Читать книгу «В стране слепых» онлайн полностью📖 — Майкл Флинн — MyBook.
cover



– Наверное, так оно казалось, и все же…

– Морган, это точно! Он смотрел прямо на меня! – Сара задумалась. Она отчетливо помнила каждое слово, каждое движение. – Прямо на меня. И улыбался. Боже мой – улыбался!

– Маньяк есть маньяк.

Первый выстрел пришелся в каменную колонну. Совсем рядом, в нескольких дюймах от головы. Не подвернись каблук, она лежала бы сейчас мертвая, с раздробленным черепом. Подумать только: деревья вокруг, запах травы, крики играющих детей, сияющее золото купола Капитолия в дальнем конце парка, а в следующий момент – пустота, нет ничего, даже темноты. Ее снова затрясло. Морган протянул стакан, она выпила залпом.

Теперь не думать – ни о чем.

– Вот держи, – сказал Морган.

Сара подняла глаза. Он протягивал ей длинный купальный халат из фланели в белую с голубым клетку.

– Тебя вырвало. Иди в спальню и сними одежду. Я отнесу все вниз, в прачечную, а потом займусь твоей щекой. У меня в аптечке есть йод.

Она послушно отправилась в спальню. Затем отдала ему запачканный костюм, села и стала ждать, обхватив руками плечи. Когда Морган вернулся, Сара встала и подошла к нему.

– Обними меня, Морган.

– Сара, я…

– Обними меня, – повторила она, протянув руки. Халат распахнулся, однако ей было все равно. Не важно, пусть смотрит. Главное – быть живой.

Уши Моргана вспыхнули алым цветом.

– Никогда не думал, что способен на такое… – Он запахнул на ней халат. – Сара, послушай, ты сейчас не в себе. В другой раз, ладно? Если захочешь… А я всегда… если ты… Но не сейчас, не сегодня, ладно? И у меня есть принципы, хоть это и странно звучит.

– Морган! – Она крепко прижалась к нему. – Я вся дрожу, мне надо за что-то держаться. Только и всего. Ничего больше.

Морган неуклюже обнял ее, и Сара наконец смогла расслабиться. Алкоголь начинал действовать. Скорей бы пришел сон. Забвение.

6

Наутро Сара проснулась в чужой постели. Она села и растерянно обвела взглядом стены. Все вокруг незнакомо, на ней чужой купальный халат, ее собственная одежда аккуратно висит на двери. Что случилось?

Внезапно пришли воспоминания. Центральный парк. Выстрелы. Теперь все это казалось чем-то далеким, чужим, словно сюжет теленовостей или вечерний боевик. Психологическая самозащита – сознание отстраняется от ужасных событий, чтобы уцелеть.

Она встала и стала машинально одеваться, перебирая в памяти эпизоды вчерашнего вечера. Морган держал ее в объятиях, она его поцеловала, он нерешительно ответил. Что она почувствовала в тот момент? И чувствовала ли что-нибудь вообще?

Морган оказался в гостиной – он спал в кресле, неловко скорчившись, в измятой одежде. Сара покачала головой. Он всегда старался казаться жестким и циничным, настоящим репортером, но иногда под этой личиной проглядывал настоящий Морган Граймс. Интересно, почему им так и не удалось сработаться в паре?

На кухне Сара нашла несколько яиц, перец чили и все остальное для яичницы по-мексикански. Граймс вошел, когда она уже нарезала ломтиками сыр. Посмотрев на Сару, он что-то буркнул и снова вышел. Из ванной раздался шум воды.

Сара стояла у окна в гостиной Моргана. Скалистые горы, величественные и надменные, смутно виднелись сквозь дымку на горизонте. На самом деле до них не так уж и далеко… Там есть места, где нет ни души на многие мили вокруг, где можно побыть наедине с собой. Вздрогнув, она вспомнила, как две недели назад вот так же смотрела на горы из окна дома на Эмерсон-стрит, совсем рядом. Но то была совсем другая Сара, другая жизнь – как странно вспоминать то, что случилось не с тобой. Наверное, каждый, кто смотрел в лицо смерти, переживает что-то подобное: некое перерождение, освященное страшным кровавым крещением.

Она повернулась к Моргану, который сидел в кресле, пристроив на колене раскрытый блокнот.

– Уже известно, кто он?

Морган покачал головой.

– Я звонил в редакцию. Документов у него не нашли, сейчас проверяют фото по картотеке и показывают по телевизору – может, кто-нибудь узнает и позвонит. Ты-то его, понятно, не знаешь…

– Конечно, нет.

