Читать книгу «Воскрешающая 5. В объятиях Хаоса. Книга первая» онлайн полностью📖 — Маира Арлатова — MyBook.

− Его настоящее имя не принято произносить вслух, иначе навлечешь на себя неприятности. Мы звали его Соаххао. Когда-то он был влюблен в Богиню с очень скверным характером. После серьезных разногласий, связанных с сотворением мира на одной из ныне бесплодных планет, Соаххао и Богиня поссорились. Она сделала так, что его ожидала самая страшная участь. Она практически уничтожила его, распылив его божественную сущность по всей вселенной. Она была не права и не должна была использовать против Соаххао свою силу. Узнав об участи Соаххао, многие Боги были возмущены. Своенравную Богиню ждало наказание − она была заточена в чреве бесплодной планеты.

− Постой! Уж не об Антарес ли ты говоришь?

− Ты сама догадалась.

− А заточили ее Иринадия и Дарьян?

− Да.

− Но зачем же ему теперь Дарьян и другие Боги?

− Может он пытается таким образом найти Антарес или отомстить всем за то, что никто не стал помогать ему собраться воедино. Кто знает…

− А если сказать ему, где Антарес, но взамен потребовать отпустить всех?

− Уверена, Дарьян уже предлагал ему такой вариант, но поскольку он не вернулся, значит и нас Соаххао слушать не станет. Не забывай, он черен от великого гнева. Он горит от ярости и возможно, это огонь уже уничтожил его пленников. Их силы нужны ему для существования.

− То есть… как можно уничтожить Бога?

− Это сложно, конечно, но нет ничего невозможного.

− Зайрай, он скоро появится здесь, что мы будем делать?

Паучиха грустно вздохнула и, сложив ноги вместе, опустилась на пол. Я подошла к ней поближе, прижалась лицом к ее белой шкуре и шепотом повторила свой вопрос:

− Что же нам делать, Зайрай?

− Да… это сложный вопрос. Я не знаю, как на него ответить. Не хочется покидать свой дом. Но ты, Лануф, покинула свой и, похоже, что и мне пора пускаться в бега.

− Это не выход.

− Да, это даже глупо…

Вздохнув еще раз, Зайрай обняла меня за плечи.

Мы долго молчали, думая об ожидающей нас участи.

− Тебя ждут друзья, − наконец, нарушила молчание Богиня. – А я хотела бы успеть увидеться со своим детенышем. Он стал совсем взрослым…

− А что потом?

− Будем готовиться к худшему, а надеяться на лучшее. Когда я почувствую приближение Похитителя, я предупрежу тебя.

− А что делать с камнями?

− Их не спрячешь. Он все равно найдет. Но у тебя все же есть шанс затеряться среди людей, ты же смертная. Оставь здесь камни и улетай как можно дальше.

Ее слова болью отозвались в моем сердце.

− Но как же так, Зайрай? Я не могу тебя бросить и прости, я останусь рядом с тобой! Мы не должны сдаваться!

− Я не против немного повоевать, так сказать, размять косточки, − Богиня улыбнулась и провела рукой по моим волосам. – Иди, тебя ждут. Успокой их.

Она легонько подтолкнула меня к выходу. Я уходила, оглядываясь. Сердце сжималось от нехороших предчувствий.

Зайрай смотрела мне вслед, продолжая улыбаться.

Я вышла.

− Лануф, скорее рассказывай, как все прошло? − первой приступила с расспросами Ирлиса.

− Тебя долго не было, − уведомил султан. − Все хорошо?

− Да, все хорошо. Мы встретились, поговорили и решили ждать Похитителя Богов.

− Зайрай сказала, кто он? – спросил Энрико.

− Она сама точно не знает, но подозревает некоего Соаххао, который, возможно, просто мстит.

Затем я более подробно объяснила кто этот Соаххао, и как я связана с его трагической судьбой. Мой рассказ произвел на слушателей тягостное впечатление.

Потом мы еще некоторое время размышляли, сидя на диванах. Ирлиса и Уракитори временами грустно вздыхали.

− Но, вы не впадайте в уныние, − произнесла я, − я никуда не улечу. Буду с вами до самого конца, − и вкрадчиво поинтересовалась: − Вы не возражаете?

− Лануф! – вспылила Терния, пронзив меня сердитым взглядом. – Какие могут быть возражения? Конечно, оставайся! И не надо только говорить о конце. Может все как-то уладится.

− Я буду верить, что Лануф непременно выкрутится из этой истории, − горячо заверил Татхенган. – Если вспомнить, чего только с тобой не случалось. Ну же, Лануф, улыбнись, прошу.

