Оноре де Бальзак — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Оноре де Бальзак»

127 
отзывов

Lusil

Оценил книгу

Очень грустный и печальный роман, я несколько раз порывалась бросить чтение так как не могла выдержать натиска отцовской любви Горио. Его бездумная самоотверженность воспринимается очень сложно теми кто не просто не способен на такое, но и не одобряет, даже наоборот, осуждает такой подход к кому либо. Постоянно хотелось анализировать поведение отца по отношению к дочерям и просчитывать к чему такое приводит, ну и конечно же вспоминалось множество подобных жизненных историй, когда родители отдавали все неблагодарным отпрыскам. В общем мной роман воспринялся не так как задумывалось автором (наверное), я осудила "отцовскую любовь" не приняла ее и даже считаю, что это вообще не любовь, а зависимость и вообще не здоровые чувства и даже порывы.

На страницах романа читатель знакомиться с множеством героев, интересным мне показался только бедный студент Эжен де Растиньяк, которого можно назвать и главным героем (одним из) произведения. Он размышляет, рассуждает, поддается соблазнам и при этом все-равно не перестает анализировать свои действия. Он учится жить и это очень чувствуется. Вторым главным героем можно назвать самого отца Горио, который, лично меня, бесил очень сильно, он вообще не гибкий, решил раз, что нужно все отдать дочерям, так и жил до последнего с одной единственной мыслью и все остальное не заботило его.

Основная масса героев пустые и неинтересные, события которые описаны в романе, тоже не особо увлекательные (мягко говоря), но при этом чувствуется определенная атмосфера. Тягостные эмоции вызывают переживания героев.

17 августа 2021
LiveLib

Поделиться

OlesyaSG

Оценил книгу

Отцы и ̶д̶е̶т̶и̶ ̶ дочери. Слепая отцовская любовь и неблагодарные дочери. Испорченный светский мир Парижа.
Отец Горио всю жизнь не просто работал, пахал, чтобы быть богатым, золото - это и сила, и власть, и возможности. И именно этому он себя посвятил. Он достиг желаемого, из простого рабочего превратился вполне в состоятельного господина. Вот только даже все его пусть и честно заработанные деньги не могут "поднять" до уровня светских снобов. Он все также остался для них макаронником, вермишельником. Горио это может было бы и неважно, но у него есть дочери, для которых он желает лучшей жизни. А после смерти жены он всё делает для своих дочерей, чтобы они получили хорошее образование и вырвались в "люди". Горио выучил дочерей, выдал удачно замуж, дав за ними хорошее приданное, а сам... сам живет в съемной комнатке в пансионате «Воке» в бедном квартале. А дочери и зятья чураются его, не общаются, задрали нос. Дочери, проезжая мимо в экипаже, даже не здороваются с отцом. А он их продолжает любить, обожать, беспокоится о них... Просто слепая любовь. Аж страшно.
А еще страшнее оказалось то, что не смотря на все старания отца Горио, его любви к дочерям, все его жертвы ради их счастья, он умер один и нищим. Даже хоронили его не дочери, а два таких же нищих студента...
Соседом в пансионате у Горио был молодой человек Эжен Растиньяк. Вроде и чистый, наивный , неиспорченный провинциал. Учится в университете. Но ему так хочется стать богатым, влиться в светский мир, стать знаменитым. И так, чтобы быстро и сильно не напрягаясь. Поэтому выучиться и сделать имя на поприще права он особо не рассматривает, а вот найти любовницу среди состоятельных дам и попасть к ней на обеспечение или же охмурить богатую наследницу - это ему подходит. И он вполне серьезно обдумывает эти два способа разбогатеть.
Не скажу, что я фанат Бальзака или им стану, но книга понравилась своей реалистичностью что ли, даже спустя столько лет после написания все еще актуальна, человечество не меняется.

24 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

varvarra

Оценил книгу

Аудиокнигу можно смело рекомендовать любителям классической музыки. Когда 224 страницы печатного текста в озвученном варианте длятся 16 часов, то нет сомнений - музыкальные интервалы не уступают по объёму голосовым. Само чтение тоже неспешное. Маргарита Захария торжественно-напевно в течение одной-двух минут воспроизводит очередной абзац, а следом вклинивается музыкальная двухминутная пьеса. Нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к такой озвучке. Даже в ускоренном темпе она выглядела замедленной.

