Читать книгу «Удивительные изобретения» онлайн полностью📖 — Нельсона Бонд — MyBook.
image
cover

Наши ответы, должно быть, прозвучали довольно вяло, но звонок в офис Таймс-Стар, по крайней мере, подтвердил наш рассказ. А потом началось самое неприятное. Нас схватила пара хаски в форме цвета хаки и тщательно обыскали. Только когда они убедились, что пропавшего пиродина при нас не было, нас отпустили. Но меч военного гнева все еще висел над нашими головами и командир сказал:

– Очевидно, джентльмены, вы не виновны в преступлении, которое мы расследуем. Но вы совершили серьезное правонарушение, проникнув на государственную собственность под надуманным предлогом, и предстанете перед военным судом. Уведите их, сержант!"

И тут я взмолился:

– Минутку, генерал! Я признаю, что мы не имели права приходить сюда, но у нас была причина, и очень веская. И клянусь вам, мы не имеем никакого отношения к краже Пиродина.

– Тааак! – Глаза коменданта свирепо сверкнули. – Вы знали, что был украден пузырек с пиридином!

– Я не знал, – отрицал я. – Он знал!

– Он? Кто такой "он"?

– Доктор Смерк. Док, – взмолился я, – Скажите громче, приятель! Ради всего святого! – Ответа не последовало. Но меня осенила внезапная мысль. Маленький человечек должен быть где-то поблизости. – Джо, очки! – Крикнул я. – Дай их мне, быстро!

Малдун выглядел как несчастный случай, который только и ждет, когда что-нибудь случится. – Это-то я и пытался тебе сказать, Сэм, – дрожащим голосом произнес он. Очки разбились во время взрыва!

– Очки? Доктор Смерк? – Замешательство генерала внезапно покинуло его. – Я не понимаю вашей чепухи, сэр и даже не буду пытаться! Давайте больше не будем об этом…

Но я его не слушал. Потому что в последний момент к нему вернулся тот тихий голос, к которому я тщетно взывал. Доктор Смерк быстро нашептывал мне на ухо вопросы. Первый из них я передал генералу.

"Простите, сэр, но нельзя ли задержать каждого из ваших посетителей по отдельности, обыскать каждого, прежде чем у виновного появится шанс избавиться от пиродина?"

Генерал уставился на меня как на сумасшедшего.

– Это абсолютно невозможно, мистер Гордон! Боже, неужели вы не понимаете, что эти джентльмены – гости нашего правительства? Мы были главным выразителем солидарности Западного полушария. Если бы мы нарушили нашу политику "добрососедства" в этот трудный час, последствия пошатнули бы саму структуру, на которой основаны наши международные отношения! – Более того, – он мрачно покачал головой, – если мы попытаемся применить насилие к преступнику, он может принести себя в жертву за наш счет, – бросить взрывчатку на землю и уничтожьте не только нас, но и всех наших гостей. Нет, мистер Гордон, ваше предложение бессмысленно. Я склонен полагать, что вы просто тянете время. Вы и ваш друг—фотограф…

Доктор Смерк продолжал что-то шептать. Я в отчаянии прервал его.

– Генерал, я думаю, что есть выход. У вас есть бомбардировщик на этом поле? Достаточно большой, чтобы вместить всех иностранных гостей?

– Да, а зачем? – сказал генерал, – я не понимаю…

– Тогда, пожалуйста, дайте нам шанс оправдать себя? – взмолился я. – Это звучит безумно, я знаю, но мы не крали Пиродин, вы сами в этом убеждены. Мы должны попытаться найти того, кто это сделал. Думаю, я знаю способ. Если вы просто согласитесь сотрудничать со мной…

Генерал задумчиво посмотрел на меня.

– Все это крайне необычно, – колебался он. – Но в том, что вы говорите, есть определенный смысл. Это критический тупик и нам нечего терять, если мы дадим вам шанс. Так чего же вы хотите?

– Большой бомбардировщик… – сказал я, затаив дыхание, повторяя инструкции, которые доктор Смерк вдалбливал мне в ухо. – Затем человек с портативным радиопередатчиком, который должен быть установлен на плацу. Вы сказали, док, пилот с парашютом? О, да, я понял, пилот, оснащенный парашютом, и…

Я быстро изложил свои требования. Они были дикими, причудливыми, фантастическими, но генерал, согласившись сотрудничать, не отказался от своего обещания. Он отдал необходимые приказы, делегировал мне полномочия, о которых я просил, и через несколько минут, внешне свободные люди, хотя на самом деле мы все еще находились под пристальным наблюдением, Джо и я вышли вперед, чтобы снова пообщаться с посланниками латиноамериканских стран.

