Читать книгу «Иные миры. Открывая зеркала» онлайн полностью📖 — Леры Родс — MyBook.
image

Глава 2. Хранитель знаний.

Солнце, светившее всю дорогу, по мере приближения к дому, в котором сестрам предстояло теперь жить, исчезло. Погода словно встречала их своим унынием и серостью. Дома, давно исчезнувшие из виду, сменились густым лесом. Дорога становилась все уже и уже, пока не превратилась в узкую дорожку, едва бы уместившую в себя две машины.

Свернув по дороге к дому, сестер охватило чувство восторга, смешанного с чем-то противоестественным. Это место, будто отрезанное от настоящего мира, существовало само по себе. Оно было волшебным и одновременно страшным. Дом находился в окружении скал, выстроенных из остроконечных огромных черных камней. Многочисленная листва и несколько стоящих в ряд деревьев у подъездной дорожки, окрашенные в бордово-красные цвета, ярко пылали под пасмурным небом.

Контрастом выступал стоящий посередине серый каменный дом, отличающийся от любых других в Англии. Достаточно трудно с первого взгляда сказать, сколько этажей в этой загадочной обители. Многоуровневое строение, каждым метром возвышаясь друг над другом, восходило к верхушкам скал. Навес над крыльцом изгибался, открывая второй этаж, а продолжением дома выступала квадратная башня с заостренной крышей. Для прогулки такое место явно бы не подошло. Здесь и гулять-то было негде: дорога, заканчивающаяся прямо у дома, расширенная совсем немного, куда бы поместилось с трудом три машины. И сам дом, вплотную окруженный магически-околдовывающими алыми листьями. Их было так много, что можно вполне застелить все дорогу отсюда и до дома в деревушке Байбери. Но сестры не учли, что задний двор все же у их нового пристанища имелся, выйти на который можно только через заднюю дверь.

– Очень странное место, тебе не кажется? – спросила Эл, как только они вступили на первую из десяти каменных ступенек.

– Очень!

– И неуютное. И, должно быть, очень холодное, как здесь жить?

– Но красивое, – Вэл огляделась. – Безумно красивое.

– Вэл, – Эл вдруг остановилась на середине лестницы, – а что, если этот дом тоже из другого мира? И тут живут какие-нибудь гоблины?

Вэл засмеялась и повела за собой недовольную Эл, взяв за руку.

– Тебе сколько лет? Какие гоблины?

– А что? Дверь в иные миры существует, а гоблины, по-твоему, нет?

Глубоко вздохнув, Вэл не ответила, но все же осмотрелась по сторонам. Потому что у нее, как и у ее сестры, внутри все сжималось не только от завоевавшей ее сердце красоты и загадочности, но и от страха. Смех смехом, но это место пропитано чем-то странным и особенным, что аж сам воздух ощущался по-новому. И хоть Вэл не верила ни в каких гоблинов, сестру все же держала крепко.

– Как мы войдем? Или мы ключницы от всех дверей в мире? – усмехнулась Эл и поправила свои длинные, пшеничного цвета волосы.

– Тетя Мира сказала, что ключи от дома будут в одном из… – Вэл повернулась и указала рукой на крыльцо, – вот этих горшков.

В трех маленьких серых горшочках росли ухоженные и красивые цветы, что само по себе дико странно, ведь дом, да и окружающая их обстановка выглядела заброшенной. Замок скрипнул, и Вэл, подхватив два горшка и указав головой, чтобы сестра взяла третий, толкнула дверь ногой.

– Боже мой, – пробормотала Эл, не глядя, ставя горшок на пол к ногам.

Пара громких вздохов растворилась в воздухе. Светлый уютный дом встретил новых хозяек свежим ароматом роз, словно кто-то каждый день приносил цветы. Тепло чувствовалось кожей; открытый просторный этаж так и манил пройтись, манил трогать и изучать каждую деталь. Радость от такой колоссальной разницы внешнего вида дома и внутренней обстановки заставляла чуть ли не подпрыгивать на месте. Рассматривая все, что достигало глаз, сестры так и не заметили валявшиеся на полу десятки конвертов, пока Вэл не сделала первый шаг вперед.

