Читать книгу «Остров благоденствия» онлайн полностью📖 — Ники Дубайской — MyBook.
cover

– Мы спустились со второго этажа и прошли мимо «людей Бена», которые всё так же сидели на полу и что-то смотрели в телефонах, и мне показалось, что они не двинулись ни на секунду за все время, которое мы провели наверху. Увидев кулеры и вспомнив про свою жажду, я приостновилась, чтобы взять одноразовый пластиковый стаканчик, налить воды и попить. Догнав Таню уже на выходе из школы, я спросила ее:

– Ну что, идём на пляж?

– Да-да! – ответила она, похлопывая в ладоши.

Перейти дорогу оказалось не так-то просто из-за отсутствия пешеходного перехода и сумасшедшего балийского дорожного движения. Мы стояли, как дурочки, мотая головы справа налево и наоборот, в ожидании момента, когда в бешеном потоке скутеров и машин образуется хоть какой-то интервал. Но интервала все не было, и нас спас какой-то балиец в ярких шортах, которой начал переходить дорогу недалеко от нас, нагло шагая босиком по асфальту и останавливая своим телом неудержимый поток транспорта. Уловив этот момент, мы быстро перебежали через дорогу, со страхом оглядываясь на многочисленные скутеры и машины, которые тут же возобновили движение.

Наши ноги наконец-то начали увязать в долгожданном горячем песке, и мы решили разуться, чтобы нам стало легче и можно было быстрее добежать до океана. Пока мы снимали обувь, многочисленные балийцы, сидевшие под пальмами в ожидании туристов с набитыми кошельками денег, начали окрикивать нас, мгновенно поняв по нашим лицам, что мы русские, и пытаясь впечатлить нас своими поверхностными знаниями русского языка.

Пойдём отсюда скорее, – сказала Таня, косо и недовольно смотря в их сторону.

Мне же все эти ребята казались просто забавными, и я нисколько не боялась их, особенно когда заметила, что рядом с ними стояло большое количество досок для сёрфинга, которые они, видимо, сдавали в аренду. Честно признаться, я им даже отчасти немного завидовала, понимая, что они сидят вот так вот круглый год под высокими прекрасными пальмами, смотрят на океан, развлекают туристов и ни о чем не парятся.

Океан нас встретил несильными длинными волнами, на которых барахтались начинающие серферы, постоянно падая в воду и сбивая друг друга. Трудно было сказать, что пляж был полон туристов, однако везде виднелись кучки людей, часто одетых в костюмы для сёрфинга и слушающих объяснения инструкторов. Лица многих из них были измазаны таким количеством солнцезащитного крема, что он покрывал лицо белыми толстыми полосками, создавая впечатление, что это была краска. Мне не терпелось прикоснуться к воде океана, поэтому я, как можно скорее, зашла в воду, чтобы помочить свои белесые ноги, что позволило мне почувствовать удовольствие, которое сложно передать словами.

Несмотря на огромное количество новичков, катание которых было больше похоже на катание коровы на льду, чем на катание на серфе, в глаза бросались ребята с темноватой балийской кожей, которые, в буквальном смысле, летали и прыгали по волнам.

– Таня, ты только посмотри, как они катаются! Я, наверное, никогда так не смогу…

– Мы будем стараться, и у нас все получится, да?

Я ничего не ответила, заглядевшись на одного парня, который ехал на серфе в позе стойки на голове.

– Ну вот так я уж точно никогда не смогу кататься!.. – протянула я, указывая на этого смелого парня.

– Так, наверное, не сможешь, – засмеялась Таня. – Ого, как это у него так получается? Я прямо завидую!

– Может, пойдём поищем кокосы? – предложила я. – Было бы прикольно сидеть на пляже, потягивая кокос и любуясь всем этим.

– Да, давай! Я надеюсь, что их продают не те ребята, которые кричали нам, когда мы разувались.

– Не знаю, – засмеялась я, – сейчас посмотрим.

– Пойдём лучше в ту сторону, чтобы подальше от них.

– Но нам же все равно придётся проходить мимо них, когда мы будем возвращаться обратно в нашу школу?

– Ну и что! Это будет потом, я пока даже не хочу сейчас думать об этом. Фу…

– Ладно-ладно, я не против, если мы немного прогуляемся по пляжу.

– Ура! – обрадовалась Таня, слегка подпрыгнув несколько раз.