Главную героиню Оноре де Бальзак рисует, используя всю палитру красок. Она может вызывать и зависть, и сочувствие, и уважение. Евгения - любящая дочь, но она способна проявить стойкость и воспротивиться воле отца, когда дело касается чести. Она хранит верность первой любви, но согласна вступить в брак, следуя условностям света. Строго ведя финансовые дела, внушает уважение богоугодными и благотворительными деяниями...

В ней все благородные черты страдания, вся святость человека, не загрязнившего себя соприкосновением с житейской грязью, но также и сухость старой девы, и мелочные привычки, создаваемые узким провинциальным существованием.

Вынеся в название имя Евгении Гранде, Оноре де Бальзак не ограничивает себя рамками жизнеописания главной героини, он погружает читателя в атмосферу сомюрского общества. Писатель иллюстрирует стяжательство, скупость, изворотливость папаши Гранде, установившего строгие порядки и обычаи управления в собственном доме. Г-жа Гранде "спала, ела, пила, ходила, как того желал супруг". Дочь считала такое поведение в порядке вещей и безропотно следовала наставлениям матери и отца. "Видеть золото, владеть золотом стало его манией" - ставит писатель диагноз "добряку" и бочкарю Гранде.
Увы, я не сумела полностью оценить таланта стяжательства папаши Гранде, так как суть финансовых операций и махинаций для меня не всегда была достаточно ясной и понятной. Луидоры, франки, ливры, экю, доллары... португальские, голландские и генуэзские червонцы, испанские пистоли, рупии и наполеондоры... золото, серебро, медь... векселя, проценты, обязательства, облигации ренты... ликвидаторы и кредиторы - одних терминов мне было достаточно, чтобы признать значительность действий бочкаря.
Но при всём этом мне Гранде не виделся редкостным деспотом, тираном, скрягой. Все эти неприятные недостатки ему присущи, но на фоне остальной публики он смотрится вполне гармонично. Стоит повнимательнее присмотреться к крюшотинцам и грассенистам, ведущим охоту за Евгенией и её миллионами или заглянуть в будущее некоторых кажущихся приличными героев, как увидим, что всё общество погрязло в пороках. Оноре де Бальзак мастер по человеческим несовершенствам и пагубным страстям.
Вот нам представлен де Грассен в Париже, где он избран депутатом, влюбился в одну из хорошеньких актрис театра, позабыв, что является отцом семейства в Сомюре.
Вот кузен Шарль, совсем ещё недавно такой милый, а сейчас зарабатывающий деньги на торговле людьми, продающий без разбору "китайцев, негров, ласточкины гнезда, детей, артистов".
А вот г-н председатель де Бонфон (отменивший отцовскую фамилию Крюшо), проявляющий юридическую изворотливость, расчётливо желающий смерти жене...

Мне всегда нравились зарисовки из прошлой жизни французского общества, которые мастерски преподносит нам классик. Но заметила, что уже не так строго сужу отрицательных героев, отыскивая в них крупицы отзывчивости, доброты, понимания... Феликс Гранде вполне себе человечен в отношениях с Нанетой, которую никто кроме него не решился взять на службу, он искренне любит жену и дочь, хотя иногда блеск золота затмевает ему разум. Прояви г-жа Гранде некоторую твёрдость характера, поддержи её дочь и верная служанка, история могла бы получится совсем иной...

