Рассмотрим несколько вопросов:
• Как устроен текст?
• Как обеспечивается его организованность и связность?
• Как оформляются начало, середина и конец текста?
Обратите внимание на таблицу № 1.
Таблица № 1
В научной полемике (дискуссии) чаще используются образные средства, усилительные частицы, местоимения и наречия (лишь, только, абсолютно), восклицательные предложения. Полемические тексты имеют яркую эмоциональную окраску.
Вероисповедание – вероучение со свойственной ему обрядностью; принадлежность к какой-л. религии. Католическое вероисповедание. (Вероучение – совокупность основных положений какой-л. религии. Христианское вероучение.)
Калейдоскоп – перен.: быстрая смена чего-л. Калейдоскоп событий, лиц, впечатлений.
Крах – разорение, банкротство. Крах банка. // Перен.: полная неудача, провал. Потерпеть крах.
Уживаться (ужиться) – наладить мирную и согласную жизнь с кем-л., где-л., начать мирно сосуществовать. Эти студенты не могли ужиться в одной комнате. Разные религии смогли ужиться в этой стране.
Месть – намеренное причинение зла с целью отплатить за оскорбления, обиды и т. п. Жажда мести.
Мстительный – склонный к мщению. Мстительный человек. // Выражающий месть. Мстительное выражение.
Взрастивший – вырастивший, воспитавший.
Тотальный – общий, всеобщий, сплошной. Тотальное увлечение джазом.
Гнёт – 1. Перен.: то, что тяготит, угнетает, мучит. Находиться под гнётом неприятных воспоминаний. 2. Насильственное воздействие сильного на более слабого; притеснение, угнетение. Борьба против гнёта и несправедливости.
Привлекательный – влекущий к себе, заманчивый, интересный. Лекции этого лектора очень привлекательны. // Располагающий к себе, вызывающий симпатию (о человеке, его свойствах, характере, качествах). Лицо её было весьма привлекательно.
Покорность – свойство по знач. прил. покорный: подчиняющийся, послушный, уступчивый. Жена была покорной и верной. Лицо его выражало покорность.
Надувать (надуть) – здесь: прост.: обмануть, провести. Меня на рынке вчера надули.
Отражать (отразить) – здесь: передать в художественных образах; выразить, отобразить. Телевидение отражает нашу действительность.
Осторожность – свойство по знач. прил. осторожный: крайне осмотрительный в своих действиях, поступках; предусматривающий возможную опасность. Осторожный человек. Проявлять осторожность.
Скрытность – свойство по знач. прил. скрытный: скрывающий свои мысли, чувства, намерения. Скрытный человек. Скрытность характера.
Тиски – здесь: перен.: то, что стесняет, сковывает, лишает свободы. Зажать в железные тиски дисциплины. Цензурные тиски.
Мессианский – прил.; мессианство, мессия: в разных религиях божественный избавитель, который должен явиться для уничтожения зла на земле и спасения человечества.
1. Слова, данные в скобках, поставьте в нужной форме. Прочитайте словосочетания, обращая особое внимание на произношение согласных ж, ш, щ, ц.
возможность (самопожертвование)……
мужественных (люди)……
тиски крайней (жестокость)……
позволить (общество)……
в течение 70 лет (борьба) и (эволюция)……
одно (уживаться) с другим……
культура, (взрастивший) Солженицына……
(тяжёлый) труда……
возрождение (нация)……
подозрительность по (отношение)……
(мелкий) жульничество……
и (царский), и (советский) режиму……
склонны к (выживание)……
становиться (жертва)……
обнаружить много (общее)……
процветать в (международный) делах……
отношение к миру в (целый)……
неизбежно отражают стиль (командная экономика)……
традиционно проявлять (присущий) осторожность……
порождённый (тщательная подготовка)……
2. Объясните своими словами значения данных слов.
Образец: человеконенавистник – тот, кто ненавидит людей
поликультурный……
вероисповедание……
недальновидный……
самопожертвование……
1. Прочитайте текст «От столкновения к взаимопониманию». Скажите, соответствует ли название текста содержанию. Раскройте смысл названия.
Распад Советского Союза привёл к исчезновению гигантского поликультурного исторического феномена – безумно запутанного клубка из разных стран, рас, республик, территорий, автономных областей, философий, религий и вероисповеданий. Калейдоскоп культур в этой стране был настолько пёстрым, что голова шла кругом только от одного взгляда на него. Крах Союза даёт возможность ограничиться рассмотрением культуры самой России.
Слишком легко соединить вместе советскую идеологию и русский характер, так как в течение 70 лет борьбы и эволюции одно уживалось с другим. Сталин был грузином, а не русским. Микоян был армянином, однако Ленин, Троцкий и Керенский – первые мыслители большевиков – были великороссами, как и Хрущёв, Андропов, Молотов, Булганин, Горбачёв и Ельцин. Все же простые советские люди были не более чем единой управляемой массой российского общества, зачастую непопулярного, мстительного и к тому же недальновидного, хотя тиски тотальной власти и крайней жестокости позволили этому обществу устоять на ногах в течение семи десятилетий.
Однако то же самое общество и в тот же самый период времени дало миру Пастернака, Солженицына, Сахарова и тысячи мужественных людей, которые поддерживали их. Культура, взрастившая Чехова, Чайковского, Рахманинова, Толстого, Петра Великого и Александра Невского, просто не могла бесследно исчезнуть в короткий период политического гнёта и тяжёлого труда.
Русская душа бессмертна. Её возрождение и развитие в XXI в. имеют огромное значение для остального мира.
Некоторые менее привлекательные черты поведения русского человека – чрезмерный коллективизм, апатия, подозрительность по отношению к иностранцам, пессимизм, мелкое жульничество, работа урывками, уход в себя. И царскому, и советскому режимам легко было управлять народом благодаря тому, что покорные, терпеливые люди были склонны к коллективизму и самопожертвованию.
Русские, чтобы выжить, идут на крайности. В основном это очень тёплые, душевные, заботливые люди, отзывающиеся на добро и любовь, если они чувствуют, что их не «надувают» в очередной раз.
Финны, которые неоднократно становились жертвами русского экспансионизма, охотно признают теплоту и врождённое дружелюбие русского человека. Даже американцы, если найдут время призадуматься над этим, обнаружат удивительно много общего с русскими.
Обе нации, как и французы, мыслят масштабно и считают, что на их долю выпала важная мессианская роль в международных делах.
Что касается отношения к миру в целом, то любопытно, как русские представляют себе иностранцев и, что особенно важно, как они ведут себя с ними. Несмотря на то, что российское общество явно переживает переходный период, отдельные характеристики их деловой культуры неизбежно отражают стиль командной экономики, которая определяла их подход к деловым встречам в течение нескольких десятилетий. Поэтому русские на переговорах не только проявляют традиционно присущую им осторожность, упорство и скрытность, но и демонстрируют свой глубокий опыт, порождённый тщательной подготовкой и изобретательной организацией деловых отношений.
(По материалам: Р. Д. Льюис. Деловые культуры в международном бизнесе. М.: Изд-во «Дело», 1999)
2. Подтвердите или опровергните предложенные утверждения. Аргументируйте своё мнение, опираясь на текст.
О проекте
О подписке