Читать книгу «Фальшивая принцесса и китайский паладин» онлайн полностью📖 — Марушки Белой — MyBook.
image

Глава 11.

Не найдя что ответить, я умолкла. А через пару минут Вэньмин сказал очень странную фразу:

– Ты юна и совершенно не разбираешься в людях. Для столичных девушек я ужасный варвар, который выглядит как демон из Нижнего мира, а мой взгляд приносит неудачу.

Нахмурившись, я попробовала понять, о чем это он. Мужчина продолжил:

– Вот ты же сначала тоже меня испугалась? Но всего лишь несколько дней и ты уже влюблена? Это из-за того, что я добр с тобой? Юные девушки такие ветреные! Доберемся до дворца, и ты найдешь себе другой идеал.

– Я не считаю тебя ужасным, – ответила я. В моем мире блондины с серыми глазами считаются очень даже обычными, так что я не воспринимала его иначе. А вот у них, наверное, и правда такие глаза и волосы – редкость. Вот и считается плохой приметой. Да и испугалась я скорее его сурового меча, а не самого мужчину.  – И я не так юна, как тебе кажется!

Вэньмин возразил:

– В твоем возрасте все думают, что уже повидали мир и все знают. Делай, как скажу, и готовься к участию на отборе. А на меня даже не смотри.

Я рассердилась:

– Позволь, я сама решу, куда мне смотреть и что думать!

Мужчина  кинул на меня странный взгляд, затем пожал плечами, закрыл глаза, навалившись на стенку повозки и устало ответил:

– Посплю, если что, буди.

– Погоди, а что насчет твоего друга? Нам не угрожает тюрьма?

– Нет, – успокоил меня Вэньмин, не открывая глаз. – Он оформит все так, будто это городская стража расправилась с бандитами на дороге. Они получат награду, а про наш проезд, по этому городу даже никто не узнает.

Следующие часы мы провели в повозке. Она мерно покачивалась в такт движениям лошадей, в проеме окна проплывали горные пейзажи: далекие туманные вершины, яркие краски начинающих желтеть лесов и пасмурное небо. Погода портилась.

К обеду показалась река. Серебристая лента еще с поворота привлекла мое внимание яркими  бликами. Вэньмин сказал, что мы переберемся через нее вместе  с лошадьми и вещами, на паромах. Я удивилась. Не знала, что в древние времена существуют паромы, способные вмещать на себе даже крупных животных.

– Вот только на разных, – пояснил тут же он.

Оказалось, что на одном перевозят скот, рабов и вещи, а на другом едут господа.

Мы добрались до поселения на реке и остановились у самой пристани. Пока ждали паром, слуга продал повозку, а вещи сгрузил и обсудил кое-какие дела с моим сопровождающим. Я не беспокоилась, так как все здесь было упорядочено и кроме нас переправы ждали много людей. Показалась красивая лодка. Может, небольшой корабль или судно. К сожалению, я плохо разбиралась, но по размерам там могло поместиться человек тридцать-сорок. Наверное, именно на таких устраивали праздники в дорамах, которые я смотрела раньше. Вечер уже опустился на пристань, и, похоже, лодка должна будет плыть по реке даже ночью.

В сумерках, скользящая по водной глади, она выглядела еще очаровательнее. Украшенная фонарями, позволяла рассмотреть себя во всей красе даже в темноте. Гладкие полированные бока  судна, изящные перила, тихий всплеск весел. Мы зашли на борт по деревянному трапу и прошли к борту. Отовсюду веяло романтикой. Пассажиров было немного, и они тоже тихо переговаривались друг с другом.

– А здесь есть каюты? Или как тут они называются? – шепотом спросила я Веньмина.

Внизу можно отдохнуть и выпить чаю, – сообщил он. – Но отдельных комнат здесь нет. Переправа не очень долгая, к утру будем на том берегу.

– А наши вещи? –вспомнила я. – И лошади?

– Их повезут на другом пароме. Он идет медленнее, потому что тяжелее. И пока слуга перевезет лошадей и вещи, успеем прогуляться по городку, хочешь?

 Я довольно кивнула. Красота этих мест все больше и больше меня очаровывала. Вот только немного пугала частая смена настроения моего спутника. Еще совсем недавно он угрожал мне, затем покупал наряды, позже опять говорил, чтобы я на него не заглядывалась, а сейчас вновь добр со мной. Даже прогуляться предложил.

