Мистер Крэйтон оказался прав. Едва по городу прокатился слух о моем вступлении в наследство, как я прочувствовала на себе всю силу людской зависти. Соседки, еще недавно с упоением сплетничавшие о том, почему я до сих пор не вышла замуж, а живу одна, теперь здоровались сквозь зубы, а то и вообще брезгливо кривились при виде меня или отворачивались, словно не знакомы.
– Ты посмотри-ка, завела себе богатого любовника и дождалась кончины, – услышала я как-то фырканье одной достопочтенной дамы в поношенном чепчике. – Стал бы он ей такое наследство оставлять, кабы была она простой помощницей…
Дыхание сперло, а ладони, уже обхватившие дверную ручку, тут же стали влажными. Я замерла на полушаге, так и не выйдя из подъезда.
– Поговаривают, что она хахаля своего настропалила на убийство-то… – пониженным голосом ответила вторая.
– Какого такого хахаля? – ахнула первая. – Не водила вроде никого…
– Сюда может и не водила, а так кто ж ее знает… Не одна же она будет жить в таких хоромах. Вот увидите, только переедет, тут же какой-нибудь мужичок и объявится! Помяните мои слова! Вот тогда нужно будет бежать в полицию с донесением, что это он и есть убийца! Глядишь, и денег отвалят! Покойный-то ученым был… Как рука только поднялась на достойного человека…
– Да что вы брешете, как собаки блохастые! – с жаром возмутилась тетя Марта. Немолодая уже женщина, она работала в кондитерской лавке напротив и, будучи матерью троих мальчишек, частенько угощала меня свежими булочками да пирожными, когда ее сорванцам требовалось проставить курс уколов или обработать раны. – Приличная она девушка. Добрая, тихая…
– В тихом омуте… – многозначительно возвела указательный палец вверх первая собеседница.
– … утопленников прятать хорошо, – не выдержала я, выходя из подъезда.
Дамы от меня почему-то шарахнулись. Лишь Марта улыбнулась мне как обычно своей мягкой, понимающей улыбкой.
– Здравствуй, Аннет! – поздоровалась она. – Чудесный день, не правда ли?
Не правда, хотела я ответить. Ни одного чудесного дня с момента смерти профессора у меня не было, я тосковала о нем, как по отцу, чью потерю я пережила еще раньше. А теперь мне на плечи легли еще и заботы по восстановлению мастерской. Мистер Уилл не простил бы, если бы я не привела ее в потребный вид. Вот я и старалась. Сама и с помощью нанятых на последние деньги плотников и стекольщиков. Но дело шло как-то не очень, только сделанную витрину уже два раза повторно разбивали…
– Сегодня нет дождя и даже не пахнет смогом, – я запрокинула голову, посмотрев в на редкость чистое голубое небо. – Пожалуй, и правда день можно считать чудесным…
– У мистера Шиммита какая-то катастрофа на фабрике, – не сдержала свою натуру сплетницы одна из дам. – Трубы не дымят, а мы можем немного подышать чистым воздухом.
Я скользнула по ней равнодушным взглядом, и она, задрав нос, отвернулась.
– Простите, Марта, но я очень тороплюсь, – поспешно распрощалась я с женщиной.
Мастерская была почти готова. Стеллажи и полки восстановлены, витрина сверкала, отражая яркий солнечный свет.
Я трепетно перебирала и раскладывала механизмы, сделанные еще мистером Уиллом. Что-то пришлось подлатать после разгрома, что-то уцелело, и надо было только протереть от пыли. Такими темпами из госпиталя придется увольняться. Мастерская занимала очень много времени и сил, но и работа в ней приносила гораздо больше удовольствия.
Неожиданно звякнул дверной колокольчик, и внутрь с жутким грохотом ввалился мужчина. Я резко подскочила на ноги, повернулась к нему и обомлела.
– Доброго денька! – галантно снял цилиндр незваный гость.
