– Ну мы попробуем, а там уже посмотрим, хорошо? Ты же едешь ко мне в гости после Индонезии, я правильно понимаю?
– Да. И ты помнишь, что мы летим в Джакарту, а не сразу на Бали, и обратно летим из Джакарты. Я уже договорилась с подругой, что мы можем остановиться у неё. Плюс она сказала, что поможет нам купить дешевые билеты на Бали и обратно.
– Да-да-да!!! – Таня начала восторженно кричать, вызвав у меня улыбку. – Я никогда не была в Джакарте! Ты просто не представляешь, насколько я мечтаю там побывать!
– Значит мы точно поедем!
– Конечно поедем! В чем вопрос? Не забудь только скинуть мне ссылочку, пожалуйста, – прямо сейчас, сразу после нашего разговора.
– Хорошо, сейчас.
– Ну все, я тогда целую и обнимаю тебя, моя дорогая.
– Целую, на связи.
Как только мы закончили разговор, я тут же отправила Тане ссылку в надежде на то, что ее план действительно сработает и что мои билеты не подорожают к тому моменту, когда Таня будет готова к покупке.
Между тем, я постепенно начала налаживать контакт с Беном, не спеша переписываясь о том, чем бы мы с Таней могли заняться на Бали и какие места мы могли посетить. Оказалось, что у Бена была своя школа сёрфинга на берегу океана в туристическом городке под названием Кута. Сложно описать, насколько я была рада этому факту, так как мы с Таней невероятно мечтали попробовать на Бали именно сёрфинг. Бен скинул мне сайт своей школы и предложил забронировать два места в своём хостеле при школе по очень низкой цене на первые две ночи на Бали. Я тут же согласилась, пообещав чуть позже подтвердить даты, так как билеты ещё не были куплены.
Когда я рассказала Тане о том, что мне дали контакт человека, у которого своя школа сёрфинга на Бали, то услышала на другом конце телефона восторженные крики: «Класс-класс! Супер! Это просто невероятно! Я всегда мечтала серфить на Бали!». Танина реакция вызвала у меня улыбку, несмотря на то, что я уже привыкла к ее манере громко радоваться по поводу и без повода. Она всегда была более эмоциональным человеком, чем я, и для меня до сих пор остаётся загадкой, почему нам удаётся годами поддерживать дружбу, учитывая мою сдержанность и ее позитивность.
Дотянув до того момента, когда до планируемой даты вылета оставалось две недели, Таня наконец-то сообщила мне, что она купила билеты. Отложив все дела, я тут же купила свои билеты, немного расстроившись от того, что они подорожали на шестьдесят евро. Но я не стала зацикливаться на этом, поскольку была безумно рада, что мы наконец-то купили билеты и действительно поедем отдыхать на Бали. Кроме того, я с нетерпением ждала встречи со своей подругой, которая жила в Джакарте и была рада нашему приезду.
Я с нетерпением высиживала в офисе дни, оставшиеся до поездки, но при этом, выехала из него за час до вылета, рискуя опоздать на самолёт. К счастью, я заранее зарегистрировалась на рейс и ехала в аэропорт со скачанным на телефон посадочным талоном, что позволяло мне сразу пойти на посадку без прохождения стойки регистрации. По этой причине, я была, в целом, достаточно спокойна, учитывая, что дорога до аэропорта на автобусе занимала всего около пятнадцати минут, а в маленьком люксембургском аэропорте Финдель редко бывают столпотворения пассажиров. Однако мой оптимизм всё-таки был подпорчен тем, что я везла с собой бутылку белого люксембургского вина для моей подруги, живущей в Джакарте, которая попросила меня привезти из Европы вино и бельгийский шоколад.
Когда я зашла аэропорт, регистрация на мой рейс уже была окончена. Пытаясь придумать, как бы можно было спасти ситуацию и всё-таки сдать в багаж свой маленький чемоданчик, в который, однако, поместилась бутылка вина, я подошла к высокому мужчине, который был похож на работника аэропорта.
– Добрый день, мосье, – обратилась я к нему на французском.
– Добрый день, – прозвучал кратко и сухо его голос.