Лодка отчалила от берега, и я невольно схватилась за борта, теряя равновесие. Вэньмин обхватил мои плечи, развернул и прижал к себе.  Я тихо ахнула, впервые почувствовав его крепкие объятья. До этого он лишь хватал меня и угрожал. А сейчас было так тепло и безопасно.

– Осторожнее, – сказал он. Его внезапно ставший хриплым, голос, волнующе отозвался во мне. Пользуясь моментом, я спросила:

– Ты снова добр ко мне. Чем я заслужила это?

– Просто подумал, что скоро ты окажешься во дворце взаперти. А оттуда обратной дороги нет. Хотя бы в пути полюбуйся на города и пейзажи.

Я похолодела. И ведь, правда, если я стану претенденткой в наложницы местному императору, меня уже не выпустят оттуда.

– Но как же твое обещание? – напомнила я мужчине, поднимая голову и находя его глаза. Даже в тусклом свете фонарей, висевших на бортах лодки, они странно отсвечивали и казались серебристыми. – Если выполню задание и сделаю все, как скажешь ты и твоя принцесса, меня же отпустят?

Вэньмин ответил через долгую пугающую паузу:

– Я не знаю, как все пройдет. Дворец – самое опасное место нашей страны, особенно, его женская половина. В гареме живут самые хитрые и изощренные в интригах женщины, им помогают не менее сообразительные евнухи, вынужденные выживать при любой ситуации. Ну и Его Императорское Величество иногда может действовать совершенно непредсказуемо. Я своими руками  толкаю тебя в это змеиное логово и оттого чувствую себя виноватым.

Продолжая обнимать мужчину, я подумала о том, что он впервые так искренен со мной. Зато я теперь понимаю, что мне можно рассчитывать только на себя.

Вэньмин наклонил голову и шепнул мне в ухо, вызывая ворох мурашек:

– Вы так похожи с Ее Высочеством Цинь, но при этом такие разные!

Горячее дыхание скользнуло по моей коже. Его глаза потемнели, пряди длинных волос выбились из капюшона и развевались на сильном  речном ветру. Я как завороженная смотрела на него и наконец, решилась сказать:

– Вэньмин, для меня – ты гораздо красивее всех других мужчин.

Этими словами я хотела поддержать его. Да и обстановка настраивала на романтический лад. Я не знаю, что произошло, но внезапно мужчина наклонил голову сильнее и поцеловал меня. Мягкие губы обхватили мои, и я ответила. Его ладони крепко сжали мою талию, а мои руки в ответ  обняли его спину. Лишь одна мысль не давала мне покоя: «Он видит во мне меня или думает о своей принцессе Цинь?»

Этот мужчина прижал меня к борту, впечатывая своим крепким телом, и его горячий поцелуй продолжился, не давая мне возможности обдумать последствия. А они оказались катастрофические!

Глава 12.

На какой-то миг я позволила себе углубить поцелуй, потому что для меня,  двадцативосьмилетней женщины он не был непривычным. Но Вэньмин, похоже, такого не ожидал. Сначала он страстно ответил, его язык ворвался в мой рот, и мы начали чувственно целоваться, а потом паладин резко отстранился от меня и тяжело дыша,  прошептал:

– Я не должен был этого делать!

Его глаза блестели, ловя блики бумажных фонарей, развешанных на судне.

– Что? – ахнула я с обидой. – В смысле?

– Нет, я не должен, мне следует держаться от тебя подальше!

Развернувшись, он так быстро отошел от меня, что я моментально потеряла его из виду. Он смешался с другими силуэтами в полутьме неосвещенных частей судна. От воды шел пар, туман заполнял не только реку, но и сам корабль. Вскоре я видела лишь тени других пассажиров и даже при желании не смогла бы найти паладина. Если к этому прибавить качку, то становится понятно, почему я просто осталась на своем месте. Стало еще обиднее.

– Все равно он вернется, не бросит же здесь, – проворчала я, отворачиваясь, и стала разглядывать темную глубину вод за бортом.

Прошло какое-то время. Ветер усиливался, корабль продолжал плыть, покачиваясь на волнах. Я не знала, что и думать о странном поступке Вэньмина. Мне было горько осознавать, что он увидел во мне свою принцессу, а поцеловав, пожалел, что переступил черту. Наверное, их разделяет не только разница в статусах, но и будущие планы сделать ее императрицей.  Если паладин был обязан ее отцу жизнью, тогда все становилось понятным. Долг  и страсть, прямо как в любовных романах! А я здесь случайная деталь, к тому же из другого мира.

