Марина Линник — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Марина Линник»

62 
отзыва

EvaKei

Оценил книгу

Жаль, что эта книга не попала ко мне в руки лет в двенадцать-тринадцать. Тогда она наверняка вызвала бы во мне бурю восторга поскольку написана в лучших традициях Саббатини, Стивенсона, Хаггарда, Лондона, Верна и Штильмарка. Проблема состоит в том, что она не написана, а практически полностью (по крайней мере лучшие ее эпизоды) списана у мэтров жанра морских приключений, но об этом позже.

Первое что режет слух это отвратительно построенные фразы. Обороты «благородная грудь» «израненная грудь» вызывают только саркастическую улыбку. А вот еще…

"Ночная мгла опустилась на город…"

какая банальность!) и через пару предложений снова

"Дома и улицы города погрузились в кромешную мглу"

и через строку

"В нем показались два силуэта, еле различимые во мраке ночи".

Нужна ли подобная тавтология? Фразы наскакивают друг на друга не давая вникнуть в авторский замысел.

Что касается исторической канвы то она достаточно шаблонна и утверждения что автор великолепно разбирается в истории на мой взгляд слишком уж щедры на похвалу. Все описанные события легко вкладываются в страничку Википедии и не представляют из себя серьезное владение историческим материалом.

Теперь герои… Они практически не прописаны. Я не увидела в них глубины, они статичны, шаблонны и второстепенны. Что касается героини то она вызывает по меньшей степени недоумение а по большей – неприятие и некоторую гадливость. Я не буду затрагивать всего, достаточно и отдельных ее поступков. Итак, девушка с уверенностью утверждает что станет капитаном пиратского судна не имея при этом ни малейшего плана исполнения своих замыслов и полагаясь исключительно на случайно предложенную помощь и чужие замыслы и связи. Серьезно? А как жестоко расправляется она с пришедшими им на помощь англичанами оправдываясь тем, что никто не вступился за ее отца кроме одного офицера которого постигла та же печальная участь. Простите, но разве целая нация в ответе за обиду одного человека? У героини даже мысли не возникает о том, что среди этих людей тоже могли оказаться честные и достойные люди. Нет, обида и жажда мести заставляют ее не только хладнокровно убить невинных людей но и позволить индейцам снять с них скальпы а затем и вручить остатки несчастных в качестве подарка. Вот уж трепетная пансионерка, хрупкая и нежная, прелестно падающая в обморок от потрясений! Да и эпизоды с уничтожением «вражеских» кораблей. Хотя собственно народ Англии ей ничего не сделал и состоит из гувернантки, которую она любила и у которой могли быть братья и возлюбленный во флоте, старой няни, другой челяди, которая искренне была привязана к отцу девушки и к ней самой. Но…

"Слова лорда Кондрингтона заглушали стоны и крики людей, тонувших в атлантических водах…"

И это при том, что уничтожала она не только военные корабли, но и мирные торговые. И тут я согласна с капитаном Уолкинсоном

…О каких моральных ценностях вы говорите? Наверное, топя и грабя корабли, вы придерживались именно их, не так ли? А когда по вашей вине погибали люди, вы тоже о них вспоминали?

А уж удивительное умение индейцев Богамских островов разъясняться на чистейшем английском языке. Вот уж полиглоты! Да, Багамские острова к этому времени уже несколько лет находились под английским протекторатом но слабо вериться что индейцы удаленного островка так быстро переняли язык своих гонителей. Ну ладно, это еще я могу прожевать и проглотить, но вот эпизод с захватом и допросом заложников индейцами один в один похож на пленение индейцами Паганеля в Жюль Верновских «Дети капитана Гранта». Даже разговор с вождем практически повторяется слово в слово! Уж простите, но этот роман стоило проверить на антиплагиат. Добил меня диалог

– Вам нужно уйти отсюда, ибо вас никогда не оставят в покое, пока не уничтожат всех до единого. – Я знаю, но наш дом здесь, – твердо ответил вождь…

Если вам он ничего не напомнил, то плохо вы читали Верна и не смотрели экранизации его произведений. Это я возвращаюсь к вопросу о списанном у других авторов. Навскидку… захват корабля в Порт-Ройал героиней и ее пиратами о-о-о-очень напоминает захват корабля командой капитана Блада. Явление перед индейцами заставляет вспомнить грезящую красавицу Акатаву… и подобных «заимствований» в романе множество.

В заключение могу добавить что роман позиционируется как женский исторический но вернее было бы отнести его к подростковому приключенческому. В этой возрастной группе, пожалуй, автор скорее найдет своего читателя.

28 октября 2021
LiveLib

Поделиться

arhiewik

Оценил книгу

Исторический роман, серьезно? Неужели оттого, что автор вставляет в текст парочку персонажей из прошлого и чуток разбавляет его архаизмами типа "сюрко", "омоньер" и "гамбизон", книга получает такой статус?
Нет, ребята, это обычная мыльная опера. Есть двое влюбленных, которым, в силу стечения обстоятельств, крупно не повезло. Он, прямо от свадебного стола, отправляется в крестовый поход. Она вынуждена пережить предательство и тащить на плечах весь замок.

спойлеры Но насколько всё шито белыми нитками! Просчитать главного злодея, имя которого автор открывает нам на последних страницах, не сможет только очень наивный человек. За каким королем посылала Габриэлла, чтобы спасти сестру, если её муж с этим самым монархом отбыли в поход? Как султан, хотя бы по голосу, не понял, что перед ним женщина? А откуда печати черной мессы у инквизитора и преподобного? Неужели они и правда сатанисты? Как же тогда Жирард на них "удачно" наткнулся! свернуть

Много к чему можно придраться! Но основная беда- читать просто скучно. Мне важно верить книге, вживаться в сюжет, тут такой вариант не прошел.

28 марта 2018
LiveLib

Поделиться

1
...