Я начала шагать вдоль берега, оставаясь при этом по щиколотку в воде, чтобы не отрываться от океана. Палаток или киосков, продающих на пляже кокосы, не было видно, зато пляж был заполнен множеством стоек, сдающих в аренду доски для сёрфинга любого цвета и размера. Напротив каждой из этих стоек обязательно стояло несколько пляжных кресел, на которых сидели балийцы в солнечных очках и ярких пляжных шортах, высматривающие очередных туристов, желающих полетать по волнам.

– Слушай, что-то не вижу никакого кафе или киоска, где бы можно было купить кокосы, – сказала я с грустью.

– А давай ещё чуть-чуть пройдём? Не может быть такого, чтобы на Бали на пляже не продавали коксы!

– Может, я спрошу кого-нибудь из этих горячих ребят, которые сидят в креслах?

– О, нет-нет, только не у них! – стала возражать Таня. – Они же начнут к нам приставать так же, как те, которые сидят возле нашей школы.

– Чего ты боишься? Посмотри, сколько народу на пляже! Сейчас я пойду спрошу, а ты можешь подождать меня здесь.

Не дожидаясь таниной реакции, я уверенно пошла в сторону нескольких балийцев, сидящих и беззаботно болтающих на своём языке, насыщая время от времени пляжный воздух своим радостным смехом и показывая свои зубы, которые казались белоснежными на фоне их смуглых лиц.

– Привет, хочешь покататься на серфе? – смело сказал мне один из них на достаточно хорошем английском, как только я приблизилась к их компании. – Смотри, какие у нас доски! – подорвался он со своего места, показывая в сторону небольшой деревянной стойки, которая чем-то напоминала старый гаражик. – У нас самые лучшие доски на этом пляже!

– Нет-нет, спасибо, ребята! Мы уже живём в школе сёрфинга.

– А у кого вы?

– У Бена.

– А-а-а… – протянул он голосом, в котором чувствовалось легкая грусть об утраченном клиенте.

– Вы не знаете, где здесь можно купить кокосы? – перешла я к делу.

– Зачем тебе покупать кокосы? – сказал он, после чего вся компания начала смеяться заразительным смехом, который я подхватила, не понимая, однако, почему мой вопрос вызвал такую реакцию.

– Мы с подругой хотим попить кокосовое молоко. Здесь нет на пляже какого-нибудь небольшого кафе или бара? – пояснила я, как только прошла волна смеха.

– Хочешь сидеть на пляже, как в кафе? Да мы тебе сейчас всё сами организуем! Хочешь?

– Ребят, я серьёзно. Вы, конечно, очень весёлые, но мы серьезно ищем на пляже место, в котором можно было бы попить кокосы.

– Пожалуйста, присаживайся, сейчас всё будет! – сказал другой парень, тут же подбежал ко мне, подхватил меня за руки и начал вести к креслу, с которого он только что встал.

– Таня, пошли! – едва успела я обернуться и позвать свою подругу.

– Господи, что происходит? – услышала я ее встревоженный голос: видимо, она немного испугалась, увидев, как меня ведёт балиец и усаживает в кресло рядом с другими местными ребятами.

– О, привет, ты ее подружка? – спросил балиец подходящую Таню.

– Ты спрашиваешь, друзья ли мы с ней? – переспросила на ломаном английском Таня.

– Да, вы друзья?

– Да.

– Ты тоже хочешь кокос?

– Кокос? Да-да!

– Тогда садись вот сюда рядом со своей подружкой.

– Что мне делать? – спросила меня испуганная Таня по-русски.

– Садись на свободное кресло рядом со мной. Они сказали, что у них есть кокосы.

– Ты уверена?

– Да, я не думаю, что они нас обманывают.

– Ну ладно… – недоверчиво сказала она, садясь в приготовленное для неё место.

– Сейчас всё будет, как в настоящем на берегу моря! – сказал балиец, ставя перед нами небольшой пластиковый столик, ножки которого мгновенно утонули в песке.

– Я хочу, чтобы они принесли нам большие кокосы. Как это сказать по-английски? – спросила меня Таня.

– Can I have your biggest coconut please? – ответила я.

– Отлично, спасибо, а теперь помедленнее, пожалуйста.

– Can I have your biggest...

– Стоп-стоп… Biggest значит самый большой, так?

– Да, – подтвердила я.

– А как будет кокос, скажи ещё раз, пожалуйста?

Coconut. Can I have your biggest coconut please?

– Please – это пожалуйста?

– Да.

– Ура! Я хоть что-то понимаю! – обрадовалась Таня. – А можно я закажу нам кокосы?

– Конечно, – ответила я, улыбаясь.

– Ура-а-а! Так… Can I have your biggest coconut please? – громко проскандировала с русским акцентом Таня.