23 мая 2022
LiveLib

Поделиться

ksu12

Оценил книгу

Бальзак чарует! Просто околдовывает своей прозой. А сколько философии в этой книге, сколько мыслей. Такая история волей - неволей каждого заставляет размышлять над жизнью вообще и над своей в частности. Надо учиться видеть настоящее, неподдельное, простое и близкое, учиться отделять зерна от плевел и делать это надо сегодня, нет, вчера, чтобы не было поздно, чтобы жизнь не прошла мимо в суете, в дрязгах, в тщеславии, в гордыне, в стремлении к придуманным, даже надуманным ценностям - фальшивая слава, незаработанные деньги, свалившиеся на голову, купленная любовь, пиршества,в которых нет радости, куча пороков. Мистическая , магическая составляющая книги - лишь прекрасный способ показать эту мысль доступно и легко, наглядно, на куске шагреневой кожи, это красивая метафора. Нам бы каждому такой кусок этой волшебной кожи, чтобы хоть через многие испытания понять, что ценно , а что непросто не ценно, а совсем не нужно; чтобы увидеть, что счастье- то вот оно рядом, надо только увидеть , суметь удержать, не растерять, не разменять на призрачное, фальшивое, но обязательно блестящее и далекое.

5 октября 2011
LiveLib

Поделиться

russischergeist

Оценил книгу

...Ах Арбат Бальзак, мой Арбат Бальзак, ты - мое призвание,
Ты - и радость моя, и моя беда!...

Итак, моим победителем 2014-ого в номинации "Самое реалистическое произведение в бытоописании 19 века" стала книга Оноре де Бальзака "Евгения Гранде"!

Я честно признаюсь, почему, я выбрал именно это произведение для чтения:
- Во-первых, уже давно хотел познакомиться с творчеством признанного мэтра европейского реализма.
- Во-вторых, название именно этой книги прельстило меня, фамилия Гранде (что неким образом соотносится со словом "великий") может быть своего рода "лакмусовой бумажкой" и отражать что-то очень важное, что хотел сказать автор.
- Да и имя главной героини такое же как и мое!
По этому поводу - маленькое лирическое отступление! Я действительно ненавижу, когда меня называют по полному имени "Евгений". Так в детстве звала меня к себе мама в случае, если я в чем-то провинился. Обычно слышится из другой комнаты: "Евгений! Иди сюда!" Идешь и думаешь: "Все, вот сейчас попадет! Знал бы за что!"... Нет, конечно, мне не попадало, но всегда этот зазыв уже начинал меня вводить в ступор. Так и до сих пор, осадок остался. Так что зовите меня Женя или по имени отчеству, Евгений Васильевич!
- В четвертых, первый перевод этого романа на русский язык сделал сам Федор Достоевский. Мне стало интересно, что же такого интересного нашел в этом произведении наш великий писатель. Читал книгу именно в переводе Достоевского.

Что же в итоге получилось: очень реалистичное произведение. Для меня чтение отождествилось с неспешной пешей прогулкой по левому берегу Луары, небольшому провинциальному городку, известному производством шипучих вин и ликеров, с посещением домов известных в этом городе буржуа и знакомству с их нравами. Действительно, как и анонсировалось писателем, мы видим здесь типичные сцены провинциальной жизни Франции девятнадцатого века, где жизнь протекает на основе «чисто материальных интересов».

Мэтр Гранде трясется над своим капиталом, до бесконечности скуп и ценит именно наличие у него денег, а не их возможности, которые могут давать власть. Он занимается исключительно тем, что пытается их приумножить, любит просто любоваться ими вдали от всех. Такой тип богача меня особо раздражает. Для таких как он разорение является самым большим грехом и несчастьем, которое может случиться с человеком. Его жена безмолвна, ничего не решает и не имеет своего собственного слова и мнения в этой семье (что меня также раздражает). У них есть одна дочь Евгения, которую, как понятно, надо очень удачно выдать замуж. Дочь также, я бы сказал, живет "не от мира сего", она ни в чем не разбирается, совершенно оторвана от быта, зато в тонкой чувственности и изящности ей не откажешь.

Бальзак поначалу активно противопоставляет отца и дочь, но позже, когда происходят изменения в семьи и умирает жена папаши Гранде, мы начинаем замечать сходство в их поведении и "методах восприятия мира". Каждый, однако, делает упор на свои каноны и законы. Не знаю, как еще объяснить эту общность в их характерах, через упрямость, что-ли?