– У меня возникла небольшая проблема: мне кажется, что регистрация на мой рейс уже закончилась, я зарегистрировалась онлайн, поэтому у меня уже есть посадочный талон, но мне хотелось сдать в багаж свой чемодан, потому что я везу в подарок подруге бутылку вина.
Он оценивающе посмотрел на мой чемодан фиолетового цвета, который я купила по выгодной цене в Москве в торговом центре на станции метро «Киевская». Думаю, что продавцы этого чемодана даже не подозревали, как безжалостно я буду эксплуатировать их доброкачественный товар, таская его за собой по всей Евразии.
Пока я вспоминала, как я приобретала свой фиолетовый чемодан, мужчина в форме подозвал к себе такую же высокую женщину в форме и начал с ней говорить на люксембургском языке, указывая на мой чемодан.
– Мадам, покажите, пожалуйста Ваш посадочный талон, – сказала мне на французском высокая женщина в форме.
Я быстро разблокировала свой телефон, который держала наготове, и показала свой посадочный талон. Мужчина и женщина в форме снова начали что-то обсуждать между собой на люксембургском, а я стояла, не понимая их и уже потеряв надежду на то, что мне удастся привезти подруге бутылку вина, купленную в «Ашане» недалеко от офиса во время обеденного перерыва.
– Мне очень жаль, мадам, – заговорил со мной высокий мужчина, – но Вы уже не можете сейчас сдать свою сумку в багаж, поскольку регистрация на Ваш рейс закончилась.
– И что мне теперь делать с моей бутылкой вина? – спросила я одновременно спонтанно и наивно, как будто этот мужчина мог мне как-то помочь.
Однако, обменявшись несколькими фразами со своей коллегой, он действительно предложил мне свою помощь:
– Покажите мне Вашу бутылку вина. Мы можем спросить мою коллегу, можно ли оставить Вашу бутылку у неё на время Вашей поездки.
– Это было бы замечательно! – ответила я, не веря своим ушам.
– Следуйте за мной, – всё так же сухо сказал мужчина, как будто он совсем не рад был тому, что вызвался мне помогать.
Его коллега без труда согласилась взять мою бутылку вина на хранение, попросив меня написать на листочке мое имя и мой номер телефона. Как только я оставила свои контакты, высокий мужчина в форме, который стал моим спасителем, посоветовал мне поспешить к выходу на посадку, чтобы хотя бы успеть улететь. Я поблагодарила его за помощь и послушно побежала в сторону зоны досмотра, везя за собой свой фиолетовый чемодан, который немного потерял в весе.
ГЛАВА 2
Мы договорились с Таней, что встретимся в аэропорту города Стамбула, где у нас у обеих была пересадка и откуда мы должны были вместе сесть на самолёт в Джакарту. Таня должна была приземлиться в Стамбуле ещё утром, поэтому я очень надеялась на то, что у неё хватит времени, чтобы выйти из аэропорта и посетить этот город, а по возращении в аэропорт ко времени вылета рейса Стамбул-Джакарта, подключиться к вай-фаю, чтобы мы могли связаться и найти друг друга. На всякий случай, я всё-таки предложила Тане запасной план встретиться возле стоек регистрации на наш рейс.
Я шла по длинному коридору аэропорта, пытаясь подключиться к вай-фаю и немного переживая за Таню, когда меня окликнул мужской голос. Подняв голову от экрана моего айфона, я увидела группу экипажа самолёта «Турецких Авиалиний», выделявшихся на фоне остальных людей своей формой, уверенной походкой и маленькими тёмными чемоданами на колёсах. Высокий молодой человек, шагавший в середине этой группы, приветливо махал мне рукой, вызывая улыбки на лицах других членов экипажа. Этим молодым человеком был стюард, который познакомился со мной во время полёта и попросил у меня мой номер телефона. Торопливо помахав ему в ответ, я тут же снова погрузилась в свой телефон, сконцентрированная на поисках Тане.
