. Милан жил своей ночной жизнью: пары прогуливались вдоль каналов, улицы освещались огнями витрин, а кафе и бары были заполнены людьми.
Он любил этот город, но сейчас чувствовал себя чужим. Ему казалось, что роскошь, которая его окружала, была лишь маской. Слишком много лиц, скрывающих правду.
Его путь лежал к скромному офису в районе Порта Романа. Это была его точка опоры, его убежище, где он мог отключиться от бесконечных вопросов и подозрений.
На его столе лежали новые документы. Среди них – распечатка звонков Лоренцо за последние недели.
– Должно быть что-то, что я упустил, – пробормотал он, перебирая страницы.
Один номер привлёк его внимание. Лоренцо часто звонил на него, но этот абонент не фигурировал в списке знакомых семьи.
Он взял телефон и набрал номер.
– Синьорина, это детектив Сартори. Могу я задать вам несколько вопросов?
Голос на другом конце звучал нервно.
– Я ничего не знаю. Прошу вас…
– Это касается вашей безопасности. Лоренцо был убит, а вы были одним из последних, с кем он говорил.
Молчание на том конце линии продлилось несколько секунд.
– Хорошо, я вас жду, – ответил голос, и связь оборвалась.
Анна: вспышки прошлого
Анна Карелли вернулась домой поздно. Её квартира была далека от роскоши, к которой она привыкла, но это было её личное пространство.
На стене висели её эскизы: платья, костюмы, аксессуары. Все они были вдохновлены её жизнью рядом с Лоренцо.
Она включила старую пластинку и села в кресло, держа в руках фотографию. На ней были они с Лоренцо, смеющиеся на фоне заката.
– Почему ты оставил меня? – прошептала она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам.
Внезапно в дверь постучали.
– Кто там? – спросила она, пытаясь справиться с эмоциями.
– Это я, Франческа.
Её подруга вошла с пакетом в руках.
– Я принесла твою любимую пасту. Ты должна поесть.
Анна улыбнулась, но грусть не покидала её глаз.
– Спасибо.
Они ели молча, но между ними витал вопрос, который никто не осмеливался задать.
Тайны Андреа
Андреа Марини стоял у окна своей квартиры, наблюдая за городом. На столе перед ним лежал договор, который мог изменить всё.
– Они ничего не знают, – сказал он сам себе. – Никто не догадается, как далеко я зашёл.
Его телефон зазвонил, и он ответил, не раздумывая.
– Всё идёт по плану?
Голос на другом конце провёл короткий отчёт.
– Хорошо. Убедитесь, что никто не заподозрит нашу связь.
Он повесил трубку и посмотрел на свои руки. Они слегка дрожали, но он быстро взял себя в руки.
– Я не позволю, чтобы всё это было напрасно, – произнёс он, прежде чем спрятать договор в сейф.
Новая улика
В ту ночь Филиппо Сартори посетил ту самую женщину, которая говорила с Лоренцо незадолго до его смерти. Она жила в скромной квартире в пригороде Милана.
– Вы можете мне доверять, – сказал он, глядя ей в глаза.
Она нервно покачала головой.
– Это слишком опасно. Если я расскажу, они найдут меня.
– Кто они? – спросил Сартори, подвигая блокнот ближе.
Она замолчала, но её глаза выдали страх.
– Я могу только сказать, что Лоренцо был не тем, кем казался. Он играл с огнём.
Сартори вышел из её квартиры с тяжёлым сердцем. Он понял, что дело намного глубже, чем просто семейная драма.
Глава 6. Тени прошлого
Вечеринка, которая открыла трещины
Вечером в особняке Ривальди, который уже сам по себе был символом богатства и престижа, разгорелся новый светский приём. На этот раз поводом стал благотворительный аукцион, организованный в память о Лоренцо. Однако истинной причиной собрания гостей было что угодно, только не благотворительность.
Гости стекались, словно мотыльки на свет, в своих лучших нарядах. Мужчины в идеально сидящих смокингах, женщины – в платьях, переливающихся драгоценными камнями. Каждая деталь вечера была продумана до мелочей: изысканный декор, лёгкий аромат свежесрезанных роз и фоновая музыка, исполняемая струнным квартетом.