Только один? – тут же ответил ей балиец. – А как твоя подруга?

Таня неуверенно посмотрела на меня, а затем показала ему два пальца.

– Хорошо, сейчас принесу вам два самых больших кокоса, – весело сказал балиец.

– О боже, я же все правильно сделала? – спросила меня Таня с широкими испуганными глазами.

– Да, все в порядке, – сказала я, легко улыбаясь, но при этом пытаясь сдержать своё жуткое желание громко рассмеяться.

Через пару минут появился наш «официант», который нёс в своих сильных руках два крупных зелёных кокоса, в один из которых был вставлен большой крепкий нож.

– Я же сказал, что сейчас все будет как в настоящем ресторане, – сказал он, подмигивая нам.

Едва мы увидели кокосы своими глазами, наши лица мгновенно преобразились, выражая удовольствие от одной мысли о том, что скоро настанет тот самый блаженный момент, когда мы почувствуем вкус кокосового молока. Между тем, «официант», не теряя ни секунды времени, поставил оба кокоса на песок, опустился на колено, взял в правую руку крепкий нож и начал уверенно бить им по верхушке одного из кокосов, заставляя толстую шкурку отделяться от плода. Он так уверенно и так быстро это делал, что скользящее в воздухе лезвие ножа приводило нас не то в восторг, не то в страх. Процедура экзекуции кокосов заняла не более двух минут, после чего «официант» куда-то удалился, попросив нас подождать. Вернувшись быстро обратно, он принёс две пластиковые трубочки и две симпатичные алюминиевые ложки с очень длинными ручками, которые он аккуратно опустил внутрь каждого кокоса.

– Ну вот, я же говорил, что все будет так же, как в ресторане! – сказал он, поднося нам кокосы и не скрывая удовольствие от своей работы.

– Ммм… Спасибо большое! – довольно сказала я.

– Нравится?

– Да, все просто прекрасно!

– Настоящий ресторан на пляже, да? – нарывался наш «официант» на комплимент.

– Да, именно так! – подтвердила я.

– А как мне сказать ему, что мы в раю? – спросила меня Таня.

– We’re in paradise.

– Ах да, точно, пэрэдайз, как же я могла забыть! We’re in paradise! – повторила Таня громко так, чтобы «официант» мог услышать ее.

«Официант» довольно засмеялся, оголив свои белые зубы, после чего что-то сказал своим друзьям, которые тоже засмеялись, так же показав свои белые зубы. Не обращая на них внимания, я закрыла глаза и начала потягивать из трубочки кокосовое молоко, наслаждаясь поистине райским вкусом. С каждой секундой мое тело все больше наполнялось ощущением, которое можно было смело назвать смесью блаженства, радости и наслаждения. Кокосовое молоко было таким вкусным, что мне захотелось, чтобы оно никогда не заканчивалось – никогда.

– А давай мы будем каждый день покупать кокосы, вот так вот сидеть на пляже и пить кокосы? – спросила я Таню, оторвавшись от трубочки, но не открывая своих глаз.

– А давай! – тут же отозвалась Таня. – Это просто нереально вкусно, да?

– Ага… – протянула я, продолжая кайфовать и сидеть с закрытыми глазами.

Насидевшись на пляже, покончив с кокосовым молоком и насмотревшись на хороших и плохих серферов, мы с Таней побрели на поиски магазинов, чтобы купить мне купальник. Шагая по дороге, которая тянулась вдоль береговой линии, мы набрели на небольшой торговый центр, рассчитанный на типичных туристов, желающих потратить деньги в магазинах знакомых им брендов. К моему расстройству и удивлению, полки магазинов не ломились от купальников, выбор был достаточно скудным, и ко всему прочему, мне ничто не нравилось.

Шёл уже второй час наших поисков, купальник так и не находился, но мы не уходили из торгового центра, так как я понимала, что мне нужно было уже хоть что-то, чтобы прикрыть интимные части своего тела. Однако покупать, что попало, мне тоже не хотелось, поэтому бушующая внутри меня борьба нужно было как-то успокаивать. Наконец, я сдалась, уступив чёрной модели французского бренда без каких-либо завязок, чтобы быть уверенной в том, что купальник не слетит с меня, пока я буду барахтаться с доской, как это делали новички, за которыми я наблюдала, потягивая кокосовое молоко.

Когда мы вернулись в хостел, я первым делом спросила на ресепшене, приехал ли Бен, боясь не словить его и остаться без его советов. Администратор, который, по всей видимости, должен был работать весь день, приветливо улыбнулся, узнав меня.

– Ты не знаешь, здесь ли Бен?