Но к своему огорчению, я не обнаружила ни одного сообщения или звонка от Тани после мучительного подключения к плохо работающему турецкому интернету. Мне ничего не оставалось сделать, кроме как пройти паспортный контроль и направиться к стойкам регистрации на наш рейс, которые я без труда нашла в секторе вылета. Однако Тани там не было, и я уже начала немного злиться на неё за то, что она не смогла найти способ подать мне хоть какой-то знак за все время пребывания в Стамбуле. Не зная, что делать, я села на свой фиолетовый чемодан недалеко от стоек регистрации, размышляя о том, что Таня давно мечтала о поездке о Бали, поэтому она уж точно постарается найти выход на посадку, где мы, в крайнем случае, встретимся перед вылетом. Когда волна моей легкой злости прошла и мой мозг снова обрёл способность рационально думать, я решила не двигаться с места, чтобы ждать Таню возле стоек до окончания регистрации на рейс.
Время шло медленно, мимо меня проходили спешащие люди с огромными чемоданами, женщины в хиджабах, которые с непривычки сильно бросались в глаза, – картина была, в целом, типичной для зала вылета, поэтому я начинала скучать. Мне очень хотелось пить и скушать что-нибудь сладкое, поэтому мысли о бельгийском шоколаде, лежавшем в моем чемодане не давали мне покоя, отвлекая меня от наблюдения за женщинами в хиджабах. Эти глупые мысли мигом исчезли, когда мой телефон зазвонил и на экране высветилось танино имя.
– Ты где? – не поздоровавшись, сразу спросила я.
– Девочка моя, я ничего не понимаю! – начала панически тараторить Таня. – Что мне делать? Куда идти? Господи, я еле нашла место, где ловит вай-фай! Как мне тебя найти? Я не могу понять, где я нахожусь! – продолжала свою паническую тираду Таня, пока я соображала, что же делать.
– Так, – остановила я Таню спокойным голосом, – скинь мне фотографию того места, где ты находишься прямо сейчас и не двигайся ни на шаг – я приду к тебе.
– Ты обещаешь, что найдёшь меня?
– Да, скидывай скорее фотографию, а то пропадёт связь. Только стой и не двигайся!
– Хорошо! – сказала Таня и положила трубку.
Тане хватило нескольких секунд, чтобы отправить мне фотографию из точки, в которой она находилась, на которой я распознала коридор с указателями для выходов на посадку. Боясь, что Таня начнёт паниковать и попытается пойти куда-нибудь, думая, что идёт мне навстречу, я, стараясь не терять ни секунды, прошла досмотр и паспортный контроль, благодаря небеса за то, что нигде не было очередей. Внимательно изучив указатели после паспортного контроля, я начала шагать по коридору, который должен был меня привести к Тане.
– Господи, спасибо тебе-е-е-е! – услышала я за спиной поющий голос Тани и обернулась. Прежде чем я успела обрадоваться нашей встрече и что-то сказать, Таня кинулась обнимать меня, а затем начала радостно прыгать. – Я так рада, что мы наконец-то встретились! Господи, спаси-и-ибо тебе-е-е! – продолжала она восклицать.
– Как хорошо, что мы нашлись! Наконец-то ты вместе полетим на Бали! – радостно заговорила я.
– Девочка моя, ты просто не представляешь, что мне пришлось тут пережить… – Таня сменила восторженный голос на испуганный. – Это просто ужасно, я здесь ничего не понимаю! Я даже не смогла выйти из аэропорта!
– Как это? – удивленно спросила я.
– Да, я весь день провела в этом дурацком аэропорту, потому что меня никто не понимает, когда я говорю по-английски, и я тоже ничего не понимаю! Неужели мне больше не нужно мучиться? Ты просто мой спаситель!
– Ты весь день была в аэропорту?
– Да! Ты просто не представляешь, как же я устала! Я почти всю ночь не спала перед вылетом, потому что допоздна работала, а потом собирала вещи. Я такая уставшая! Но я все равно так рада, что мы встретились! – Танин испуг превратился в радость, и она снова начала подпрыгивать с широкой улыбкой.
– Ты должна постараться поспать в самолете, тебе нужно отдохнуть, – сказала я, смотря в покрасневшие танины глаза. – Если честно, я тоже устала, – призналась я.
– Конечно, мы выспимся, потому что на Бали мы будем серфить по волнам, да? Расскажи мне, как у тебя вообще дела? Мне интересно просто всё! Мы с тобой так давно не виделись!
– Да, нам нужно встречаться чаще!
– Чтобы летать на Бали, да?