Кьяра была в центре внимания, как всегда. На ней было платье глубокого изумрудного оттенка, подчёркивающее её утончённые черты.
– Ты выглядишь ослепительно, Кьяра, – прошептал её давний поклонник Алессандро, подойдя ближе. – Но твои глаза печальны.
– Благодарю за комплимент, Алессандро, но, боюсь, сегодня вечер не для моих чувств.
Она улыбнулась, но внутри её раздирали сомнения. Этот аукцион был не только о памяти Лоренцо, но и о том, чтобы укрепить её положение в обществе.
Кьяра держала бокал шампанского, когда её взгляд поймал фигуру у дальней стены. Это был Андреа, её двоюродный брат, который с кем-то оживлённо беседовал. Что-то в его жестах, в его самоуверенности заставило её напрячься.
Андреа и его игра
Андреа был мужчиной, которого никто не принимал всерьёз до трагедии. Ему всегда удавалось быть «на вторых ролях», в тени блеска Лоренцо. Но теперь он был в центре событий, как наследник, потенциальный лидер компании и человек, которого все обсуждали за спиной.
– Всё готово? – тихо спросил он у человека, стоявшего рядом. Это был его доверенный юрист, Томмазо.
– Да. Завтра бумаги будут у вас на столе.
– Убедитесь, что никто из семьи не узнает об этом.
Томмазо кивнул, и Андреа направился к бару. Он знал, что теперь каждая его деталь в поведении наблюдается.
Но его истинные планы оставались скрытыми. Даже Томмазо не знал всего. Андреа задумал больше, чем кто-либо мог предположить.
Небольшая сцена, большие последствия
Каролина, сестра Кьяры, подошла к бару, где стоял Андреа.
– Ну, что ты планируешь? – спросила она, наигранно улыбаясь.
– О чём ты, дорогая кузина?
– Ты слишком расслаблен для человека, потерявшего брата.
Андреа усмехнулся.
– Ты всегда любила драму, Каролина. Я скорблю, но понимаю, что жизнь продолжается. А ты? Тебя больше волнуют слухи?
Она рассмеялась, но её взгляд был острым.
– Возможно. Просто помни, Андреа: те, кто думают, что они умнее всех, часто попадают в ловушку.
Тайная встреча Анны
Тем временем Анна Карелли сидела в маленьком кафе на другой стороне города. Её лицо скрывала широкополая шляпа, а на руках были перчатки, чтобы никто не узнал её.
– Ты уверен, что это безопасно? – спросила она человека напротив.
Его звали Марко, и он был тем, кого Лоренцо всегда считал своим доверенным лицом в делах, которые не должны были видеть свет.
– Я больше ничего не гарантирую, – ответил он. – Слишком много людей хотят убрать следы.
Анна прикусила губу, её руки дрожали.
– Я не могу позволить им уничтожить его наследие.
– Это не только о наследии, Анна. Если эти документы всплывут, последствия будут катастрофическими.
Она задумалась. Её любовь к Лоренцо была сильна, но ещё сильнее было её желание защитить то, что он построил.
Новая улика Филиппо
Детектив Сартори провёл всю ночь за изучением камер наблюдения, установленных неподалёку от места преступления. Он просматривал сотни видео, надеясь найти хоть одну зацепку.
На одном из видео он заметил что-то странное: чёрный автомобиль, который несколько раз проезжал мимо офиса Лоренцо в день убийства.
– Запомнить этот номер… – пробормотал он, записывая его в блокнот.
Его внимание привлекло ещё одно: человек, который покинул автомобиль, явно избегал камер, но сделал одну ошибку – засветил запонку. Это был символ компании, связанной с Андреа.
Гости расходятся, но интрига остаётся
Когда вечеринка подошла к концу, Кьяра стояла у окна в своей спальне. Её взгляд устремился в темноту сада, освещённого мягким светом фонарей.