– Да, он недавно приехал, он сидит за этим столиком, – администратор указал на худоватого мужчину с чёрными волосами в цветной рубашке, который сидел к нам спиной и разговаривал по телефону.

– Подойди к нему лучше сейчас, когда он закончит разговаривать по телефону, иначе он потом снова уедет, – посоветовал мне администратор.

– Хорошо, – ответила я, обратившись сразу же к Тане. – Видишь этого мужчину? Это Бен. Я хочу подождать, пока он поговорит по телефону, чтобы познакомиться. Подождёшь со мной или ты хочешь пойти отдохнуть?

– Нет, ты что, я останусь с тобой. Зачем мне отдыхать? Я же и так на отдыхе! Может быть, сядем за какой-нибудь столик и посмотрим, что у них есть в меню? А вдруг они продают кокосы?

– Хорошая идея, кстати! – поддержала я ее предложение.

Мы сели за небольшой деревянный столик так, чтобы я могла видеть Бена, который продолжал разговаривать по телефону. Официантка балийской внешности тут же принесла нам меню, уточнив, хотим ли мы покушать или просто что-то выпить. Таня тут же начала с интересом изучать меню, время от времени спрашивая у меня перевод слов, которые она не знала. Я же пыталась не упускать из вида Бена, однако мое внимание привлекали люди, которые находились в тот момент в бассейне. Это была небольшая группа людей, одетых в одинаковые ярко-синие водолазки и делающих упражнения на широких серфах под руководством женщины, которая громко давала инструкции на превосходном английском языке. У меня закралось подозрение, что она тренировала новичков, которые только-только учились серфингу и были не готовы к встрече с волнами океана. Я заставляла себя время от времени поглядывать на Бена, который все так же что-то обсуждал по телефону, докуривая не первую сигарету.

– Это же кокос, да? – спросила меня Таня, тыкая в меню.

– Да, – ответила я, бросив быстрый взгляд.

– Слушай, мне кажется, он тут стоит дороже, чем на пляже.

– Вполне вероятно. Надеюсь, что Бен скоро освободится, и нам тогда не придётся что-то заказывать, а то становится уже как-то глупо просто так сидеть на террасе, пялясь в меню.

Спустя несколько минут, я увидела, что Бен наконец-то положил трубку и тут же встала, чтобы подойти к нему, позвав с собой Таню.

– Привет, Бен! – поздоровалась я, представив себя и Таню.

– Привет, добро пожаловать на Бали! Мои люди уже сказали мне, что вас заселили. Как вы добрались из аэропорта? Эндрю вас хорошо довез?

– Да, очень милый парень, спасибо.

– Можете попросить его отвезти вас обратно в аэропорт, когда будете уезжать. Только выезжайте заранее – на Бали много пробок. Может, присядете ко мне за столик?

– Хорошо. Я, кстати, немного разговариваю по-люксембургски.

– Я ни слова не знаю на этом языке! – с усмешкой сказал он.

– Как это? Ты разве не люксембуржец? Бен сказал мне, что ты его родственник.

– Я наполовину люксембуржец: мой папа из Люксембурга, а мама из Индонезии.

– И как же так оказалось, что ты живешь на Бали? Ты здесь родился?

– Нет, я родился и вырос в Люксембурге, потом несколько лет работал в Лондоне в сфере финансов, а потом психанул на все, продал квартиру и уехал на Бали. Теперь живу здесь и занимаюсь бизнесом. Я сейчас очень занят, так как открываю новое место в другом туристическом городе, поэтому я хочу продать долю в этой школе своему русскому знакомому. У меня совсем нет времени заниматься этой школой – вы меня практически не увидите здесь.

Все это время Таня молча сидела и слушала наш разговор, наверное, ничего не понимая или улавливая какие-то отдельные слова. Я не успела предупредить Бена, что она плохо говорит по-английски, но мне показалось, что он быстро понял это, поглядывая на неё и улыбаясь ей время от времени, чтобы она не чувствовала себя совсем потерянной. Я вглядывалась в его лицо, пытаясь выцепить в нем черты индонезийца, но мои глаза смогли уловить лишь красивый оттенок его загорелой кожи, появляющиеся седые волосы и впалые щеки.

– Вы уже решили, что будете делать на Бали?

– Нет, я хотела спросить у тебя совета.

– Когда вы уезжаете?

– Примерно через неделю.

– Это мало, это мизерно мало для Бали. Некоторые приезжают сюда на два-три месяца. Очень жалко, что вы так быстро уезжаете – здесь есть на что посмотреть.

– Наверняка, есть места, которые считаются самыми красивыми?