Я подняла на него глаза.

− Я остаюсь, но давай без посещений всяких паучьих ужасов.

− Обещаю, − султан весело улыбнулся. – Ты не откажешься от вечернего банкета с танцами?

− Не откажусь. Мне не помешает немного развеяться, − затем я встала. – Спасибо всем за поддержку. А теперь я бы хотела немного отдохнуть. До вечера.

− До вечера, Лануф, − пожелали друзья.

Затем последовали дни, наполненные весельем. Танцы, душевные посиделки, восхитительные праздничные ужины, но, несмотря на все эти мероприятия, призванные заставить меня забыть о Похитителе, я все же помнила о нем. Каждый день я начинала с того, что бежала в кабинет султана, чтобы у него, если он там оказывался, или без него уточнить, не нависла ли опасность над Дордодотернзисом. Иначе я просто не могла начать спокойно этот день.

Так прошла неделя, потом другая.

В очередной раз я как обычно подошла к дверям заветного кабинета. Татхенгана в нем не оказалось. Обрадовавшись, я бросилась к крылатому пауку, с помощью которого приводились в действие тайные механизмы, и нажала на крылья. В тот же миг из стола выдвинулся пульт управления, а на стене возник широкий экран. Спутники уже были настроены на обзор космического пространства. Экран показывал черное небо с редкими, давно знакомыми яркими точками далеких галактик.

Неожиданно я услышала, как кто-то входит в кабинет и, вздрогнув, оглянулась. Это оказался султан.

− Ничего, ничего, я подожду.

− Чего подождешь?

− Чтобы сказать: «С добрым утром, Лануф!»

− Только это?

Я с облегчением вернулась к прерванному занятию. Ничего сколько-нибудь странного в пределах видимости спутников не наблюдалось. Татхенган тем временем, удобно устроившись в кресле у окна с интересом наблюдал за моими действиями.

− Можешь не отключать, я еще поработаю, − произнес он, заметив, что я закончила просматривать данные спутников.

− Ты не сердишься, что я без спроса?

− Не очень. Надеюсь, ты не станешь всем подряд выдавать мои секреты?

− Всем подряд вряд ли. Только в случае крайней необходимости. Например, если кроме секретов у меня ничего не останется…

Татхенган усмехнулся, понимая, куда я клоню.

− Странно, что нет вестей от Айрена, − как бы вскользь проговорил он.

− Ничего странного я не вижу. Он не может покинуть Диво.

− Да, возможно, но существует десяток способов дать весточку или запрос.

− Он, скорее всего, обиделся на меня.

− Вряд ли…

− Только давай не будем драматизировать.

− Можно, я сообщу ему, что с тобой все в порядке. Он все равно волнуется.

− Можно, но предупреди, что он не должен здесь появляться. Будто я ужасно разозлюсь, если он оставит Диво.

− А ты и, вправду, разозлишься?

− Очень. Буду вне себя. Да, предупреди, если он здесь появится, я обещаю превратить его в каменную статую. Мне его нотации сейчас совсем не нужны.

Сказав так, я встала и направилась к выходу. У самой двери остановилась и, оглянувшись, добавила:

− Кстати, совсем забыла… Доброе утро, Татхенган!

Султан весело рассмеялся, бросив вслед:

− Надеюсь, оно действительно доброе…

Этим же вечером султан сообщил мне, ответы на его запросы еще не поступили. И подобным результатом он был немало удивлен. За ужином даже признался:

− Наверно Айрен действительно на тебя серьезно обижен. На него это, честно говоря, не похоже.

− Не бери в голову. Я готова к любым его выходкам.

− Да, кстати, насчет тех камней… Мои специалисты провели разного рода анализы и установили… − на этом слове Татхенган выдержал интригующую паузу, вынуждая всех присутствующих отвлечься от еды.

− И что они установили? – поинтересовалась Терния.

− Камни состоят из неизвестных пока науке элементов. И им не удалось их даже поцарапать.

− Здорово! – воскликнул Энрико. – Позволишь взглянуть хоть глазком?

− О чем речь, пожалуйста.

− Это только на меня камни так плохо действуют или мне показалось? – поинтересовалась я у султана.

− Возможно это реакция на повышенный радиационный фон. Но специалисты убеждены, что ничего опасного в камнях нет. И им не приходилось испытывать на себе неприятные симптомы.

− Не верю, что нет способа что-либо разрушить, − недоверчиво проговорил Энрико. – Татхенган, Лануф, может доверите это дело моим людям? Они запросто разузнают, что у них внутри.

− Лануф, что скажешь? – обратился султан ко мне.

