Мацуо Басё — лучшие цитаты из книг, афоризмы и высказывания
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Мацуо Басё
  4. Цитаты из книг автора

Цитаты из книг автора «Мацуо Басё»

156 
цитат

Перед вишней в цвету Померкла в облачной дымке Пристыженная луна.
28 марта 2019

Поделиться

Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине.
1 февраля 2019

Поделиться

Домик в уединенье. Клочок небольшого поля.
27 февраля 2021

Поделиться

Природа для Сайгё была последним прибежищем, где в горной хижине он мог оплакивать гибель друзей и несчастья страны.
8 февраля 2021

Поделиться

Басё написал по этому поводу: «Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег». Я тоже так думаю, ибо я нищий»
8 февраля 2021

Поделиться

Больше всего Басё любил стихи великого Ду Фу. Можно говорить об их прямом влиянии на творчество Басё.
8 февраля 2021

Поделиться

Мелькнула на миг… Лик вечерней луны.
3 февраля 2021

Поделиться

Холод пробрал в пути. В долг попросить рукава?
1 февраля 2021

Поделиться

Пришел на ночлег, гляжу — Приш
31 декабря 2020

Поделиться

Откуда вдруг такая лень? В ответ на просьбу сочинить стихиВишни в весеннем расцвете.Но я – о горе! – бессилен открытьМешок, где спрятаны песни. Люди вокруг веселятся –И только… В стремнину реки Хацусэ[5]Глядят невоспетые вишни. Ива свесила нити…Никак не уйду домой –Ноги запутались. Перед вишней в цветуПомеркла в облачной дымкеПристыженная луна. Покидая родинуОблачная грядаЛегла меж друзьями… ПростилисьПерелетные гуси навек. Роща на склоне горы.Как будто гора перехваченаПоясом для меча. В горах Саёно Накаяма[6]«Вершины жизни моей!»Под сенью дорожной шляпыНедолгого отдыха час. О ветер со склона Фудзи!Принес бы на веере[7] в город тебя,Как драгоценный подарок. Прошел я сотню ри[8]За дальней далью облаковПрисяду отдохнуть. Снова на родинеГлаз не отвести… Не часто видел я в ЭдоЛуну над гребнем гор. Новогоднее утро[9]Всюду ветки сосен у ворот.Словно сон одной короткой ночи –Промелькнули тридцать лет. «Осень уже пришла!» –Шепнул мне на ухо ветер,Подкравшись к постели моей. Майских дождей пора.Будто море светится огоньками –Фонари ночных сторожей. Иней его укрыл,Стелет постель ему ветер…Брошенное дитя. Сегодня «травой забвенья»Хочу я приправить мой рис,Старый год провожая. В небе такая луна,Словно дерево спилено под корень:Белеется свежий срез. Желтый лист плывет.У какого берега, цикада,Вдруг проснешься ты? Все выбелил утренний снег.Одна примета для взора –Стрелки лука в саду. Как разлилась река!Цапля бредет на коротких ножках,По колено в воде. Тихая лунная ночь…Слышно, как в глубине каштанаЯдрышко гложет червяк. На голой веткеВорон сидит одиноко.Осенний вечер. Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я – я просто-напросто беднякСнежное утро,Сушеную рыбу глодать одному –Вот моя участь. Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег».. Я тоже так думаю, ибо я – нищийШатая дощатую дверь,Сметает к ней листья с чайных кустовЗимний холодный вихрь. Надпись на картинеЕдинственное украшенье –Ветка цветов мукугэ в волосах.Голый крестьянский мальчик. Видно, кукушку к себеМанят колосья в поле:Машут, словно ковыль…[10] Что глупей темноты!Хотел светлячка поймать я –И напоролся на шип. Во тьме безлунной ночиЛисица стелется по земле,Крадется к спелой дыне. Все в мире быстротечно!Дым убегает от свечи,Изодран ветхий полог. Юной красавицеМелькнула на миг…В красоте своей нерасцветшей –Лик вечерней луны. Мой друг Рит прислал мне в подарок саженцы банановой пальмыБананы я посадил.О молодой побег тростника,Впервые тебе я не рад! Кишат в морской травеПрозрачные мальки… Поймаешь –Растают без следа.[11] Росинки на горных розах[12]Как печальны лица сейчасУ цветов полевой сурепки! Весной собирают чайный листВсе листья сорвали сборщицы…Откуда им знать, что для чайных кустовОни – словно ветер осени! Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится еще грустнееПечалью свой дух просвети!Пой тихую песню за чашкой похлебки.О ты, «печальник луны»! В хижине, крытой тростникомКак стонет от ветра банан,Как падают капли в кадку,Я слышу всю ночь напролет. Зимней ночью в предместье ФукагаваВесла хлещут по ледяным волнам.Сердце стынет во мне.Ночь – и слезы. В день высокого прилива[13]Рукава землею запачканы.Ловцы улиток весь день по полямБродят, бродят без роздыха. Ответ ученику[14]А я – человек простой!Только вьюнок расцветает,Ем свой утренний рис. Старик Ду Фу[15]Вихрь поднимая своей бородой,Стонешь, что поздняя осень настала…«О, кто на свет породил тебя?» Зимой покупаю кувшин питьевой водыЗимой горька вода со льдом!«Но крысе водяной немного надо…»[16]Чуть-чуть я горло увлажнил. Ночной халат так тяжел.Чудится мне, в дальнем царстве У[17]С неба сыплется снег… Где же ты, кукушка?Вспомни, сливы начали
13 октября 2020

Поделиться

1
...
...
16