Весь процесс "проживания" героев течет неспешно, и тут возникает первый важный эпизод, буквально "пробуждающий" Евгению от "тихого летаргического состояния", она знакомится со своим кузеном Шарлем, в которого влюбляется, этот переход Евгении "из одного состояния в другое", "на новый левел" что-ли, с моей точки зрения, центральная переломная точка романа, которая описана Бальзаком просто восхитительно!

Ну а этот красавец Шарль снова и снова является стандартным французским провинциалом, мысли о деньгах превыше всего! В Шарле девушку привлекает утонченность, манеры. Евгения сострадает Шарлю (так как с ним случилось несчастье). Он уезжает в Ост-Индию, а она остается его ждать и так длятся годы, от него нет никаких вестей...

Мне совершенно не понравились другие персонажи романа, похоже, автор не захотел их глубоко раскрывать. А надо ли?... Образы господина и госпожи Гранде, Евгении и Шарля настолько глубоки и составляют, скажу математическим языком, оптимальное покрытие 80-ти процентов характеров людей Франции того времени.

Очень интересна оказалась финальная часть романа, где Евгения становится полноправной хозяйкой состояния папаши Гранде, произошедшие события в конце романа и ее соответствующие поступки (не буду дальше спойлерить) показали нам истинную силу прекрасной женщины с большой буквы! Вглядитесь в ее профиль на форзаце книги, мне она здесь напомнила Сикстинскую Мадонну!...

Итак, прекрасное удовольствие получено! Осталось только разобраться, что же такого своего внес дорогой наш Федор Михайлович при переводе этого романа. Критики писали, что в первую очередь из-за цензуры, властвовавшей при царе Николае Первом, перевод все-таки отличался по стилистике от оригинала. Ну что же, было бы теперь интересно почитать перевод романа, сделанный позже Мандельштамом, который, согласно мнениям специалистов, более точно передает ритмику Бальзаковского слога.

17 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

kittymara

Оценил книгу

Без сомнения, тот случай, когда рассказом было бы краше. Я, конечно, понимаю, что в те времена издатели коварно платили за квадратный метр букв на бумаге. Поэтому все стариканы-классики изгалялись, как умели, ибо денег мало не бывает. Но столько бесполезной воды и малопонятной бурды... Это надо сильно постараться.

В общем, тут мы снова встречаемся с компанией беспринципных чуваков, кочующих в цикле бальзака из текста в текст. И здесь они обсуждают истоки богатства барона нусингена, в свое время безумно любившего прекрасную эстер (племянницу гобсека) из "блеска и нищеты куртизанок". И чья жена числилась любовницей великолепного и беспринципного растиньяка. И эти рассказчики временами слишком уж отходят от основной темы, на мой взгляд. Ну да ладно.
Короче, этот чувак - нусинген был французским мавроди, а растиньяк сработал леней голубковым (наш-то особо не нагрелся, а француз, между делом, поимел нехилое состояние). Вот как из чащи рогов на черепе можно извлекать максимум пользы.
Впрочем, речь в истории идет в основном о некоторых из жертв подлого банкиришки, которых он подставил и разорил, да так ловко, что они после этого все равно почитали его благодетелем. Тоже высший класс, не то, что нашенский ммм-щик. Нда.

Ну, и между делом бальзак распространяется о прелести блондинок, сравнивая их с брюнетками. Рассуждает о природе любви, о порядочности и подлости. Слегонца порицает и насмехается над чопорностью британцев. Снова ловко и аккуратно (то есть не подкопаешься) вставляет цитаты о скрытом гомосексуализме знати, крутящей шуры-муры со своей прислугой. Бальзак, блин. Глаголет о том, как в высшем свете и не только дамы и господа высиживают друг друга, гоняясь за состоянием и стараясь урвать побольше. И все это было бы довольно мило, пока...

Пока бальзак не начал в ужасной, автопробежной и бессвязной манере вещать о том, как нусинген, собственно, проворачивал банковскую аферу. Вот я, например, гуманитарий. И воспринимаю что-либо чисто экономическое или там техническое либо в категорически разжеванном и многословном либо в строго схематическом виде. Главное, чтобы оно было ясно, четко и понятно. Здесь я этого не увидела, увы.
Поэтому, фиаско, месье бальзак. Фиаско без права апелляции. Не пройдет тут всякий ммм.