− Делайте, что хотите, но один из двух камней должен оставаться целым. На всякий случай.

− Премного благодарен, − Энрико встал. – Спешу откланяться, собираюсь задать моим людям работенку, а то совсем отупели от безделья, от рук отбиваются. Да, Татхенган, предупреди специалистов о моем визите, а то вдруг не пустят. Знаешь, не хотелось бы проблем…

− Иди, иди, я предупрежу, − с усмешкой заверил Татхенган. − Только прошу, входи как все… через дверь.

− Намек понял, − Энрико усмехнулся и подмигнул жене. – Терния, до встречи. Увидимся, наверно утром.

− Так я тебе и поверила, дорогой, − иронично проговорила его обожаемая жена.

Затем они обменялись кивками, многозначительными улыбками, и Энрико направился к выходу.

А ночью всех нас ждал сюрприз.

Звонок деофона внезапно разорвал сонную атмосферу моей спальни. Я с трудом разомкнула ресницы. Сердце бешено колотилось в груди, и я долго не могла понять, откуда доносится звонок. И почувствовала успокоение лишь тогда, когда деофон оказался в моей руке.

− Да, Татхенган, слушаю.

− Лануф, извини, что разбудил. К нам незваный гость.

− Давай поподробнее. Неужели тот, кого я жду?

− Нет, этот гость гораздо желаннее.

− Татхенган, не томи, − произнесла я сердито.

− Это король Дарьяндеса с боевой флотилией.

− Кто? Иштер? Правда, он?

− Он уверяю. Попросил посадки. Ты не торопись, я сам его встречу.

− Ты сообщил обо мне?

− Это было первое, что его интересовало. До встречи через полчаса в парадном холле.

И султан отключился.

Тут уж немедля ни секунды, я вскочила с постели и принялась наспех приводить себя в порядок.

В холл я прибежала как раз вовремя. Султан и гость со всей свитой входили во дворец. Иштера трудно было узнать. Он стал таким статным, величественным красавцем. Его одежда поражала роскошью и блеском драгоценных камней.

Король вошел в холл и остановился, оценивающим взглядом окидывая путь, по которому ему предстояло пройти. И вдруг Иштер увидел меня…

− Ваше Высочество… − с трудом сдерживая улыбку и слегка кланяясь, произнесла я: − Добро пожаловать!

− Лануф!

Он неожиданно бросился ко мне, оставив свиту переглядываться в недоумении. Вся его царственная надменность слетели в тот миг, словно пух.

Мы обнялись.

− Лануф, я так рад, так счастлив, тебя видеть! Боже, как я переживал…

− Я тоже очень рада тебя видеть. Ты возмужал… А Гульсияра с тобой?

− Нет, она осталась в королевстве. Лануф, мне надо срочно с тобой поговорить. Это очень важно.

− Я и не сомневаюсь, что дело очень важное, − проговорил, подойдя, султан. – Вот и не думал, что король Дарьяндеса когда-нибудь решит ступить на мою планету. Сначала Лануф прилетела, теперь ты… Я, честно, приятно удивлен. Я провожу вас. Интересно, мне можно присутствовать при разговоре?

Иштер растерянно пожал плечами и покосился в сторону свиты.

− А как же мои подданные?

− Мои слуги помогут им устроиться, − заверил султан и сбросил по деофону соответствующее распоряжение своим людям.

− Думаю, нам нечего скрывать от Татхенгана, − сказала я. – Да и он сам все равно проявил бы настойчивость, чтобы все узнать.

− Ты совершенно права, − согласился султан. – Прошу за мной.

Уже на выходе из холла нам навстречу попались люди султана. Им не надо было объяснять, что нужно делать. Они, кланяясь в знак приветствия, прошли мимо нас.

Татхенган привел нас в один из залов, находящийся поблизости. Указывая на кресла, расположенные вокруг небольшого фонтанчика, произнес:

− Я был бы рад организовать праздничный стол, но повара еще спят, так что прошу извинить.

− Это вы меня простите. Я просто не мог дожидаться утра.

− Так, что тебя заставило покинуть Дарьяндес? – спросила я.

− Вы можете не поверить, но у нас случилось невероятное. Дарьян… пропал.

− Как это случилось? – спросил султан. Но мы-то оба знали, в чем было дело.

− Не знаю, в один прекрасный день жрецы сообщили, что его пещера пуста, а дары, оставленные в честь богатого урожая, оказались нетронутыми. Раньше такого не бывало. Мой народ надеялся, что Дарьян появится, многие ежедневно навещали священную пещеру, только все зря. Всеобщее отчаянье росло, и я принял решение обратиться к тебе, Лануф, за помощью. Я просто не знаю, что делать.