Выглядел он престранно. Шальные глаза, рыщущие по сторонам, взлохмаченные темные волосы, давно не встречавшие ножниц. Он воровато закрыл за собой дверь, повернул щеколду. Я напряглась.
– Вы кто? – спросила довольно невежливо, хмурясь.
Что там из тяжелого есть у меня под рукой? Отлично, молоток с бронзовой рукояткой как раз неподалеку. Я им выправляла мятое крыло заводной бабочки-фонарика, что не нужно было держать в руках. Она сама парила в воздухе, быстро хлопая крыльями и направляя свет в нужную точку.
– Вам нужны изобретатели? – не утруждая себя ответом, спросил он, оглядываясь так, как будто за ним гналась стая собак. Ну, или просто полиция.
– Вы кто? – настойчиво повторила я, разглядывая гостя внимательнее.
Пыльный серый макинтош, нацепленные на цилиндр очки гогглы с красными стеклами, руки, увитые кожаными браслетами с заклепками, несколько рассеянный взгляд.
– Меня зовут Грегори Вудс, – словно очухавшись, коротко поклонился он. – Мне сказали, что здесь лучшая в городе мастерская, а я как раз подыскиваю себе работу. И жилье, если честно…
– Здесь… Была лучшая в городе мастерская, – ледяным тоном ответила я. – Сейчас после разгрома ничего не работает. А жилье в этом доме и подавно никому не сдавалось. С чего вы решили, что вам нужно именно сюда? Для взрослого мужчины найдется полно работы в городе.
– Я талантлив, – бессовестно ухмыльнулся мистер Вудс.
Я тоже. Но не кричу об этом на каждом углу.
– Вы весьма самоуверенный молодой человек, – заметила я. – Как я могу убедиться в вашем таланте?
– А я могу рассчитывать на гонорар? – тут же ответил он вопросом на вопрос.
Странное дело, этот нахал был мне отчего-то симпатичен.
– Если ваша работа будет продана, почему бы и нет, – согласилась я.
Потом прищурилась и запоздало спросила:
– А вы не беглый преступник?
– Какая разница? – небрежно пожал он плечами, снимая макинтош и по-хозяйски пристраивая его на вешалку. – Будь я беглым преступником, я все равно бы в этом никогда не признался…
– И все-таки мне интересно, какими судьбами вы попали в Риверстерн, – не сдалась я. – Вы ведь не местный, верно?
– Верно, – кивнул мистер Вудс. – Я из Ковент-Гардена, если это о чем-то вам говорит. Кстати, не исключено, что меня ищут… Я тут совершенно некстати для некоторых бежал из-под венца…
– Вы?! – поразилась я, с еще большим интересом глядя на мужчину.
– А что вас так удивляет? – насупился он. – Если у меня есть магический дар, это еще не означает, что я готов жениться на Элизабет Дорн, сорока годов от роду, только что в седьмой раз успешно овдовевшей.
– Почему же вы не скрыли свой дар? – обронила я прежде, чем успела прикусить язык.
– В пять лет-то? – скривился мистер Вудс. – Как-то не подумал.
– Зря, – снова ляпнула я.
Кажется, начинаю заражаться его невоспитанностью.
– А что же… Неужели не нашлось кого-нибудь более подходящего по возрасту? – несмело спросила я, отстраненно убеждаясь в правоте собственного решения держать дар в секрете. Вот так выдадут замуж за семидесятилетнего овдовевшего старика… И все. Только с моста…
– Отчего же… Очень даже нашлись! Да только никто не желает связываться с госпожой Дорн, а эта дрянь пожелала именно меня. Брр… – в притворном ужасе помотал он головой. – В отделе регистрации браков служащие явно не захотели, чтобы и их жены стали вдовствовать, так что быстренько подписали все необходимые разрешения.
– Сочувствую, – искренне ответила я. – И что же за страшная женщина такая, которую все так боятся?
– Да паучиха самая настоящая! – с жаром уверил он. – Держит подпольный бордель, доставшийся ей по наследству от одного из первых мужей, мэтры бандитского мира ее всячески поддерживают. А еще очень она ловко пользуется ядами… И это, признаться, пугает больше остального.