– Но если это не псих, зачем ему было в тебя стрелять?

– Понятия не имею!

– Существует всего восемь поводов для убийства. Если хочешь, могу перечислить.

– Так мало? Я думала, у каждого убийства своя причина.

– Нет, меняться могут лишь детали, а не основные мотивы. – Морган растопырил пальцы и стал загибать их, указывая авторучкой. – Итак, маньяка ты исключаешь. А как насчет политики?

Сара задумалась.

– Террорист? И какой ему смысл меня убивать?

– Террористы убивают кого попало, разве не так? Опять же, не забывай: он подстрелил четверых и одного убил. Полицейского надеются спасти.

– Да нет, это все… Не знаю, для отвода глаз, что ли. Он начал стрелять в других, только когда я спряталась за колоннами.

Морган с сомнением взглянул на нее и пожал плечами.

– Ну ладно. Допустим, он профессионал и хотел скрыть, что охотился именно за тобой. Тогда кто его нанял?

– Если бы я знала…

– И почему? Может, ненависть или месть?

– Нет, – покачала головой Сара. – За что мне мстить? Кого-то обошла в бизнесе? Ерунда – из-за этого не нанимают убийц.

– А жильцов тебе не приходилось выселять?

– Морган, я никому не насолила до такой степени.

– Ненависть не всегда имеет рациональное объяснение. Мало ли что кому в голову взбредет. Ну ладно, а как насчет ревности?

– У меня нет времени на всякие глупости. С Эйбом мы разошлись давным-давно…

– Профессиональная зависть?

– Какая чушь! Я со всеми прекрасно лажу.

– Это с твоей точки зрения. Тут то же самое, что с местью: никогда не знаешь, за что тебя могут невзлюбить. Ты ведь неплохо зарабатываешь. Вдруг кому-то не нравится, что женщина, да еще чернокожая и такая привлекательная, добилась успеха. Какие-нибудь старые знакомые не могут тебе завидовать?

В памяти всплыл Чикаго, Старый город, Гайд-парк… Лица тех, с кем она играла в детстве и о ком уже много лет даже не думала. Где они теперь? Наверное, там же, в Старом городе. Далеко позади, на другой планете. Она оставила их и ни разу не обернулась, неужели они ненавидят ее за это?

– Боже мой, Морган, ты хочешь сделать меня параноиком?

– Даже у параноиков бывают враги.

Внезапная ярость вскипела словно волна прибоя. Сара не выдержала.

– Это что, допрос?! – Она снова отвернулась к окну, хотя перед глазами по-прежнему был не Денвер, а Чикаго. Сара оперлась на подоконник и зажмурилась.

– Ну что ж, мне ты по крайней мере доверяешь…

– Что? – удивленно обернулась она.

– Когда-то мы с тобой были нищими, голодными репортерами. Теперь ты богата, а я все такой же нищий и голодный. По идее, я должен сгорать от зависти, а ты спокойно поворачиваешься ко мне спиной.

Сара криво усмехнулась.

– Спасибо, ты настоящий друг. Впредь буду осторожнее.

На лице Моргана не было улыбки.

– Я серьезно. Если ты права и тебе не померещилось, никогда никому не подставляй спину. Хикок в свое время погорел на этом.

– Ладно, извини.

Морган помолчал, глядя на нее, потом опустил глаза.

– М-да. – Ритмично постукивая ручкой по блокноту, он продолжал: – Впрочем, тот, кто убивает под влиянием эмоций, обычно действует сам, так что перейдем к рациональным мотивам. Корыстные цели?

– Он не пытался меня ограбить, и потом… С сегодняшнего дня я вычеркиваю его из завещания! – Сара покатилась со смеху. Морган нахмурился и начал подниматься с кресла, но она жестом остановила его. – Нет-нет, я в порядке… Подумать только – уже могу шутить. Сколько там этих чертовых мотивов?

Морган грустно улыбнулся.

– Восемь, всего лишь восемь. Теперь номер семь: попытка скрыть другое преступление. Может, ты была свидетелем чего-нибудь?

– Ладно, теоретик ты наш… – Сара безнадежно подняла руки. – Сыщик, репортер или тайный агент могут, конечно, что-то вынюхивая, вдруг набрести на какую-нибудь страшную тайну. А вот торговец недвижимостью…

– Ты можешь знать что-то и даже не подозревать об этом.

– Морган, в последнее время я рылась только в архивах по недвижимости. Ничего важного и, уж во всяком случае, ничего опасного.