– Ой, смотри, что это? – она взяла несколько в руки.

– Что? – Эл уже прошмыгнула чуть дальше и свернула налево, заглядывая в шкафы на кухне. – Вэл, здесь нигде даже пыли нет, ты представляешь?! Говорю же, тут гоблины живут!

– Они все практически одинаковые, – сказала Вэл, игнорируя сестру и бегло просматривая письма.

– Кто? Гоблины? – Эл выглянула из-за угла, скептически изогнув темную аккуратную бровь.

– И все от одного и того же человека, вот, посмотри, – Вэл подошла к сестре и протянула одно письмо ей.

Распечатав желтоватого цвета конверт, Вэл стала читать вслух:

«Вэлери и Элеонор Стредфорд! Рад приветствовать! Думаю, у вас много вопросов, и я с радостью на них отвечу. Найти меня сможете в пиццерии на Риджент Стрит, думаю, сориентируетесь.

Периодически посылаю вам письма, потому что не могу с точностью сказать, когда смогу получить удовольствие видеть вас.

С уважением,

Джейкоб Тревис»

– Что это еще за Джейкоб Тревис? – спросила Эл, недоверчиво разглядывая остальные конверты.

– Понятия не имею, но он с радостью ответит на все наши вопросы, а значит, он, скорее всего, и есть наш хранитель знаний! – у Вэл засияли глаза от предвкушения.

– Ага, и ждет он нас в пиццерии. Скажи мне, Вэл, он нас каждый день там ждет? Тебя не смущает это?

– Должно быть, он там подрабатывает? – Вэл вздохнула. – У меня предчувствие, что мы с тобой только начинаем сталкиваться со странностями, так что рано мы начали удивляться.

– Поедем сейчас или дом осмотрим? – Эл оглянулась и сделала несколько шагов в сторону гостиной, что располагалась по правую сторону от входной двери. Разделенная с кухней на левой стороне двумя высокими колоннами, комната казалась очень большой.

Последовав примеру сестры и опираясь на спинку одного из кресел, Вэл оглядела длинную гостиную, поделенную на две части. Разделявший почти пополам комнату двусторонний комод с телевизором был развернут в сторону большого дивана, стоявшего у окна. Несколько книжных стеллажей и современная стереосистема. А вторая половина гостиной словно осталась в другой эпохе. Бархатный диван багрового цвета и два таких же кресла по бокам. И большой красивый живой камин, выстроенный из древесины в сочетании с черным гранитом. Разнообразные кованые и литые элементы делали его безупречным.

Вздохнув, Вэл поняла, что ей все это начинает нравиться. Хлопнув руками все по той же спинке кресла, она поманила сестру к выходу.

– Поехали, дом осмотрим позже.

Как только сестры отъехали от своего нового дома, Эл начала жаловаться, что уже устала от разъездов и не располагает нужным настроением для знакомств. И зная свою сестру, Вэл дала возможность Эл от души стонать всю дорогу.

Найти нужную им пиццерию и правда не составило труда. Ее месторасположение довольно-таки удобно: на углу площади Пикадилли и недалеко от южного входа станции метро. Это обычное кафе, каких в Лондоне на каждом углу, полностью забитое людьми, не располагало ни единым свободным местом. Протиснувшись кое-как к столу заказов, Эл с голодными искрами в глазах разглядывала меню.

– Спросим у официантов? – поинтересовалась Вэл, дергая сестру за плечо.

– И я даже знаю что! – потирая руки, Эл соблазнительно облизнулась, думая о начинке для своей будущей пиццы.

– Мы здесь не за этим! – напомнила Вэл. – Нам необходимо отыскать Джейкоба Тревиса, а потом уже лакомиться пиццей.

– Что, даже не попробуем? – Эл хотела надуть губы и обиженно сложить руки на груди, как Вэл закатила глаза и покачала головой.

– Хватит вести себя как ребенок Эл, – Вэл поближе склонилась к ней. – Ты же знаешь, что у нас есть дела поважнее.

– Как ты себе вообще представляешь это? Думаешь, этот самый Джейкоб Тревис сейчас где-то здесь сидит и ждет нас? Ага, еще скажи, у него волшебный будильник зазвонил, как только мы в дом проникли!