– Я бы на вашем месте срочно женилась на ком-нибудь другом… – удрученно вздохнула я.
Мужчина посмотрел на меня с откровенным интересом.
– А вы мне нравитесь… – певуче протянул он.
Мои щеки незамедлительно вспыхнули.
– Хоть вы и совершенно не в моем вкусе, – он прищурился, внимательно, даже критично меня разглядывая. – Мне нравятся фигуристые блондинки, а ваш цвет волос напоминает мышиный…
Щеки покраснели еще сильнее – на этот раз от злости.
– Это русый! – выдохнула я возмущенно.
– Да, точно, забыл, как называется… – покорно согласился мужчина. – А цвет глаз излишне светлый… как будто стекло… А фигура, ну… могла бы быть и пофигуристее…
– Я знаю вас несколько минут, но мне уже не терпится вас отравить! – выпалила я. – Прекратите давать оценку моей внешности! И разглядывать тоже! У меня все равно нет магического дара, я вам в невесты не гожусь!
– Не надо меня травить, я на самом деле могу быть жутко полезным в быту и работе, – он прошелся по помещению, трогая почти все, что попадалось на его пути. Стремительно, бесцеремонно… Остановился у небольшой машины для сварки – новейшая разработка, пришедшая на смену заклепочнику, оглянулся на меня, постукивая пальцем по металлическому корпусу. – Умеете пользоваться?
– Немного, – слукавила я. На самом деле я прекрасно обращалась с аппаратом, но не собиралась хвастаться перед этим прощелыгой.
– О… – удивился он. – Впервые встречаю девушку, которая знает, как его включать. Значит, впечатление на вас произвести так просто не удастся… Тогда может быть я смогу продемонстрировать свои умения, оказав вам помочь в каком-нибудь ремонте? Вы говорили, здесь недавно был разгром?
– Да, – кивнула я. – И убийство.
Очень уж хотелось посмотреть, как он отреагирует. Возможно даже сбежит.
– Надо же, как интересно, – брови его приподнялись, мистер Вудс на секунду призадумался. – Полагаю, погибший – бывший хозяин лавки… А кто же убийца?
– Некоторые считают, что я, – небрежно пожала я плечами.
– Какие глупцы! – фыркнул он.
Я расслабленно улыбнулась.
– Что ж… Согласна. Если хотите меня поразить, пройдемте на кухню, – я сделала приглашающий жест рукой.
– Учтите, я готовлю из рук вон плохо… – как будто чуть оробев, предупредил он.
– Готовить я умею и сама, не переживайте. Я не настолько богата, чтобы держать повара. Вот, смотрите лучше сюда. Во время ремонта строители все непонятные детали скидывали в этот ящик. Можете порыться в нем, и сделать что-нибудь удивительное. Если не врете, конечно. А заодно передвиньте его вон в тот угол, пожалуйста, здесь я об него постоянно запинаюсь.
Ящик был массивный, до краев груженный всяким хламом.
– И почему мне сейчас кажется, что вам нужна исключительно моя физическая сила и совершенно не интересует интеллектуальная составляющая? – хмыкнул он, почесав подбородок.
Я пожала плечами.
– Кажется, вы говорили, что полезны в быту. Пришло время продемонстрировать.
– Жаль, что я не сказал, что восхитителен в постели, – притворно вздохнул он и поднял руки в защитном жесте. – Не надо прожигать меня взглядом, я всего лишь пошутил! Так в какой угол тащить?
Я молча указала пальцем. Мистер Вудс быстро потер ладошки друг о друга. Между ними проскользнула искра, и я попятилась. Он же наклонился к ящику, коснулся его с двух сторон. Ящик воспарил над полом, совсем чуть-чуть, но я смотрела во все глаза, как он с легкостью плывет в нужный угол и разворачивается, чтобы встать на место поудобнее. При мне впервые магичили в такой близи. И это было… странно. Пальцы закололо холодом, словно они просили, чтобы я тоже так попробовала, и я обняла себя руками, сунув руки подмышки.