7 января 2020
LiveLib

Поделиться

kittymara

Оценил книгу

Без сомнения, тот случай, когда рассказом было бы краше. Я, конечно, понимаю, что в те времена издатели коварно платили за квадратный метр букв на бумаге. Поэтому все стариканы-классики изгалялись, как умели, ибо денег мало не бывает. Но столько бесполезной воды и малопонятной бурды... Это надо сильно постараться.

В общем, тут мы снова встречаемся с компанией беспринципных чуваков, кочующих в цикле бальзака из текста в текст. И здесь они обсуждают истоки богатства барона нусингена, в свое время безумно любившего прекрасную эстер (племянницу гобсека) из "блеска и нищеты куртизанок". И чья жена числилась любовницей великолепного и беспринципного растиньяка. И эти рассказчики временами слишком уж отходят от основной темы, на мой взгляд. Ну да ладно.
Короче, этот чувак - нусинген был французским мавроди, а растиньяк сработал леней голубковым (наш-то особо не нагрелся, а француз, между делом, поимел нехилое состояние). Вот как из чащи рогов на черепе можно извлекать максимум пользы.
Впрочем, речь в истории идет в основном о некоторых из жертв подлого банкиришки, которых он подставил и разорил, да так ловко, что они после этого все равно почитали его благодетелем. Тоже высший класс, не то, что нашенский ммм-щик. Нда.

Ну, и между делом бальзак распространяется о прелести блондинок, сравнивая их с брюнетками. Рассуждает о природе любви, о порядочности и подлости. Слегонца порицает и насмехается над чопорностью британцев. Снова ловко и аккуратно (то есть не подкопаешься) вставляет цитаты о скрытом гомосексуализме знати, крутящей шуры-муры со своей прислугой. Бальзак, блин. Глаголет о том, как в высшем свете и не только дамы и господа высиживают друг друга, гоняясь за состоянием и стараясь урвать побольше. И все это было бы довольно мило, пока...

Пока бальзак не начал в ужасной, автопробежной и бессвязной манере вещать о том, как нусинген, собственно, проворачивал банковскую аферу. Вот я, например, гуманитарий. И воспринимаю что-либо чисто экономическое или там техническое либо в категорически разжеванном и многословном либо в строго схематическом виде. Главное, чтобы оно было ясно, четко и понятно. Здесь я этого не увидела, увы.
Поэтому, фиаско, месье бальзак. Фиаско без права апелляции. Не пройдет тут всякий ммм.

7 января 2020
LiveLib

Поделиться

Tin-tinka

Оценил книгу

Несмотря на небольшой объем, это очень глубокое произведение, полное анализа человеческих взаимоотношений. Причем, невзирая на время написания, большинство суждений и выводов писателя вполне актуальны и сейчас, а психологические портреты персонажей очень реалистичны.

Так же, как и героям этой повести, в наше время тоже надо быть весьма осторожными не только при подписании каких-либо документов, но и при выборе круга общения. Не стоит быть наивными простачками как главный персонаж, ведь эта линия поведения отнюдь не убережет от проблем. Не нужно беспечно доверять своим приятелям и действовать по их подсказке, не потрудясь самому разобраться в проблеме, ведь они в любой момент могут отказать в поддержке и разруливать трудности придется уже самостоятельно, только своим умом.

Вообще Бальзак отличается жестокостью к своим героям, не стоит искать в этом произведении торжества добра над злом, тем более, автор достаточно цинично показывает все недостатки как "зла", так и "добра", не щадя никого.

Единственное, с чем не хочется соглашаться и что по большей части потеряло актуальность в наше время - это описание характера старых дев. Мало кто сейчас назовет 38-летную женщину старушкой и фразы о том, что старая дева принадлежит к разряду бесполезных творений, звучат весьма грубо.

Существо женского пола, оставшееся в девицах, холодное и эгоистичное, — это отвратительная бессмыслица.
Если девушка сознательно решается на безбрачие, стремясь к независимости, ни мужчины, ни женщины не прощают ей того, что она погрешила против предначертаний самой природы, отказавшись от чувств, столь трогательных в женщине

Вообще его мнение о том, что предназначение женщины "приноравливать свой характер и образ жизни к характеру и жизни других людей" выглядит весьма патриархально.