Она думала о том, как все вели себя на аукционе. Кто-то был слишком вежливым, кто-то слишком тихим, а кто-то слишком громким.
«В этой комнате был убийца, – подумала она. – Я чувствую это».
Глава 7. Миланские маски
Утро в особняке Ривальди
Солнце медленно вставало над Миланом, заливая город золотистым светом. Улицы ещё дремали, но внутри особняка Ривальди уже царило оживление. Слуги торопились, подготавливая завтрак для хозяйки дома.
Кьяра проснулась рано, как всегда. Её спальня была образцом элегантности: бархатные занавески глубокого бордового цвета, огромная кровать с резным изголовьем и зеркала, отражающие утренний свет, наполняли комнату теплом.
Она подошла к окну и приоткрыла шторы. Сад, в котором ещё лежала утренняя роса, был безмятежным. Но внутри неё бурлили эмоции, которые она пыталась скрыть даже от себя.
– Синьора, завтрак готов, – прозвучал голос Марии, её горничной, из-за двери.
– Спасибо, Мария. Я скоро спущусь.
На кухне Каролина уже сидела за столом, листая газету.
– Доброе утро, сестра, – сказала она, не поднимая глаз.
– Доброе, Каролина. Что-нибудь интересное в новостях?
Каролина пожала плечами.
– Всё то же самое. Политика, скандалы, экономика. А, вот и упоминание Лоренцо.
Кьяра взяла газету и пробежала взглядом статью. Журналисты снова обсуждали его убийство, намекая на возможные финансовые махинации внутри компании.
– Они не остановятся, пока не уничтожат его репутацию, – сказала Кьяра, откладывая газету.
– Это Милан, дорогая. Здесь никто не любит успешных людей.
На улицах Милана
После завтрака Кьяра отправилась в город. Её водитель, Антонио, открыл перед ней дверь чёрного лимузина, и они направились в центр.
Улицы Милана были оживлены: витрины модных бутиков сверкали в солнечном свете, уличные музыканты играли джаз, а туристы, вооружённые камерами, спешили запечатлеть красоту города.
Кьяра любила этот город за его энергию, за его страсть. Но сегодня она чувствовала себя чужой среди этого шума.
Её первой остановкой был офис адвоката. На фоне изысканных зданий офис выглядел скромно, но это место хранило множество секретов семьи Ривальди.
– Синьора Ривальди, – встретил её адвокат, пожилой мужчина с седыми волосами и проницательным взглядом. – Рад вас видеть.
– Джулио, мне нужно знать, что происходит с нашей компанией.
Он кивнул и жестом пригласил её в кабинет.
– Я узнал кое-что интересное, синьора. Есть вероятность, что кто-то внутри компании саботирует работу, чтобы ослабить ваше положение.
Кьяра напряглась.
– Вы уверены?
– У меня есть косвенные доказательства. Но чтобы собрать всё воедино, потребуется время.
Она встала и подошла к окну, глядя на суету улиц.
– У нас нет времени, Джулио. Найдите виновного.
Филиппо и новая загадка
В это время Филиппо Сартори находился в архиве полицейского участка. Он сидел за старым деревянным столом, изучая документы, связанные с семьёй Ривальди.
– Лоренцо был не просто бизнесменом, – пробормотал он, перебирая страницы. – У него были враги, и их больше, чем я ожидал.
На одном из документов он нашёл упоминание о компании, связанной с Андреа Марини. Название компании всплыло и в других расследованиях, но доказательств её незаконной деятельности не было.
– Пора поговорить с этим человеком, – решил Филиппо.
Тайная жизнь Андреа
Андреа Марини проводил свой день в закрытом клубе для элиты Милана. Это место было известно только избранным, и его посетители приходили сюда не только ради отдыха. Здесь заключались сделки, о которых никогда не писали в газетах.
– Андреа, как продвигаются твои дела? – спросил мужчина за соседним столиком, известный своей репутацией в теневых кругах города.
– Всё под контролем, – ответил Андреа с улыбкой.