Американский комендант великолепно исполнил отведенную ему роль в таинственной драме доктора Смерка. Его грубоватая улыбка, его сердечные манеры не давали и намека о том, что что-то не так. Через переводчика он обратился к своим гостям: «Джентльмены, вы только что увидели новое оборонительное оружие Соединенных Штатов. А теперь у меня для вас еще один сюрприз. Джентльмен рядом со мной – мистер Сайтиуэл Гордон, один из ведущих ученых нашей страны. Его гению мы обязаны столь впечатляющим изобретением, что я не стану портить сюрприз, описывая его заранее.

Нас с вами ждет одна из лучших летающих крепостей нашей армии. Если вы все пройдете в самолет, мистер Гордон продемонстрирует свое новое изобретение».

Они толпились вокруг, с широко раскрытыми от нетерпения глазами и если бы у меня было время, я бы спел несколько рапсодий об этом бомбардировщике. Вот это работа! Нас было больше сорока человек, но он был таким огромным, что мы просто тряслись в нем. Пилот включил двигатели. В общей суматохе я улучил минутку, чтобы прошептать: «У вас все готово, док? Вы уверены, что справитесь?»

Тихий голос прошептал в ответ: «Я уверен в этом, мистер Гордон». «О, помилуйте, я очень надеюсь на это!» И наконец, когда мои нервы были готовы взорваться, как раскаленный вулкан, эти мощные двигатели взревели, мы пронеслись по полю навстречу ветру и взлетели.

Именно тогда я взял на себя свою долю ответственности. С притворной уверенностью и апломбом, которых я, конечно же, не испытывал, я выступил вперед и обратился к группе: «Джентльмены, – сказал я, – сейчас вы станете свидетелями демонстрации новейшей и величайшей военной техники Соединенных Штатов. То, о чем наука мечтала годами, но так и не смогла достичь. – Я драматично приостановил речь и сказал. – Автоматический самолет, управляемый роботом!» Минута театральной паузы повисла в воздухе после последних слов переводчика. Затем десятки голосов разразились бурной речью и я остановил их взмахом руки: «Если вы посмотрите на поле внизу, – предложил я, – вы увидите одинокого оператора, сидящего перед чем-то похожим на портативный радиопередатчик – на самом деле, это приборы управления полетом этого корабля.

Пилот, который сейчас сидит в нашей кабине, выполняет только одну функцию: отрывает корабль от земли. Выполнив эту задачу, он выпрыгивает из бомбардировщика, а радист берет на себя управление, направляя корабль и его смертоносный груз к цели. Капитан, не могли бы вы продемонстрировать…

Пилот слегка сомневающийся, но по-прежнему беспрекословно подчиняющийся приказам, поднялся, отдал честь и выпрыгнул из корабля. Через несколько секунд его парашют раскрылся, и он, похожий на огромный серебристый гриб, лениво опустился на поле внизу. Кабина пилота была абсолютно пуста!

Из сорока человек на борту только я догадался о значении загадочного шепота Малдуна: «Осторожно, док! Прыгающие змеи – осторожно!» Но это замечание осталось незамеченным, ибо после мгновенного пожатия плечами огромная машина вновь обрела мощность, описала широкую дугу на восток и взмыла над океаном.

Жители Южной и Центральной Америки были просто поражены. Они заглядывали в пустую кабину пилотов, с благоговейным трепетом выглядывали из окон, выкрикивали настоящие слова восхищения этим чудом. Самое смешное, что никому из них, похоже, и в голову не приходило испугаться того, что их назначили подопытными кроликами в полете, управляемом роботом. Единственными встревоженными были Малдун и ваш покорный слуга. Джо с тревогой подошел ко мне.

– Сэм, – прохрипел он, – как ты думаешь, этот маленький наглец знает, что делает?

– Похоже, что знает, – прошептал я в ответ. Это была его идея.

– Что ж, лучше бы ему так и сделать, – сглотнул Джо, – иначе все будет совсем плохо.

Его предсказание оборвалось испуганным криком. В этот момент один из огромных двигателей с шипением умолк. Затем другой отключился. Корабль накренился, закачался, задергался, как однокрылая утка а затем с ужасающей легкостью перевернулся и перешел в медленное, сужающееся спиральное скольжение вниз! Лицо Малдуна приобрело четырнадцать оттенков зеленого:

– Я так и знал! – завопил он. – Мы падаем! Мы потеряли контроль!

Я скажу кое-что в поддержку солидарности всего полушария. Дядя Сэм собрал себе компанию соседей для игры. Это был момент для паники, но армейские возгласы "ура" вызвали панику не больше, чем у такого же количества деревянных индейцев. Все, как один, оставались на своих местах, ожидая распоряжений представителя армии Соединенных Штатов.