Но кроме этих цитат, произведение полно прекрасных высказываний и каждый может отыскать что-то по своему вкусу:

...он, подобно многим глупцам, не выносил скуки, нагоняемой на него другими глупцами. Неумный человек похож на сорняки, которые любят высасывать соки из плодородной почвы; чем скучнее он сам, тем более он требует развлечений от других.

Так что рекомендую всем любителям психологических книг и реалистичной литературы прошлых веков.

16 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Tin-tinka

Оценил книгу

Несмотря на небольшой объем, это очень глубокое произведение, полное анализа человеческих взаимоотношений. Причем, невзирая на время написания, большинство суждений и выводов писателя вполне актуальны и сейчас, а психологические портреты персонажей очень реалистичны.

Так же, как и героям этой повести, в наше время тоже надо быть весьма осторожными не только при подписании каких-либо документов, но и при выборе круга общения. Не стоит быть наивными простачками как главный персонаж, ведь эта линия поведения отнюдь не убережет от проблем. Не нужно беспечно доверять своим приятелям и действовать по их подсказке, не потрудясь самому разобраться в проблеме, ведь они в любой момент могут отказать в поддержке и разруливать трудности придется уже самостоятельно, только своим умом.

Вообще Бальзак отличается жестокостью к своим героям, не стоит искать в этом произведении торжества добра над злом, тем более, автор достаточно цинично показывает все недостатки как "зла", так и "добра", не щадя никого.

Единственное, с чем не хочется соглашаться и что по большей части потеряло актуальность в наше время - это описание характера старых дев. Мало кто сейчас назовет 38-летную женщину старушкой и фразы о том, что старая дева принадлежит к разряду бесполезных творений, звучат весьма грубо.

Существо женского пола, оставшееся в девицах, холодное и эгоистичное, — это отвратительная бессмыслица.
Если девушка сознательно решается на безбрачие, стремясь к независимости, ни мужчины, ни женщины не прощают ей того, что она погрешила против предначертаний самой природы, отказавшись от чувств, столь трогательных в женщине

Вообще его мнение о том, что предназначение женщины "приноравливать свой характер и образ жизни к характеру и жизни других людей" выглядит весьма патриархально.

Но кроме этих цитат, произведение полно прекрасных высказываний и каждый может отыскать что-то по своему вкусу:

...он, подобно многим глупцам, не выносил скуки, нагоняемой на него другими глупцами. Неумный человек похож на сорняки, которые любят высасывать соки из плодородной почвы; чем скучнее он сам, тем более он требует развлечений от других.

Так что рекомендую всем любителям психологических книг и реалистичной литературы прошлых веков.

16 августа 2019
LiveLib

Поделиться

GaarslandTash

Оценил книгу

Для творчества Оноре де Бальзака "Полковник Шабер" весьма неожиданное произведение. По произведённому эффекту эта новелла сродни его "Шагреневой коже". В обоих произведениях очень сильно ощущается мистицизм и фантасмагоричность происходящего. Кстати, к "Полковнику Шаберу" это относится даже в большей степени, потому как фантастическая история полковника Шабера весьма далека от критического реализма Оноре де Бальзака, крупнейшим представителем коего он является. "Воскрешение" полковника Шабера после нанесения ему ужасной раны, неожиданное спасение от копыт отряда из полторы тысячи человек, которые промчались над его телом - это всё из области фантастики:

"Два русских офицера — оба настоящие великаны — разом налетели на меня. Один из них ударил меня саблей по голове и глубоко раскроил мне череп, разрубив и каску и черную шелковую ермолку, которую я, по своему обыкновению, всегда надевал под нее. Я упал с лошади. Мюрат поспешил нам на выручку, но и он и весь его отряд — как-никак полторы тысячи человек промчались над моим телом..."