– Может, ты наткнулась на какую-нибудь крупномасштабную махинацию, но пока ничего не поняла? Что там за общество Бэббиджа, о котором ты просила узнать?

– Ну… – Сара замялась. Слухи о проекте Эмерсон-стрит ей пока ни к чему, тем более статья на первой полосе «Ньюс». – Слушай, ты пока об этом помалкивай, а потом я сама дам тебе эксклюзивный материал. Договорились? Будешь молчать?

– Клянусь могилой сестры. – Морган шутливо перекрестился.

Он был единственным ребенком, однако Сара решилась и рассказала все. Обрывки бумаги из старого дома. Брейди Куинн. Забытые машины Бэббиджа. Папки с чертежами и статьями. Морган слушал и делал пометки в блокноте.

– Звучит заманчиво. Компьютеры двухсотлетней давности? Хотя вообще-то ты права: вряд ли из-за этого станут кого-то убивать. Я сам попробую кое-что разведать, если не возражаешь. Мастера, говоришь, зовут Пол Эббот? А бумага у Денниса Френча? – Он записал имена. – Поговорю с ними, когда будет время.

– Эббот ничего не знает о машинах Бэббиджа, и я не хочу, чтобы узнал, а то он их разберет и сдаст в металлолом.

– Я буду сама осторожность, – улыбнулся Морган. – А может, Эббот испугался, что ты его сдашь полиции, и нанял киллера? Ладно, ладно… Итак, восьмой и последний мотив: защититься от тебя.

– Защититься? Морган, ты спятил? Кому я могу угрожать? Я даже паука боюсь раздавить.

– Напрасно, они бывают ядовитые. С самозащитой то же самое, что и с другими мотивами: все может существовать лишь в воображении. Какие-то твои действия кто-то мог воспринять как угрозу.

– Отлично, Морган, ты все разъяснил – пойдем и арестуем сукина сына!

– Сара, я просто стараюсь помочь…

– Ты стараешься выжать из этого статью!

– Да, пожалуй.

– И потом, зачем палить средь белого дня? Можно ведь было просто напугать.

– Все зависит от того, что ты знаешь и как, по их мнению, собираешься это использовать.

– Ты читаешь слишком много шпионских романов… – Сара вдруг вспомнила незнакомца из библиотеки и странные шаги в переулке. Попытка напугать? Но в чем они видят угрозу?

– Что с тобой? – насторожился Морган.

Она рассказала.

– Любопытно, – кивнул он и прищурился. – А стрелял в тебя не тот самый тип, что был в библиотеке?

– Нет.

– М-м-м… тогда, если тут есть связь, речь идет не об одиночке, а о целой организации.

– Может быть, откуда мне знать. Впрочем, никакой ку-клукс-клан в меня раньше не стрелял.

– Так-так. Организация… – Морган откинулся в кресле, задумчиво постукивая по зубам авторучкой. – Слушай, – спросил он небрежно, – ты знаешь что-нибудь о Джоне Бентоне или Женевьеве Вейл?

Сара покачала головой.

– Впервые о них слышу.

– А о Дэниеле Кеннисоне?

– Только из газет. А при чем тут «Кеннисон демографикс»?

– Может, и ни при чем. Я попробую разобраться, потом еще поговорим.

Она ждала продолжения, но Морган молчал. Он явно подозревал тут какую-то связь с темой, над которой работал, однако рассказывать ничего не собирался. Граймс вообще не любил раньше времени обсуждать материалы, которыми занимался. В частности, поэтому их с Сарой репортерский тандем и оказался таким непрочным.

Он попробует разобраться. Ну что ж, это лучше, чем ничего.

За «эксклюзивным интервью» последовал допрос в полиции, уже не столь эксклюзивный. Оставшись наконец одна, Сара вышла на балкон своего дома, стоявшего высоко на склоне Южной Столовой горы. Она смотрела вниз, в ночь, задумчиво раскручивая бренди в бокале. Свет в доме позади нее не горел, тусклые красноватые отблески пламени камина лишь подчеркивали черноту теней. Сара любила постоять ночью в темноте, хотя иногда одиночество просачивалось внутрь и от этого начинало щемить сердце.

