Читать книгу «Возвращение в Блэкфолс» онлайн полностью📖 — Наташи Даркмун — MyBook.
image
cover










Оставив Майка, Баррет спокойно вошел на территорию пансионата. Мужчина внимательно осмотрел руины возле забора, по-видимому, когда-то бывшие небольшим домиком, и побрел в сторону кладбища. Копаться у пепелища не было никакого смысла, да и желания, а вот возвышающийся холм с давно почившими обитателями казался вампиру более сносным. Идя по сильно заросшему саду, Баррет заметил почти уцелевшую оранжерею со стеклянными стенами и причудливой рамой, но, к сожалению, наполовину прогнившей от дождей и непогоды. Ее слегка покосившийся вид вызвал у мужчины тоску по своему давно погибшему саду. Тело вампира вмиг напряглось, когда он почувствовал легкое дуновение, словно прошедшее сквозь него. Развернувшись в сторону пансионата, Баррет буквально застыл.

– Эбби? – прошептал он стоящему возле пепелища силуэту. Но стоило мужчине лишь моргнуть, как видение тут же исчезло.

– Баррет! – раздался напуганный крик Майка, – Вернись сюда! Эбигейл пропала!

Эбби открыла глаза. Сильная боль, что словно молнией пронзила ее тело, не давала девушке встать. Тяжело дыша, она все же смогла перевалиться на бок со спины, что бы осмотреться. Пыльная темная комната, в которой она очутилась, встретила девушку абсолютным безмолвием. Лишь старые часы тихо тикали, отбивая свой монотонный ритм. Наконец-то привстав, Эбигейл сразу заметила огромное зеркало прямо за собой. В серебряной на вид раме и с причудливыми узорами, отдаленно напоминающими бабочек, оно стояло прямо посередине этой странной комнаты. Вот только окон в помещении не было, как и мебели. Внимательно осмотревшись, Эбигейл заметила массивную дубовую дверь. Отряхнувшись от пыли и отогнав от себя остатки непонятной усталости, Эбби двинулась прямиком к ней.

– Заперто… – подергав прохладную ручку, произнесла девушка, оборачиваясь к злосчастному зеркалу.

На ватных ногах она вновь побрела к нему, попутно рассматривая обшарпанные стены комнаты. В мутном стекле, в котором Эбигейл едва могла разглядеть собственное отражение, девушка заметила значительное отличие. Руки вмиг похолодели, когда в жутком отражении комнаты, она увидела большое окно.

– Не смотри в него, – чуть ли не всхлипывая, произнес голос где-то в другом конце помещения. Резко обернувшись, Эбигейл не сразу заметила забившуюся в угол девушку в этой темноте. Та была одета в потрепанное школьное платье.

– Извини, что не подошла к тебе, – вновь заговорила незнакомка, – Я не знала, кто ты и жива ли…

– Меня кто-то принес сюда? Что это за комната? – спросила Эбигейл, двинувшись в сторону школьницы.

– Я не знаю. Когда я очнулась, ты уже была здесь. Это комната на третьем этаже, в запертом крыле. Когда я искала Роба и зашла сюда, она резко захлопнулась за моей спиной. Еще раз прости, что не проверила тебя. Я думала, ты из этих…

– Погоди, – прервала ее Эбби, – Ты случайно не Эрия?

Девушка подняла на нее большие удивленные глаза. Встав со своего места, она все же решилась приблизиться к Эбигейл. Один рукав ее платья был разодран, оголив небольшую рану. Да и в целом, весь вид школьницы вызвал в девушке волну сочувствия.

– Откуда ты знаешь? – еле слышно произнесла Эрия, рассматривая незнакомку.

– Меня зовут Эбигейл, ты знакома с Рэйвен и Аки?

Девушка вмиг подлетела к Эбби, хватая ту за руку. Ее буквально трясло, но улыбка невольно отразилась на ее лице.

– Ты их видела? Они живы? – начала тараторить Эрия, заглядывая прямо в глаза Эбигейл.

– Да, они выбрались. И ты выберешься, слышишь? Где ваш учитель? Жив ли еще кто? Где этот человек…

На последней фразе лицо Эрии вмиг побледнело, что было заметно даже в кромешной темноте. Она быстро отшатнулась от двери, по-видимому, ведущей в другую часть здания.

– Алистер… – едва не всхлипывая, произнесла девушка, – Мы давно его не видели, но я уверена, он всегда следит за нами.

Словно в достоверность ее словам, в запертом коридоре раздались неспешные шаги. Медленные и размеренные, они приближались прямо к комнате девушек. Встав вплотную к Эбби, Эрия напряженно уставилась на дверь. Шаги замерли, остановившись прямо напротив. Комната вновь погрузилась в гробовую тишину, пока едва слышные постукивания не донеслись со стороны зеркала. Обернувшись, Эбигейл уж было собралась направиться к нему, но холодная рука ученицы схватила ее за запястье.

– Не надо, – почти одними губами произнесла Эрия.

Стук усилился, словно колотящий по ту сторону мутного стекла желал неистово выбраться наружу.

– Ты знаешь, что здесь происходит? – не теряя надежду, решила уточнить Эбби.

– Я мало что понимаю. Мы не можем выбраться из школы. Не можем уйти далеко в лес. Вновь и вновь возвращаясь к Бэллоу. Многие из моих одноклассников мертвы, если это можно так назвать… – девушка запнулась, опуская глаза в пол, – Мистер Стоун знает больше, но я потеряла его, когда убегала от Стива…

Эрия закрыла лицо руками, опускаясь на пол. Стук из зеркала прекратился, но на его замену пришел новый, ничуть не лучше предыдущего. Тихий скрежет, доносящийся из-за стены. Словно кто-то царапал ногтями по деревянным балкам. Эбигейл невольно вспомнила фильм, который так любил Мерфи. Он был о захороненном заживо мужчине, пытающемся выбраться из своей тесной тюрьмы. Звук, с которым он разбивал пальцы в кровь о крышку гроба, очень сильно напоминал ей тот, что она слышала сейчас.

– Это мисс Кэмпбелл… Ее комната находится прямо за этой стеной, как и ее кости, – голос девушки сорвался от сильного всхлипывания.

– Она не причиняет зла, лишь отгоняет то, что пытается проникнуть через зеркало.

– Какая ирония, – не веря в благородство повешенной, произнесла Эбби и решительно направилась к зеркалу.