После подобного сабельного удара, особенно если учесть то обстоятельство, что наносивший удар Шаберу русский офицер был "настоящий великан" шансы выжить у главного героя равнялись 0,0 процентов. Ещё более фантастичным в данной новелле выглядит неожиданное спасение Шабера от конной лавины. Впрочем и это ещё цветочки. То, чем Оноре меня "убил наповал" :

"Итак, сударь, полученные мною ранения, очевидно, вызвали у меня столбняк или же я был поражен иным недугом, близким к болезни, именуемой, если не ошибаюсь, каталепсией. Как иначе истолковать то, что, по обычаям войны, я был раздет могильщиками донага и брошен в братскую могилу?..."

"Наконец, подняв кверху руки, ощупывая мертвые тела, я обнаружил пустоту между моей головой и верхним слоем трупов. Я мог, таким образом, измерить пространство, отпущенное мне милостью случая, объяснить который я не берусь. Скорее всего по нерадению или в спешке могильщики побросали нас в яму навалом, и два трупа легли надо мной крест-накрест, образуя угол, вроде двух карт, как кладет их дитя, строя карточный домик. Шаря вокруг себя с лихорадочною поспешностью, потому что медлить в моем положении не приходилось, я, к счастью, наткнулся на чью-то оторванную руку, ручищу Геркулеса, которой я и обязан своим спасением. Без этой нежданной подмоги мне бы несдобровать! Можете себе представить, с каким яростным упорством я стал пробиваться сквозь трупы, которые отделяли меня от слоя земли, прикрывшего нас, — я говорю «нас», как будто там были живые! Трудился я, поверьте, неистово — иначе, сударь, меня бы не было здесь перед вами. Но и по сей день я не могу постичь, как это мне удалось пробиться сквозь груду тел, преграждавших мне доступ к жизни. Вы возразите, что у меня имелась третья рука! И правда, действуя с немалой ловкостью этим рычагом, я раздвигал трупы и, дыша спертым воздухом, рассчитывал каждый свой вздох. Наконец я увидел свет, сударь, но он пробивался сквозь снег! В эту самую минуту я заметил, что у меня рассечен череп. К счастью, запекшейся кровью — моей собственной и кровью моих товарищей, а быть может, и лоскутом шкуры павшего моего коня — кто знает! — облепило мне голову, как пластырем. Но когда мой череп коснулся снега, я, несмотря на эту защитную корку, все же лишился чувств. Однако малой толики тепла, тлевшего еще в моем теле, оказалось достаточно, чтобы растопить слой снега, и когда я пришел в себя, я увидел над своей головой небольшое отверстие и стал кричать из последних сил..."

А как же иначе? Всё очень достоверно, с точки зрения Оноре... Человек с разрубленным черепом, не получивший даже первой медицинской помощи сбрасывается в братскую могилу. Разумеется при этом он не издаёт ни звука, равно как и перед теми санитарами, кои нашли его тело. Ибо в противном случае они бы не совершили того, что совершили. Правдоподобно? Ну очень правдоподобно. Чистый критический реализм. Ну, и вдобавок сатира... Возможно санитары следовали одному весьма распространённому изречению... "Врач сказал в морг, значит в морг!". Ну что тут скажешь? Но это ещё полбеды. А вот описание "побега" полковника Шабера из "братской могилы" это уже полный нонсенс. Заваленный трупами соплеменников Шабер пробивается сквозь груду тел, преграждавших ему доступ к жизни. А чего там мелочиться? Груда, значит груда. Ну подумаешь, с раскроенным черепом. Пустяки, дело то житейское. Да и правда, чего это я так прицепился к полковнику. А может он превратился в ЗОМБИ? Почему бы и нет. А зомби - это весьма и весьма реалистичный персонаж. И тут возникает весьма неожиданный вопрос. А у зомби имеются права? Ну, хоть какие-нибудь. А то в противном случае полковник Шабер рискует остаться без средств к существованию. ..

Но это так. Просто, когда в тексте произведения маститого писателя встречаются подобные несуразицы воспринимать последующие события за "чистую монету" как-то не приходится. Правда это сугубо моя точка зрения, у остальных читателей этой новеллы могут быть другие мнения...

26 сентября 2024
LiveLib

Поделиться