Снаружи царила тьма – сплошная, непроницаемая. Трудно было сказать, где кончается земля и начинается небо. Огоньки внизу, прямо под ногами, были выложены с геометрической точностью, словно бриллианты на черном бархате, но дальше, по мере того как городской порядок уступал место сельскому хаосу, они постепенно разбредались в стороны и в конце концов незаметно тонули в ночном мраке. Торговый центр на углу Тридцать второй и Янгфилд можно было принять за звездное скопление. Правда, некоторые огоньки двигались, хотя это могли быть метеоры, а вовсе не автомобильные фары. Слева, словно гигантская звездная туманность, нависала громада Дозорной горы.

Сара отхлебнула из бокала. Полицейские отнеслись к ней сочувственно – даже не ругали, что не явилась сразу. Шок, понятное дело. Однако они не приняли всерьез версию Сары о том, что целью покушения была она, а остальные жертвы служили лишь прикрытием. Маньяк, и все тут, – так удобнее… Они не были там и не смотрели убийце в глаза. Сара навсегда запомнила тот взгляд, пусть и затруднилась бы объяснить внятно, что в нем прочла. Узнавание, удовлетворение, предвкушение – все вместе. Наверное, тот человек очень любил свою работу.

Ее спасли курсы по выживанию. Она нырнула в укрытие машинально, не раздумывая. Однако потом стоило немного подумать. Всю жизнь, сколько Сара себя помнила, она сама управляла ситуацией, а не плыла по течению. Вчера все получилось иначе. Убежала из парка в полуобморочном состоянии, потом просила Моргана обнять ее. Даже предлагала ему себя – при этом воспоминании кровь бросилась ей в лицо. Никогда в жизни она никому такого не говорила, никогда не нуждалась ни в чьей помощи.

Когда ты одинок, у тебя нет ни иллюзий, ни искушения переложить вину за свои беды на друзей, обстоятельства или невезение, как это принято делать. Однако вчера обстоятельства взяли верх, она потеряла контроль над собой – от неожиданности, ужаса, осознания беспомощности. Да, беспомощности. Такое кого угодно лишит воли и разума. Наверное, остальные люди такие же, просто порог психологической устойчивости у них пониже.

Занимаемся самокопанием? Сара усмехнулась, наблюдая, как по Семидесятому шоссе несется поток машин. Народ едет в горы отдыхать. Субботний вечер в отеле «Олд Диллон Инн» – неплохо. Может быть, присоединиться? Прыгнуть в «Блейзер» и рвануть в горы – там есть места, где никто ее не найдет, где и саму себя трудно найти.

Бежать и спрятаться? Нет, она никогда ни от кого не бегала (если не считать бегства из Старого города, ехидно напомнил внутренний голос). Она не беззащитна и может постоять за себя. Горы Колорадо станут не лучшим убежищем, чем улицы Чикаго. Главное – она теперь знает, чего ждать.

Со мной не так просто справиться, я им не Брейди Куинн! Что за чушь, кому это «им»? С Куинном покончили сто лет назад.

Сара вернулась в комнату и задвинула за собой стеклянную дверь. Она прошла несколько шагов и вдруг замерла. Что это – звук, запах? Тень среди мечущихся отблесков огня? Бокал выпал из руки и разлетелся осколками по паркету.

В комнате кто-то был!

Ей захотелось сжаться в комок и ни на что не обращать внимания. Хватит, сколько можно! Но гнев оказался сильнее. В самом деле, сколько можно терпеть!

Сделав два быстрых шага к камину, она схватила тяжелую кованую кочергу, крепко сжала ее в руке и встала спиной к стене.

– Не слишком удачно, – раздался голос из темноты. – На фоне огня трудно прятаться. – Голос был мужской.

– Вы кто?

– Друг.

– Ну еще бы! У меня что ни друг, то взломщик.

Настольная лампа вспыхнула, и Сара от неожиданности зажмурила глаза. Открыв их, она увидела в руках у мужчины револьвер. Сердце у нее упало, и все же она не двинулась с места.

Он поднял револьвер дулом вверх. Раздался щелчок, и из барабана посыпались на пол патроны.

– Ну вот, – произнес мужчина. – Теперь я беззащитен.

Сара смерила его взглядом.

– Да неужели?

Незнакомец ухмыльнулся:

– Неплохо. У вас есть чувство юмора. Хотя если бы я пришел убить вас, то сделал бы это час назад. Значит, я не враг, и кто знает – может быть, и в самом деле друг?

Сара немного успокоилась. Это правда – он здесь не для того, чтобы убить ее. Однако она все так же крепко сжимала кочергу и не сдвинулась со своей позиции у стены.