Вэл уже открыла рот, готовая разразиться гневной тирадой, как ее прервали:

– Не меня ли вы ищите, милые дамы? – звучный мужской голос за спиной и сестры обернулись.

Красивый молодой человек со смолеными, как ночь волосами и такими яркими серо-голубыми глазами обворожительно улыбался.

– А вы кто? – бестактно задала вопрос Эл.

Разумеется, Вэл пихнула ее в бок. Конечно же, Вэл почувствовала себя жутко неловко от наглости сестры. Но Эл всегда была прямолинейным человеком и задавала прямые вопросы, даже если они были неугодными и неудобными.

– Вэлери и Элеонор, как я полагаю? – ничуть не смутившись ответил вопросом на вопрос молодой парень, продолжая улыбаться. Когда сестры кивнули, он добавил: – я Джейкоб Тревис, но прошу вас, зовите меня просто Джек.

Чуть склонив голову на бок, Джек заинтересованно оглядел сестер с ног до головы и поманил за собой, давая понять, что разговаривать лучше в приватной обстановке. Его манеры, неспешные движения, искренняя открытая улыбка и способ разговаривать выдавали в нем истинного англичанина. Даже его небритость выглядела очень по-английски.

В самом углу, где потолок сужался и был настолько низким, что высокому человеку стало бы затруднительным стоять в полный рост – Джек присел за круглый стол. Жестом указал на рядом стоящие два стула и откинулся на спинку своего, закинув ногу на ногу. Сестры наверняка выглядели слегка растерянными, а потому, подавив еле слышный смешок, Джек разгладил невидимые складки на своей идеально белоснежной футболке и прокашлялся в кулак.

– Не стану вас томить, я вижу, вы немного растерялись, – он заулыбался пуще прежнего, и его взгляд смягчился. – Но, думаю, нам стоит познакомиться официально.

– Простите, просто все это так неожиданно, – Вэл хаотично взмахнула руками. – Точнее, не совсем неожиданно, ведь вы сами писали в письмах, что будете ждать нас… что ждете, чтобы ответить на наши вопросы. Разумеется, нам стоит познакомиться. И официально тоже познакомиться следует… – Вэл тараторила и тараторила, сбиваясь и повторяя слова.

– Я Эл, а это моя сестра Вэл, – перебила ее наконец Эл, протянув веселящемуся Джеку руку.

– Про вас мне многое известно, а вот меня вам только предстоит узнать, – он мягко сжал ладонь Эл и следом протянул для рукопожатия руку Вэл. – Предлагаю поехать в дом и там обсудить абсолютно все вопросы. Здесь, – он обвел взглядом кафе, – мягко говоря неудобно вести беседы о наших с вами делах.

Джек поднялся, сообщив, что вернется через пару минут, и скрылся за дверью персонала кафе. Проводив его взглядом, сестры заговорили одновременно:

– Он очень мил, – выдохнула Вэл.

– Ты заметила, какой он странный? – воскликнула Эл.

В переполненном кафе обе фразы повисли в воздухе. Вэл прищурилась, а брови Эл взлетели вверх.

– Мил? Он очень мил? – не поверила своим ушам Эл. – Да ты никак с ума сошла, он же словно маньяк, поджидавший нас! Среди такого числа посетителей нашел нас безошибочно еще и небось разговор наш стоял подслушивал!

– Да ты же ничего про него не знаешь! Он наш, – Вэл снизила голос до свистящего шепота, – хранитель знаний! Ты разве в курсе, кто это такие и на что они способны? Вдруг это его работа – замечать нас?

– Единственное, на что он способен – это улыбаться, как чокнутый и строить из себя непонятно кого. Прошу… зовите меня Джек, – кривляясь, передразнила его Эл.

– Перестань, веди себя прилично! – одернула сестру Вэл, поправляя свой джемпер.

– Ага, – согласилась Эл, но сестра ей совершенно не поверила.

Когда Джек вернулся, Эл демонстративно рассматривала свои ногти, а Вэл, не стесняясь его самого. Надетый поверх белой футболки черный легкий свитер подчеркивал густые черные брови и большие глаза, и Вэл против воли засмотрелась. Если Джейкоб Тревис и заметил столь пристальное внимание, то виду не подал.