Но за его улыбкой скрывалось напряжение. Он знал, что каждое его движение наблюдают, и одна ошибка может стоить ему всего.
Неожиданная встреча
Тем временем Анна Карелли гуляла по набережной. Она пыталась забыть все тревоги, но воспоминания о Лоренцо не отпускали её.
– Анна, это ты?
Она обернулась и увидела Марко.
– Марко, зачем ты здесь?
– Я должен предупредить тебя. Андреа планирует что-то крупное. И если ты не будешь осторожна, он может использовать тебя.
Анна нахмурилась.
– Я не позволю ему это сделать.
Вечер в особняке
Кьяра вернулась домой поздно вечером. Она устало присела в кресло, закрыв глаза. Её мысли блуждали между воспоминаниями о Лоренцо и подозрениями о том, кто может стоять за его убийством.
На столе перед ней лежали бумаги, которые она забрала у Джулио. Она раскрыла папку и начала изучать документы.
– Если бы ты был здесь, Лоренцо, ты бы знал, что делать, – прошептала она, чувствуя, как одиночество сжимает её сердце.
Внезапно её телефон зазвонил.
– Кто это? – спросила она, не ожидая звонка так поздно.
– Это Сартори. Мне нужно встретиться с вами.
Глава 8. Тайны под мраморным полом
Тени утреннего Милана
Милан просыпался под туманным покровом. Небо было серым, и влажный воздух словно пропитал каждый уголок города. Кьяра стояла у окна, глядя на улицы, где редкие прохожие двигались в своих повседневных заботах.
Но её мысли были далеко. Она вспоминала тот день, когда Лоренцо впервые привёл её в их семейный дом. Особняк, возвышающийся как памятник богатства и власти, тогда казался ей символом надежд и будущего.
– А теперь он кажется тюрьмой, – прошептала она, обнимая себя за плечи.
Её взгляд упал на старую фотографию, стоявшую на комоде. Лоренцо, улыбающийся, с дочерьми на руках.
«Кто из них предал тебя, мой дорогой?»
Детектив Сартори: за шаг до истины
Детектив Филиппо Сартори с самого утра работал над новыми уликами. Ему удалось раздобыть записи телефонных разговоров Андреа, но ни один из них прямо не указывал на его причастность.
– Это слишком чисто, – пробормотал Сартори, прослушивая очередной файл. – Никто не разговаривает так, если у него нет чего скрывать.
Его интуиция, развившаяся за годы работы, подсказывала, что он близок к разгадке. Но чего-то не хватало. Той самой маленькой детали, которая могла бы связать всё воедино.
На стене его кабинета висела схема, на которой фотографии членов семьи Ривальди соединялись линиями, словно в паутине. В центре был Лоренцо, а вокруг него – Кьяра, Андреа, Каролина, Анна. Каждый из них мог быть виновным, но ни одного прямого доказательства не было.
– Кто ты, чёрт возьми? – пробормотал он, вглядываясь в лицо Андреа на фотографии
Игра Андреа
В то же время Андреа находился в своём офисе. Его кабинет был современным, но бездушным. Огромные окна открывали вид на город, но он не смотрел на него.
Он сидел за столом, изучая документы, которые накануне принёс его адвокат.
– Всё идёт по плану, синьор Марини, – сказал Томмазо, входя в кабинет.
– Хорошо, – коротко ответил Андреа, не отрывая взгляда от текста.
Но внутри него бушевал шторм. «Если они узнают, что я замешан, всё кончено», – думал он, сжимая ручку так сильно, что её металл слегка деформировался.
Ему казалось, что всё под контролем. Но было что-то, что тревожило его. Неясное ощущение, словно невидимая рука готовилась сорвать маску с его лица.
Кьяра и её подозрения
После утренних раздумий Кьяра решила действовать. Она пригласила Каролину на чай, чтобы попытаться выведать её мысли.
– Ты ведь не думаешь, что я имею какое-то отношение к этому, правда? – спросила Каролина, с любопытством глядя на сестру.
– Конечно, нет, – соврала Кьяра, сделав глоток зелёного чая.