Иштер не мог скрыть волнение, охватившее его во время рассказа. Даже голос его задрожал.

− Но ты прилетел сюда, − заметил султан. – Почему?

− Откуда ты узнал, что я здесь? – в свою очередь поинтересовалась я.

− Я сначала полетел на Диво. Используя ускорители, я долетел до ее орбиты за неделю. Но то, что я там обнаружил, меня страшно напугало.

− Что там? Говори!

− Лануф, прости, но… − молодой король взволнованно переглянулся с нами и, вздохнув, добавил: − Диво-Инкогнито… исчезло. Планеты просто нет.

Я с сомнением переглянулась с Татхенганом.

− То есть, как нет? – не поверил султан.

− Ее нет. Нет солнца, даже галактики такой больше нет. Я сам был в шоке. Свяжитесь с «Нью таймс», если мне не верите.

Я встала и начала беспокойно ходить вокруг фонтана. Нет, Иштер не лгал. Да и не стал бы лгать. Зачем ему? Но я не могла поверить в услышанное.

− Не понимаю, как это Диво нет? Все… взорвано?

− Нет. Тогда бы остались астероиды. Но там абсолютно пусто. Это кажется невероятным…

− Это что же… Похититель Богов похитил всю галактику? Диво-Инкогнито? Всех? Айрен… Нет, нет такого не может быть!

Остановившись, я в отчаянии закрыла лицо руками.

− Лануф, − Татхенган тихо возник за моей спиной и положил руку на мое плечо, − не нервничай так, присядь. Я уверен с Айреном все будет в порядке.

− Откуда ты можешь это знать? Неужели все это из-за тех чертовых камней?

Дождавшись, когда я присяду, Иштер спросил:

− О каком Похитителе идет речь? Вы что-то знаете?

Татхенган качнул, соглашаясь, головой.

− Лануф, позволишь мне рассказать?

− Расскажи.

Вскоре король Дарьяндеса знал мою историю. Он ни разу не перебил рассказчика и по окончании, удивленно проговорил:

− Поверить не могу. Никогда не слышал о Соаххао. Но похитить Бога и галактику – это совершенно не укладывается в голове.

Прерывая возникшую паузу, я поинтересовалась:

− Летя сюда, ты ничего странного не заметил?

− Все было, как всегда. Правда, мои пилоты перехватили сигнал бедствия. От кого бы вы думали? – Иштер с хитрецой посмотрел на меня.

− Не думаю, что от Тредока, − неуверенно ответила я.

− А вот как раз и от него. Пираты страшно желали сдаться в руки федералов и голосили об этом на всю вселенную!

Татхенган озадаченно хмыкнул в кулак.

− Странно с чего бы вдруг?

− Ха! Так им и надо! Вот что бывает с теми, кто присваивает чужое! – злорадно воскликнула я.

− Думаешь, Тредока преследовал Похититель?

− А с чего бы им еще удариться в панику? Ничего, с ним наверно он уже покончил и теперь направляется сюда… Конечно, разбираться он не станет, но я постараюсь испортить ему настроение.

− Под кровать значит, ты прятаться не собираешься? − предположил Татхенган.

− Что я слышу! Когда это я пряталась?

− Мне нравится твое боевое настроение. А то я начал обдумывать способы, какими начать выводить тебя из депрессии.

− Никакой депрессии! Не дождешься! − и обратилась к королю: − Иштер, тебе было бы разумнее вернуться в королевство. Скоро здесь станет жарко.

− Ни за что! Без Дарьяна мне пути назад нет. Да и сам я не хочу возвращаться. Татхенган, ты же не прогонишь меня?

Король внимательно посмотрел в синие глаза султана. Тот, усмехнувшись, покачал головой.

− Как я могу? Ты такой редкий гость. Очень надеюсь, кому− то из нас четверых все же удастся выжить по окончании этой истории.

− Четверых? – переспросила я.

− Мы втроем и Зайрай.

− Аа… все понятно. Но как же Дордодотернзис и все жители?

− С этим сложно. Уверен, Зайрай сделает все, чтобы планета не пострадала.

И тут меня осенило…

− То есть… − но договорить мне не удалось.

− Боже! – воскликнул Иштер. – Это значит… Дарьян ведь тоже сделал все возможное, чтобы спасти Дарьяндес. Он пожертвовал собой!

− А я… сбежала и вот результат. Он похитил галактику!

Татхенган возмутился:

− Только не надо в чем-либо себя обвинять. Ну, что бы изменилось, если бы ты осталась на Диво? Тебя бы похитили и все. А так глядишь, мы что-нибудь придумаем.