– Конечно, – поддержала я Таню с энтузиазмом. – Давай только найдём наш выход на посадку, иначе мы опоздаем на наш самолёт.
Спустя полтора часа, турбины большого самолёта «Турецких Авиалиний» быстро набирали обороты, производя шум, который, по непонятной причине, всегда приводил меня в восторг. Я разулась, поудобнее устроилась в своём кресле, пользуясь возможностью наконец-то расслабиться и ожидая с предвкушением встречу с океаном. Меня клонило в сон, поэтому я закрыла глаза, надеясь на то, что не удастся уснуть за время взлёта, но спать у меня почему-то никак не получалось, поэтому, как только самолёт набрал высоту и нам можно было расстегнуть ремни безопасности, я решила пойти проверить, как шли дела у Тани. Мы сидели на разных местах, поскольку отдельно регистрировались на рейс, но я знала, что Таня сидела где-то ближе к концу салона.
«Бедная! По ней заметно, что она устала!» – подумала я, когда нашла Таню. Она сидела с выпрямленной спиной и немного приподнятой головой, как будто высматривала что-то перед собой, но, при этом, ее глаза были закрыты. Положение ее тела мало напоминало спящего человека, и только закрытые глаза и полная неподвижность выдавали, что она находилась в состоянии глубокого сна, несмотря на включенное в салоне освещение и шумевших пассажиров. Я не стала тревожить ее спокойствие и просто прошла дальше, пользуясь возможностью воспользоваться туалетной комнатой.
Джакарта встретила нас большим количеством ночных огней и пробками. Пока за окном машины пролетали непривычные пейзажи азиатского мегаполиса, мы с Таней тщетно пытались завязать разговор с водителем, которого моя подруга Пим, живущая в Джакарте, отправила за нами в аэропорт. Я попыталась взять инициативу налаживания разговора на себя, но водитель настолько плохо и невпопад отвечал на ломаном английском, постоянно повторяя «Мисс Пим», что это казалось наивным и практически невозможным. Но когда в разговор вступила Таня, говоря на ломанном русском-английском, они начали магическим образом понимать друг друга. Я начала подыгрывать им, утрируя свой акцент и используя простейшие фразы с намеренными ошибками, и моя игра позволила мне влиться в их какой-никакой разговор ни о чем.
Наконец, машина снизила скорость и свернула на небольшую улочку, проезжая мимо высоких небоскрёбов, которые я часто видела на фотографиях азиатских бизнес-кварталов. Я выпала из разговора с водителем, прикованная тем, что происходило на улице: прямо у подножия прекрасных глянцевых небоскрёбов кипела настоящая ночная жизнь с множеством убогих жилищ и киосков, продающих еду. Это выглядело настолько контрастно и экзотично, что я не могла поверить своим глазам. Но мое удивление длилось не долго, так как через пару минут наша машина свернула во двор и подъехала к воротам.
– Слушай, это все так интересно! – сказала Таня. – Я даже не представляю, что нас ждёт дальше!
– Ты успела оценить кипящую ночную жизнь?
– Да, выглядит забавно. Интересно, а это безопасно для жизни есть всю эту еду, которую продают? Надо будет спросить у твоей подружки. Напомни мне, пожалуйста, как ее зовут?
– Пим, – ответила я, наблюдая за тем, как водитель открывает ворота и возвращается к машине.
– Интересное имя… – протянула Таня.
Когда мы начали выходить из машины, открылась входная дверь невысокого белого домика, и на пороге появилась Пим. Она сказала что-то по-индонезийски водителю, который послушно и утвердительно заказал головой и начал доставать из багажника наши чемоданы.
– Наконец-то!!! – радостно закричала Пим, протягивая руки, чтобы обнять меня. – Я до последнего не верила, что ты приедешь ко мне!
– Я очень соскучилась! – так же радостно ответила я. – А вот и моя подруга, – указала я на Таню, которая находилась в легком замешательстве от того, что не понимала но слова.
– Как тебя зовут? – спросила Пим Таню.
– Она спрашивает, как меня зовут, да? – спросила меня Таня по-русски с испуганными глазами.
– Да-да, – улыбнулась я.
– Меня зовут Таня, – медленно по-английски сказала Таня и тут же снова по-русски обратилась ко мне, – а как сказать «приятно познакомиться»?