Но в её голове вертелся совсем другой вопрос. «А может, ты и есть та, кто убила его, Каролина?»
Каждое движение её сестры казалось подозрительным: то, как она поправляла волосы, избегала прямого взгляда, или как её голос дрожал на долю секунды, когда речь заходила о Лоренцо.
– Ты слишком спокойна для человека, потерявшего брата, – заметила Кьяра, чтобы проверить её реакцию.
Каролина чуть заметно напряглась, но тут же улыбнулась.
– Это лишь внешность, дорогая. Внутри меня всё иначе.
Анна Карелли: под прицелом
Анна тоже не находила себе покоя. Её подозрения в отношении Андреа усиливались с каждым днём. Она решила отправиться к адвокату Лоренцо, чтобы выяснить, есть ли у него документы, способные пролить свет на финансовое состояние компании перед его смертью.
Когда она вошла в кабинет Джулио, он выглядел напряжённым.
– Синьора Карелли, вы понимаете, что такими вопросами вы можете поставить под удар себя и своих дочерей?
– У меня нет выбора, Джулио. Если я не узнаю правду, это сделает кто-то другой.
Тёмная сторона Милана
На окраине города, в мрачной заброшенной части порта, Филиппо Сартори встретился с Марко – человеком, который когда-то был доверенным лицом Лоренцо.
– Что вы хотите? – спросил Марко, его взгляд был осторожным, но острым.
– Я хочу знать всё, что вы знаете о той ночи.
– Я ничего не знаю.
– Марко, не лгите мне. У вас есть репутация, которую вы не захотите испортить, если я найду доказательства вашего участия.
Марко сжал зубы.
– Я не убивал его. Но я знаю, что он что-то знал. Что-то, что его и погубило.
Вечерние раздумья Кьяры
Когда наступил вечер, Кьяра снова осталась одна в своей спальне. Она держала в руках письмо, которое нашла в вещах Лоренцо после его смерти.
Это было короткое сообщение, написанное от руки:
«Если ты это читаешь, значит, я уже мёртв. Береги себя и дочерей. И будь осторожна с теми, кому ты доверяешь больше всего».
«Что ты знал, Лоренцо? Кто был твоим врагом?»
С этими мыслями Кьяра заснула, но её сон был беспокойным.
Глава 9. Призраки прошлого и тени настоящего
Кьяра: разрывающийся узел
Роскошь, которой была наполнена жизнь Кьяры Ривальди, теперь казалась ей клеткой. Громадный особняк в стиле барокко, с его золотыми инкрустациями, зеркальными потолками и антикварной мебелью, больше не внушал восторга. Напротив, каждая комната словно давила на неё своими воспоминаниями.
Она сидела в огромной гостиной, где пол устилал пушистый ковёр из кашемира, а мраморные колонны отражали свет дорогих люстр. В воздухе витал тонкий аромат французских духов, но он казался удушающим. На маленьком столике рядом стояла чашка кофе – чёрного, как её мысли.
Кьяра думала о Лоренцо. Как всё могло так закончиться? Её всегда поражала его энергия: он был как вулкан, извергающий идеи, и ни один человек в мире не мог сказать ему «нет». Но одна ошибка – и всё рухнуло.
«Ты был слишком доверчив, – мысленно упрекнула она мужа. – Слишком уверен, что тебя невозможно обмануть».
Она обхватила голову руками и попыталась вспомнить, кто мог быть тем человеком, кому Лоренцо доверился в последний раз.
Сартори: ход на опережение
Филиппо Сартори чувствовал, что дело близится к переломному моменту. Ему удалось убедить судью выдать ордер на обыск в одном из офисов компании Ривальди.
Офис был пуст. Лишь на письменном столе лежала стопка документов, в которых детектив нашёл что-то, что мгновенно привлекло его внимание: старые расписки и письма от имени Андреа.
– Слишком много совпадений, – пробормотал он, фотографируя документы.
Но улики были косвенными. Он знал, что Андреа слишком умен, чтобы оставить прямую связь с убийством.
Андреа: иллюзия контроля
О проекте
О подписке