– Спину сорвал, – коротко пояснил маг и улыбнулся, довольный произведенным эффектом.
– Что ж… – я зябко передернула плечами, стараясь согнать с себя флер магии. – Берите все необходимое, инструменты я вам выдам, верстак на день уступлю. Вам остается лишь убедить меня, что я в вас действительно нуждаюсь. Только учтите – никакой магии для создания механизмов! Это будет нечестно.
– Эх, мисс, – вздохнул он. – Кстати, вы не представились…
– Аннет Ингриет, – сдержанно кивнула я.
– Мисс Аннет, да будет вам известно, что металл не восприимчив к магии. Именно поэтому так ценятся мастера-механики.
– Не восприимчив? – переспросила я, прищурившись.
– Конечно, – развел он руками с таким видом, словно объясняет ребенку прописные истины. – Представляете, как далеко бы шагнул вперед прогресс, если бы стало возможно интегрировать магию в механизм? Или использовать в качестве источника энергии вместо заводного механизма и пара?.. Лучшие умы науки по сей день бьются над созданием такой универсальной машины. Увы, подобные мысли утопичны, слишком разная природа…
У меня неприятно засосало под ложечкой. Интегрировать магию в механизм… С Лупоглазом профессор сделал именно это…
– Так, – я громко хлопнула в ладоши, обрывая собственные мысли. – Можете приступать, а у меня еще остались свои дела.
Мистер Вудс очаровательно улыбнулся и принялся рыться в ящике. Доставал одну деталь, прищуривал правый глаз, всматриваясь, и откладывал в сторону или возвращал обратно.
Потом сгреб собранные детали в кучу и отправился за верстак.
– Хозяйка, а униформу выдадите? – весело спросил он.
– У меня есть только форма медсестры, – ответила я, не поднимая на него взгляд. Пружина музыкальной шкатулки никак не хотела вставать на свое место, и я усиленно пыталась править ее пинцетом, почти высунув от усердия язык. На весу не очень-то удобно работать, но тут дел на пару минут, я, не глядя, присела подоконник, по неприкрытым щиколоткам проскользнул прохладный ветер, уютные кожаные башмачки скользнули вниз, упали на пол.
– Ну… – поперхнувшись отчего-то, глухо протянул мужчина. – Может хотя бы фартук есть?
– Есть… – отстраненно ответила я, потом посмотрела на мистера Вудса. – Есть тканевый – мой, и у профессора был… кожаный. Вам какой?
– С чего вы решили, что мне может подойти ваш? – размеренно вопросил он.
– Вдруг вы проголодались и решили осчастливить нас обоих обедом? – пожала я плечами.
– И с чего мне кажется, что вы нарочно провоцируете меня на дурные мысли… – задумчиво проговорил он.
– Потому что вам не кажется, – улыбнулась я. – А еще я ревностно отношусь к вещам покойного, и предпочла бы отдать вам кухонный фартук, но… – я внимательно посмотрела на облаченного в тонкую черную рубашку с коротким рукавом мужчину. Макинтош, а под ним ни жилета, ни твидового костюма, только кожаный ремень перекинутый от плеча до талии, на котором крепилась дюжина светящихся зеленым, синим и красным пробирок. Похоже на магические заряды. Видимо, он и правда очень срочно бежал из Ковент-Гардена… – Я не заметила у вас саквояж и смею предположить, что кроме этой одежды у вас ничего с собой нет.
– Вы удивительно проницательны для дамы, – усмехнулся мистер Вудс. – Вещь покойного меня не смутит, а испортить последнюю рубашку как-то не хочется.
Я нехотя поднялась, огладила турнюр юбки ладонями и пошла в кладовую. Я не знала, пригодятся ли мне вещи профессора, но выкинуть не поднялась рука. Кожаный фартук рыжего цвета с большим накладным карманом тоже был здесь. Его я и вынесла гостю, который уже увлеченно чертил что-то на листе бумаги.
О проекте
О подписке