Перед ней был коренастый мужчина с ежиком рыжих волос, румяными щеками и короткими толстыми пальцами. Он непринужденно, словно старый приятель, развалился на диване и с улыбкой глядел на нее. По складкам на лице было видно, что улыбается он часто.

Это еще ничего не значит. Тот, в парке, тоже улыбался.

– У друзей бывают имена.

Он пристально посмотрел ей в глаза, потом кивнул.

– Зовите меня Ред.

– Ладно, Ред. А как насчет документов?

Пожав плечами, он достал бумажник, порылся в нем и протянул ей карточку с фотографией.

– Положите на стол, потом сядьте и подложите под себя руки.

Усмехнувшись, Ред положил карточку на кофейный столик. Подождав, пока он сядет, Сара шагнула вперед и схватила ее. Это было удостоверение личности на имя Реда Мелоуна, выданное «Ассоциацией утопических исследований». В графе «должность» было написано «корректор». Лицо на фотографии совпадало.

– И много у вас таких удостоверений? – поинтересовалась Сара.

– Не считал, – снова усмехнулся он.

Сара устала стоять. Она отошла в дальний от дивана конец комнаты и села на стул.

– Итак, друг Ред, зачем вы вломились ко мне в дом?

– Чтобы предупредить вас об опасности.

– Вы опоздали, я уже знаю. – Сара старалась говорить небрежным презрительным тоном, хотя сердце у нее колотилось вовсю. Этот человек знает, почему в нее стреляли, и его нельзя отпускать, пока он все не расскажет!

Он смутился.

– Да, я слышал… Это моя вина. Я не знал, что у них здесь есть свои люди, вот и не успел. Этих зомби чертовски трудно вычислить. Телефонный звонок, кодовая фраза, инструкции – не успеешь оглянуться, а он уже начал операцию. Хотя, с другой стороны, все не так плохо.

– Не так плохо?

– Ну да. Похоже, они здесь еще слабоваты. Открытое убийство – не самый лучший способ. Они запаниковали и использовали того, кто был под рукой, – расходуемый материал. Крайне глупо с их стороны.

– Глупо, – повторила Сара. – Ну что ж, я просто счастлива.

– Так или иначе, вы счастливее его.

– Мне всего лишь повезло. Если бы я не повредила ногу…

– Паниковать всегда глупо, и тем не менее их трудно винить: они перепугались, когда поняли, что против них готовится операция. Признаков было много, но никаких следов. И вдруг вы открыто входите в сеть и запрашиваете данные по Брейди Куинну. Очень неосторожно с вашей стороны. – Он наставительно поднял палец.

– И все-таки я ничего не понимаю, – раздраженно воскликнула Сара. – Кто такие «они»? И чем так опасен Брейди Куинн?

Улыбка Реда угасла.

– Зачем вы копались в биографии Брейди Куинна?

– Копалась… Да что в этом такого страшного? Ему когда-то принадлежал дом, который я купила. Мы с моим архитектором нашли там старую газетную вырезку с заметкой об убийстве Куинна и подумали, что его именем неплохо будет назвать квартал. – Сара чуть не проговорилась о машинах Бэббиджа, но вовремя прикусила язык. Об этом и так уже знают Деннис и Морган, однако им можно доверять, а этого Реда она впервые видит.

Ее собеседник был явно озадачен.

– Вы разве не расследуете убийство Кенни Робертсона… или Алисы Маколифф? – нахмурился он.

– А кто это такие?

Он закусил губу и потупился.

– Возможно, произошла ошибка.

– Ошибка? – Сара так и взвилась. – Ошибка?! – выкрикнула она. – Он пытался меня убить, мистер! Стрелял в четырех прохожих и убил одного, только чтобы замести следы! И вы говорите – ошибка?

Ред поднял на нее глаза.

– Ошибки бывают и крупными.

– Ну слава богу! Меня чуть не убили, но все, оказывается, замечательно, потому что это было глупо и вообще ошибка! Может, еще чем порадуете? Вы объясните мне наконец, что происходит, или мы так и будем тут толочь воду в ступе?

– Последнее было бы безопаснее.

– Я не чувствую себя в безопасности!

Он задумчиво пожевал губами.

– Я вам кое-что расскажу, хоть и совсем немного. Это вас устроит?

– Посмотрим.

– Вы не в том положении, чтобы торговаться. Я могу просто уйти, и вы ничего не узнаете.

– Я уже знаю, что вы из ЦРУ.

Его глаза на мгновение расширились. Удивился, поняла Сара. Затем он снова улыбнулся.

– Почему вы так решили?

1
...
...
11