– Nice to meet you, – перевела я.
– Nice to meet you! – послушно повторила Таня, а затем добавила, – Пим!
Пим довольно засмеялась, а Таня начала с присущей ей эмоциональностью радоваться: «Меня понимают! Меня понимают! Ура! Спасибо, господи!».
Оказалось, что вход в дом начинался не с коридора, а с просторной кухни, в которой нас встретили две симпатичные девушки чисто азиатской внешности. По запаху еды и беспорядку, свойственному кулинарному процессу, было понятно, что девушки готовились к нашему приезду: на столешнице стояли тарелки с диковинными закусками, на сковородке шипело масло, на разделочной доске лежали недорезанные овощи. Пим быстро представила нас своим подружкам и сказала, что мы можем начать наш поздний ужин, как только она покажет нам комнату, в которой мы должны были ночевать. Выйдя из кухни, мы остановились возле невысокой лестницы, которая вела на второй этаж, с которого слышались мужские голоса и звук работающего телевизора.
– Вы можете здесь разуться, а я буду ждать вас на втором этаже, – сказал нам Пим и начала подниматься по лестнице.
– Господи, я ничего не понимаю – это какой-то кошмар! Нужно срочно учить английский! – приглушённым голосом сказала мне Таня. – Я правильно делаю, что разуваюсь?
– Да, я же тоже разуваюсь. Не переживай, если что-то пойдёт не так, я обязательно тебе об этом скажу, – попыталась я успокоить Таню.
Оказавшись на втором этаже, мы прошли через комнату, которая была, по всей видимости, залом. Молодые парни, сидевшие там, среди которых я узнала парня Пим, быстро поздоровались с нами, после чего мы оказались в спальне, которую нельзя было назвать иначе, как королевская. Я с восторгом изучала обстановку: посреди комнаты стояла огромная кровать с резными узорами в азиатском стиле, напротив которой находился прекрасный деревянный комод с зеркалом, а с каждой стороны кровати стояли красивые столики с высокими белыми лампами.
– Здесь находится ванная комната, – сказала Пим, выведя меня из моего состояния восторга. – Если хотите, можете быстро сходить в душ, пока мы заканчиваем с сервировкой стола. Я буду ждать вас внизу.
Как только Пим вышла из комнаты, я бессильно упала на кровать, застеленную белоснежным чистым постельным бельём – мне совершенно не хотелось двигаться. Я негодовала на себя за то, что у меня толком не получилось поспать в самолете, в результате чего мне приходилось насиловать себя идти ужинать. Таня, однако, была полна энергии и сил, и увидев, что я завалилась на кровать, начала быстро говорить бодрящим голосом:
– Дорогая моя, пошли скорее кушать. Там были такие запахи на кухне! Я уверена, что они нам приготовили что-то невероятное!
– Дай мне собраться с силами… – лениво пробормотала я, но тут же начала подниматься с кровати с недовольным лицом.
– Так, это что ещё такое? Мы приехали в Индонезию, а ты чем-то недовольна. Нужно срочно менять настрой!
– Хорошо, – попыталась я улыбнуться, – я просто стала очень много спать в последнее время, поэтому тяжело переживаю любой недостаток сна.
Ужин, приготовленный для нас, был действительно невероятным: на столе стояло множество чашечек с рисом, овощами, азиатскими закусками и экзотическими фруктами. Мы сидели в небольшом, но уютном зале, на столе горели зажженные свечи, а за большими окнами в пол был виден бассейн. Подружки Пим приветливо разговаривали с нами так, как будто мы были давно знакомы, терпеливо пережидая моменты, когда я что-нибудь переводила для Тани.
– Пим, пока ещё не очень поздно и мы не разошлись, могла бы ты помочь мне купить билеты из Джакарты на Бали и обратно, – попросила я.
– Да, конечно, я помогу, как и обещала. Можем даже сделать это сейчас, если хочешь, – предложила Пим.
– Давай! – не стала я отказываться.
– Давай я сначала посмотрю на своём телефоне, какие билеты есть, а потом мы вместе выберем и купим. Я могу заплатить своей индонезийской карточкой, а вы мне потом отдадите деньги наличными.
– Yes-yes, thank you!
О проекте
О подписке