– В некоторых дорамах мужчины долгие годы любили одну недоступную по статусу девушку, и на других даже не смотрели, – сама с собой разговаривала я, продолжая размышлять обо всем этом. – В кино это выглядит очень романтично, а если оказаться на месте отвернутой, то уже совсем нет!

 Теперь мне было еще интереснее посмотреть на ту, кого я должна буду заменить. Правда, на время. Несколько следующих часов я размышляла о своем будущем и так и не составила плана действий. Задача оставалась одна – выжить. А для этого нужно было быть смелой, держать голову в холоде и по возможности не влюбляться. Даже в этого широкоплечего сурового воина. Хоть его сейчас и не было рядом, все равно было ощущение, что он приглядывает за мной.

Уже ближе к утру, ко мне неслышной тенью подошел мужчина. Повернув голову, я узнала силуэт и тихо сказала:

– А если бы я упала в воду и утонула? Бросил меня здесь.

– Я следил за тобой, ты бы не пострадала, -ответил он так же тихо, чтобы слышала только я.

– Вэньмин, что это было? – потребовала я ответ, пристально вглядываясь в его лицо.

Серые глаза потемнели, я успела уловить в них вину. Однако сказал он другое.

– Для тебя я господин Чжао или хозяин, – сердито ответил он, отворачиваясь. – Скоро причалим, будь готова.

– Романтическая прогулка по городу мне уже не грозит? – усмехнулась я.

– Нет, – хмуро ответил он и подал мне руку, чтобы я не упала  во время швартовки судна.

Я не подала ему руку, наоборот, еще сильнее вцепилась в борта судна. Пожав плечами, он сложил руки под грудью, ему не требовалось держаться даже во время сильной качки корабля.

Показался другой берег. Освещаемый утренней зарей, он встречал нас невысокими домиками и изумрудными садами, которые еще не успели пожелтеть. Похоже, в этом уезде осень еще не вступила в свои права. Через некоторое время мы спускались по трапу, а позади алел восход.

Городок был тихим, сонным, даже торговцы не торопились открывать свои лавочки. Мы остались на пристани дожидаться слугу, не разговаривая и даже не глядя друг на друга. Волшебный момент и тот поцелуй на корабле стали случайностью, выбивающейся из наших странных отношений с Вэньмином.

Появившийся через несколько часов слуга тоже заметил, что между нами с его хозяином будто кошка пробежала. Окинув нас удивленным взглядом, он вновь погрузил вещи уже в другую повозку, купленную на этом берегу, и стал запрягать лошадей. Похоже, в этом городке мы не останемся, а сразу продолжим путь дальше. Вскоре мы уже ехали, и я смотрела в окно, удивляясь более равнинным пейзажам этой долины. Рельеф местности здесь отличался. К тому же сюда в низину  меньше проникало сухих ветров, и поэтому природа позднее окрашивалась в осенние тона. Вдоль дороги цвели заросли хризантем. Их ненавязчивый аромат проникал даже внутрь повозки, напоминая мне запахи цветочных ларьков в моем мире.

Теперь Вэньмин не ехал со мной, он сидел рядом со своим слугой и держал поводья лошадей. Надвинув шляпу на лоб и прикрыв часть лица платком, он все так же скрывал свою внешность от случайных попутчиков или встречных повозок. А их стало гораздо больше. Судя по всему, этот уезд был населен плотнее. Наверное, из-за того, что столица располагалась все ближе.

А это означало одно – времени оставалось все меньше. Совсем скоро Вэньмин отдаст меня во дворец императора, и я увижу ту самую принцессу Цинь. От которой и будет зависеть моя дальнейшая судьба. И тогда я выясню, что это было на корабле – случайность, вызванная очарованием момента, или Вэньмин и, правда, видит во мне кого-то другого. Да-да, у меня был план!

Глава 13

.

Путь продолжился. Все чаще стали встречаться гостиницы и почтовые станции. Все больше мелких городков и поселений, и теперь даже дороги были запружены повозками и телегами. Конечно, им не сравниться с загруженностью автострад в моем мире, но движение было довольно плотным.

