que...@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
Александр Коротков
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Алина
Оценил книгу
Поделиться
Алина
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Ксения Веселухина
Оценил книгу
Поделиться
Dikaya_Murka
Оценил книгу
«Алло, здравствуйте! Тут неподалёку, вперемешку с птичьим клёкотом и ненавязчивым шёпотом ветра, озаряя багрянцем зеленеющие волны берёзовой рощи, обдавая жаром, словно летнее солнце в разгар знойного июльского лета, распугивая лесных обитателей — работящих бобров, мудрых ежей и беззаботных свиристелей, догорает дом-музей Пришвина. Нет, высылать пожарных теперь уже не нужно».
Этот анекдот я вспоминала во время чтения книги Линды Сауле почти на каждой странице. Ну хорошо - через одну. Есть книги, созданные, кажется, исключительно для того, чтобы любая следующая, начатая после них, казалась отдыхом для израненного сознания. В данном случае - израненного обильными описаниями и деепричастиями. Ощущение такое, что повествование для автора является лишь поводом к тому, чтобы начать собирать слова в длинные предложения. Ей так нравится процесс сам по себе, что цель его совершенно не важна. В результате рождаются вот такие, к примеру “шедевры”:
“Поход в туалет всегда был для меня тратой времени, не нуждой, а прихотью моего организма, которая выдернет тебя из самой сладкой дремы, прервет самое горестное проживание. Иногда поход в туалет - спасение, иногда - погибель”
Что? Это? Блин! Такое? Что за сортирный драматизм?
Честно, я редко называю книги абсолютным провалом, считаю, что раздача оценок “хорошо/плохо” - это, конечно, дело вкуса. Но на мой вкус книга настолько бездарно написана, что при чтении я морщилась просто бессознательно. Да и как иначе читать, к примеру, вот такие строки:
“Они погибла весной. Четыре года тому назад. Она была “номером два” на сиденье его мотоцикла. Верной спутницей на вечной его дороге. Его лучезарным ангелом, смелым и горделивым. Она сплетала пальцы с его, обнимала шею, ласкала губы. Покрывала поцелуями, запечатлевая сладость, смягчая мышцы, направляя мысли. Болтала до утра, танцевала как огонь, любила до истомы”
(премию «Bad Sex in Fiction Award» внесите в студию, пожалуйста)
Я не знаю, на кого это может и должно произвести впечатление. Ну разве на какую-то совсем до безобразия романтичную юную барышню, которая сможет поступиться безвкусицей описания ради красоты момента.
Кстати, о юных барышнях. Несмотря на то, что герои книги - люди взрослые, не покидает ощущение того, что читаешь классический young adult. И дело не только в том, что часть повествования относится к подростковым годам главной героини и ее подруги, но и в том, что картонно-фальшивые герои Сауле ведут себя по-тинейджерски вне зависимости от того, сколько им лет и каков контекст. Что, собственно, и делает их картонно-фальшивыми - ибо ничего, напоминающего реальные, живые характеры тут нет. Сплошной набор клише: красавчик-байкер с грустными глазами, семейка местечковой аристократии, главная героиня сложной судьбы, в которой невообразимым образом сочетается любовь к подруге с решением подставить ее в решающий жизненный момент (таких друзей надо бы в музей). Но, возможно, любителям сериала “Любовь и тайны Сансет-Бич” это все пришлось бы по вкусу.
Не буду касаться тут сюжета. В сущности, они весь уместился в аннотации книги: добавить туда еще две тонны описаний всего подряд, и получатся искомые 250 страниц. Почти полное отсутствие смысла и сюжетности заменяется постоянной подготовкой читателя к тому, что вот-вот нечто должно случиться. И с этой точки зрения содержание книги хорошо передает само ее название - “Словно ничего не случилось”. Потому что да - по сути не случилось совсем ничего. Напоминает досадное чувство зуда в носу, которое так и не превращается в долгожданный чих. Слабо выстроенная повествовательная композиция так перегружена описаниями длиной в пару абзацев каждый, что буквально рушится под ними. Параллельная основному сюжету линия с историей Острова и Ледника, возможно, призвана стать какой-то глубокой метафорой, но по сути делает чтение еще более утомительным. Ответ на вопрос о том, куда пропала подруга героини мы так и не получим. Понимания - зачем оно все это было, тоже.
Но самый главный вопрос, который возник у меня по итогу чтения - как в принципе такие опусы проходят издательские фильтры и попадают в печать? Причем, у достаточно известных издательств, каковым является в данном случае Inspiria. Я понимаю, конечно, что оно специализируется не на тяжеловесной классике, но есть же разница между легким чтением и бессмысленным. Ибо это было абсолютно бездарно потраченное время - ни уму, ни сердцу.
Поделиться
О проекте
О подписке