− Да, кое-какой козырь у нас есть, − согласилась я. – Нужно выжать из него все возможное.

− Завтра узнаю, как дела у Энрико. Его люди вполне могут вывернуть камни наизнанку.

− Хотелось бы познакомиться с этим человеком. Брат как-то мне рассказывал о нем.

− Завтра непременно познакомлю вас, − пообещал султан. – А теперь я вас оставлю. Хочу убедиться, что королевские апартаменты уже готовы.

Татхенган встал и, улыбнувшись на прощание, поспешил нас оставить наедине.

Иштер, проводив его взглядом, поднялся с кресла и, задумчиво обходя фонтан, проговорил:

− Ничего если я буду иногда вести себя не по-королевски?

− Иштер, к чему эти церемонии?

Парень склонился над фонтаном, ловя струю воды ртом. Затем отпив, не обращая внимание на забрызганные лицо и одежду, весело улыбнулся, пояснив:

− Я очень хотел пить. Во рту пересохло.

Я весело засмеялась.

− Боже, Иштер, ты ведь совсем не изменился, а изображаешь из себя…

− Ну, так я же король. А ему полагается делать умное лицо и смотреть на всех свысока. Лануф, я спросить хотел, Нацтер с тобой прилетел?

− Нет, но прежде, чем я расскажу о нем, сначала ты расскажи мне о себе. Как в королевстве дела? Как твоя женушка? Говорят, ты собирался стать отцом.

Иштер удивленно посмотрел на меня.

− А кто такое сказал?

− Встретилась я как-то с твоими новыми знакомыми…

− Не понимаю, кто бы это мог быть?

Мне доставляло удовольствие видеть недоумение на его «королевском» лице. Он действительно терялся в догадках.

Я решила, что пора прекратить его мучения.

− Люди-вампиры.

− О… − он опустил глаза, облегченно выдохнув. – Они что же вместо Земли отправились на Диво?

− Нет, это я встретила их, когда сама направлялась к Земле. Ну, так ты стал отцом?

− Да, − Иштер смущенно улыбнулся. – У меня родился сын. Ему идет второй годик.

− Поздравляю! Искренне рада за вас, − встав, я подошла к нему и крепко пожала руку. – Как назвали?

− Кадиор. Что означает на нашем языке «Мудрость Гор».

− Прекрасное имя. А Гульсияра, она, что же выучила твой язык? Верится с трудом.

− Да, помню, ты как-то говорила, что всех, кто говорит не на ее языке, ей всегда хотелось послать туда, откуда они явились. Но на этот раз она действительно проявила интерес к моему родному языку, и его изучение ей далось легко. Даже твой переводчик ей теперь не нужен.

− Прекрасно. Значит, она не раскаивается, что покинула Диво?

− Я бы сказал, нисколько. Мы счастливы в браке.

Еще около часа я и Иштер разговаривали по душам. Я, как и обещала, рассказала ему о брате. Иштер искренне порадовался за него.

− Принцесса драконов! Кто бы мог подумать! Так хочется его увидеть…

− Разве ты не можешь себе этого позволить? Ты же король!

− Лануф, у меня есть предложение, − он взял меня за руку и пристально посмотрел в мои глаза, − давай договоримся…

− Да, только о чем? – во мне вспыхнул интерес.

− Если вся эта история с Похитителем для нас закончится хорошо, мы, не откладывая, слетаем на Шаянт, проверим, как они поживают. Согласна?

− С удовольствием!

− Обещаешь?

− Ну, конечно! − и удивленно добавила: − Разве я тебя когда-то обманывала?

− Не в этом дело. Просто тогда нам придется забыть обо всех своих обязательствах, чтобы выполнить обещание.

− Я запросто. Только хочу уточнить, мы ведь возьмем с собой Айрена?

− Хоть султана!

− Иштер… − я поднялась, парень тоже встал. − Кто бы знал, как я рада, что мы встретились!

Не выдержав прилива внезапной нежности, я крепко обняла его. Парень тоже был не против поделиться своими чувствами.

− Лануф, я тоже счастлив тебя видеть. Я же боялся, что тебя нет в живых. Что я бы тогда делал?

Нам помешали обниматься слуги Татхенгана, которые извиняясь, уведомили, что апартаменты для короля Дарьяндеса готовы, и они должны проводить его туда.

Смахнув набежавшую слезу, я с улыбкой, проговорила:

− Я тоже хочу глянуть, куда султан тебя решил поселить.

− Буду очень рад за компанию.

1
...
...
9