Вэньмин свел все общение на нет, теперь он ко мне обращался лишь по острой необходимости. И то основные вопросы решал через слугу. Максимально отдалившись, он выстраивал высокую стену между нами. И мне было обидно и горько. Ведь я не сделала ничего такого, что бы его разозлило. Когда я смотрела на него, морщинка между его бровей, пересекающая лоб проявлялась еще четче. Будто именно я была причиной его хмурого выражения лица. Но я никак не могла повлиять на своего спутника, а обида и непонимание его поступков еще больше отдаляло нас.

Вскоре показалась столица. Издали она ошеломляла красотой и величием. Неудивительно, что городу Чанъан посвящено столько поэм, картин и прочих объектов и предметов искусства. Помню, даже на вазах и тарелках изображали силуэты этого города. Правда, это были редкие работы именитых мастеров. На посуде для всех людей, статусом ниже императора рисунки были проще: цветы, ветви, небольшие пейзажи. С одной стороны, мне хотелось поскорее оказаться во дворце «Сына неба», чтобы воочию убедиться в его красоте и величии, полюбоваться интерьерами внутри павильонов и великолепными садами, сравнить с декорациями из дорам, но с другой стороны, было страшно оказаться в самом опасном месте  империи и стать объектом внимания таких влиятельных людей…

Я чувствовала себя опустошенной.  С каждым днем надежда вернуться в свой мир таяла. Случившегося уже не вернешь назад. Похоже, мне нужно смириться и просто постараться выжить. Добравшись до Восточных ворот, мы не стали въезжать внутрь, а остановились поодаль. Вэньмин сам заглянул внутрь повозки, где я сидела и объяснил:

– Подождем вечера, – на дежурство как раз заступает знакомый мне стражник. Он и пропустит нас без занесения в книгу регистрации всех въезжающих в столицу.

Я кивнула, не глядя на мужчину, говорить было не о чем. Думала, что Вэньмин быстро покинет повозку, но неожиданно он спросил более мягким тоном:

– Хочешь есть? Может, тебе принести знаменитые чанъанские  пирожки с красной фасолью?

– Не нужно, – ответила я. Аппетита не было. Я понимала, что совсем скоро мы расстанемся с паладином, так зачем сейчас делать вид, что все хорошо?

– Как хочешь, – ответил он и, поджав губы, исчез.

Вечером мы и правда тихо пересекли территорию ворот и совершенно беспрепятственно оказались внутри города. Теперь нужно было быстро добраться до императорского дворца.

– Он называется дворец Вэйян, (китайский: 未央宮) ,-объяснил мне Вэньмин.

Теперь ему пришлось ехать внутри повозки, чтобы не привлекать внимания.

– Самый большой дворец, – вспомнила я сведения, почерпнутые в одной исторической дораме. Китайские сериалы хоть и не отличались точностью, но основные моменты не подменяли.

– На сегодняшний день самый большой, верно, – с некоторой долей уважения посмотрел на меня паладин. – Откуда знаешь?

Я пожала плечами. Он уже сказал, чтобы я помалкивала о своих фантазиях относительно других миров, так что я опасалась вновь напоминать ему это. Но неожиданно вспомнила еще один факт.

– Кстати, насколько я знаю. Он был сожжен мародерами, кажется, до династии Тан или во время нее…

– Умолкни! – внезапно прикрикнул мужчина, обжигая меня гневным взглядом. – Хочешь, чтобы тебя объявили колдуньей?

Я устало вздохнула. Если дворец на месте, значит, я не в прошлом, а в альтернативном Древнем Китае. Так смешно, эти люди даже не знают, что их государство в моем мире уже много лет называют Китаем, а не Поднебесной.

Через некоторое время повозка остановилась. Мы вышли с паладином из нее и начали подниматься по бесконечным ступеням. Ранее он заставил меня надеть плащ, полностью скрывающий лицо и волосы.  Иногда нам встречались темные силуэты охранников, но Вэньмин говорил им какие-то слова, и нас пропускали. «Должно быть, это люди принцессы», – догадалась я.

– Когда увидишь мою госпожу, не удивляйся, – тихо проговорил мой спутник.

– А что с моими вещами? – вдруг вспомнила я. – Там были наряды и украшения, что ты купил для меня.

Вэньмин резко остановился, затем осуждающе проговорил:

– Забудь об этом, во дворце у тебя будет все необходимое. Красивее и роскошнее, чем то, что я для тебя заказывал.

Я возразила:

1
...