И он не подвел их. Он быстро шагнул вперед, разделил их на две группы и указал на выходы: «Парашюты есть у каждого? Ладно, теперь полегче. По одному за раз. – Переводчик перевел.

Специалист по подбору слов бормотал свои инструкции. Он придал этому большое значение, поскольку, будучи таким же гражданским лицом, как и мы, был не в восторге от этого дела.

«Все будет в порядке». – Провозгласил генерал. – «У нас много возможностей, много времени. И, к счастью, мы над водой».

Я посмотрел вниз. Он был прав. Наше путешествие на восток привело нас к проливу Саунд. Его волны сверкали и рябили на солнце.

– Там внизу полно кораблей, – продолжил армейский офицер. – Они подберут нас, как только мы коснемся поверхности воды. – Он позволил себе слегка улыбнуться. – Жаль, что этот несчастный случай произошел, джентльмены, но я очень рад одной вещи, – что у нас на борту не было этого Пиродина. Я не упоминал об этом раньше, но это новое взрывчатое вещество действует с удвоенной силой, когда попадает в жидкую среду. Если мы когда-нибудь столкнемся с водой, неся это вещество, от нас не останется ничего, чтобы… Вот он! Хватай его, Гордон!

– Я? Мне хватать? Я был слишком ошеломлен, чтобы пошевелиться. Все произошло одновременно и быстро, и я ничего не успел понять.

Услышав слова генерала, какая-то фигура внезапно пришла в движение. Человек в штатском, с посеревшими губами, подскочил к окну, распахнул его и швырнул что-то из кармана!

Затем, поняв, что он сам себя выдал, переводчик попытался выброситься из окна вслед за Пиродином, который он украл.

Таким образом, Малдуну досталась заслуга на подхвате, а я, может быть, хоть и не так молод, как раньше, но все еще достаточно американец, чтобы знать, что делать, когда челюсть противника призывно выпячивается на расстоянии шести дюймов. И где-то на задворках своего сознания я понял, что "падающий" корабль снова выровнялся, что пассажиры возвращаются на свои места, а из предположительно пустой кабины пилотов доносится радостный голосок: «О-о, отличная работа, мистер Гордон!»

Вот как все было. И, конечно, после поимки настоящего шпиона генерал просто не смог отправить нас в тюрьму. Нас отпустили, похлопав по спине, одарив добродушными улыбками и получив в камеру эксклюзивный снимок, достойный премии в любой газете. Не говоря уже об обещании генерала, что некоему Сэму Гордону из "Таймс Стар" отныне будет предоставляться приоритет в любых горячих новостях, поступающих из Форт-Слокума.

Что еще более важно, у нас появилась возможность объяснить, как получилось, что мы удерживали беспилотную летающую крепость в воздухе более двадцати минут. Наше объяснение стало самым серьезным ударом, нанесенным армии с тех пор, как гитлеровская армия была разгромлена в ледяных степях России. Генералу пришлось принять наши слова на веру. Поскольку поляризованные очки доктора Смерка были разбиты, он не мог играть в пип-шоу, но он говорил, и он двигал события, и он доказал свои утверждения без тени сомнения, а потом он сказал:

– Очень хорошо. Я увидел достаточно, доктор Смерк. Я торжественно заверяю вас, что правительство Соединенных Штатов примет это ваше изобретение немедленно, если не раньше! Идите домой, и соберите свои формулы. Завтра мы с вами вылетаем в Вашингтон.

Все закончилось довольно хорошо. Все, кроме одного. Когда мы ехали обратно в Нью-Йорк, я спросил Доктора:

– Послушайте, я не понимаю! Вы все время знали, кто этот шпион, док? Почему вы нам не сказали, чтобы мы могли его просто схватить?

– О, боже, это было бы слишком опасно! Он мог сбросить Пиродин и убить нас всех.

– Чепуха! Вы ведь невидимы, Смерки. Вы могли бы подкрасться к нему и стащить его у него из кармана. А теперь давай начистоту! Зачем вы заставили нас копаться во всей этой истории со взрывником?

– Ну, – признался Смерк, – во-первых, я подумал, что это лучший способ доказать свою невидимость…

– И? – Мрачно подтолкнул я его.

– А во-вторых, – сказал он мечтательным голосом, – я всегда хотел стать пилотом бомбардировщика. Я люблю бомбардировщики, мистер Гордон.

Ну вот что бы вы сделали с парнем, который не только гений, но и чокнутый? В любом случае, я должен был догадаться, что из-за него у нас будут неприятности.