– Ну что, поехали? – он вновь широко улыбнулся и прошел к выходу первым, остановившись лишь у двери, чтобы учтиво открыть ее для сестер и пропустить вперед. – Я поеду следом, если вы сможете меня обогнать, конечно же.

Джек усмехнулся и подмигнул, вальяжной походкой заворачивая за угол дома, где, по всей видимости, стояла его машина.

– Выпендрежник! – крикнула ему вслед Эл, но он скорее всего, этого не услышал. – Садись быстрее, посмотрим, как он нас обгонять собрался.

– Может, объяснишь свое поведение, Эл? Чем тебе абсолютно незнакомый человек не угодил? – начала возмущаться Вэл, как только они отъехали.

– Да всем! Вэл, ты его видела? Весь такой из себя напыщенный, самовлюбленный! – Эл скривилась, поглядывая в зеркало дальнего вида.

– Возможно, открою тебе тайну, дорогая сестренка, но все, кто видит тебя впервые, думают о тебе точно так же!

Эл фыркнула на такое определение.

– Ну что я могу поделать, если он мне доверия не внушает? Могу ли я поменять свое мнение в дальнейшем? Конечно, могу! Ну а пока пусть постарается.

Вэл оставалось вздохнуть, поскольку разговор явно подошел к концу, да и спорить с сестрой совершенно бесполезно. На протяжении всей дороги Эл никак не могла понять, на какой именно машине ехал их новый знакомый, ведь их никто не преследовал и открыто не обгонял.

– Ставлю все свои средства на то, что этот индюк даже из Лондона не выехал, – Эл хихикнула, встретив неодобрительный взгляд сестры. – Точно тебе говорю, такие, как он, только с виду уверенные в себе, а на деле на газ боятся посильнее надавить.

– Чтобы ты знала все твои средства и мои тоже.

Эл расхохоталась, чувствуя, как ее настроение подскочило вверх от того, как она ловко раскусила этого Джейкоба Тревиса. Она уже обдумывала парочку остроумных шуток по этому поводу, когда они свернули к дому и от увиденного издала странный звук, подавившись воздухом.

– Ты тоже это видишь?

– Действительно, Эл, он так боялся надавить на газ, что приехал быстрее нас.

Опираясь на идеально чистый блестящий черный Мерседес, Джек стоял лицом к подъехавшим сестрам. Его глаза светились весельем, что было заметно издалека, а пальцы отбивали нетерпеливый ритм. Оттолкнувшись, он поприветствовал Вэл и Эл, дерзко поиграв бровями.

– Я почти не устал вас ждать, – он присвистнул, заглядывая за спину Эл. – Симпатичная машинка.

Шумно выдохнув через нос, Эл не стала отвечать на столь откровенное издевательство и, задрав подбородок, молча поднялась к двери. На совершеннолетие тетушки сестрам подарили «Мини Купер». И хоть машина была абсолютно не во вкусе Эл, все же она ее любила. А учитывая, что за рулем ездила исключительно только сама Эл, ревностно не подпуская никого к машине, то и все шуточки насчет нее принимала близко к сердцу.

– Нет, правда, хорошенькая, как раз для девчонок, – продолжал посмеиваться Джек.

– Жалкая провокация, я выше этого! – отрезала Эл, едва сдерживая гнев. – Открывай, Вэл.

– Ох, и весело же будет, – еле слышно пробормотала себе под нос Вэл, доставая ключи и отпирая дверь. – Никогда не привыкну к такому, – на выдохе сказала она.

– К какому? – поинтересовался Джек, поравнявшись с ней.

– К явному контрасту вот этого, – она обвела руками пространство, – и того, что снаружи. Это же потрясающая разница!

Джек согласно закивал головой и прошел дальше, устраиваясь в одном из кресел.

– Предлагаю вкусно поужинать и закончить этот славный день увлекательной беседой, расположившись у этого замечательного камина. Нам многое предстоит обсудить, – сказал он, разминая шею.

– А мы не можем обсудить сейчас? – задала вопрос Эл, постукивая пальцами по столешнице.

...
9