Корнелия Функе — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Корнелия Функе»

142 
отзыва

ShiDa

Оценил книгу

…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет.

Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть.

В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии.

Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить.

Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах.

И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом.

Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство.

Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно.

Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор.

В предисловии к книге Корнелия Функе написала:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма».

И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо.

Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.

Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.

7 мая 2020
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет.

Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть.

В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии.

Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить.

Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах.

И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом.

Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство.

Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно.

Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор.

В предисловии к книге Корнелия Функе написала:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма».

И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо.

Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.

Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.

7 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Airgid_Lynx

Оценил книгу

Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм.
Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным...
О чем книга:
Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями:
1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире...
2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд...
Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову!
В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!

28 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Airgid_Lynx

Оценил книгу

Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм.
Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным...
О чем книга:
Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями:
1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире...
2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд...
Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову!
В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!

28 мая 2020
LiveLib

Поделиться

eugeniashaffert

Оценил книгу

Если писать увлекательную книгу для подростков, то стоит делать это именно так, как умеет Корнелия Функе. Она выдумывает самого обычного героя в типичной, хотя и непростой семейной ситуации, помещает его в самые невероятные обстоятельства, раскручивает интересный сюжет, не похожий на другие книги и ничуть не предсказуемый. На этом рецепт не закончен: от её пера мы получаем не просто ещё одно интересное чтиво, всегда по ходу действия её герои умнеют, сомневаются, ошибаются, меняются и взрослеют, понимают что-то важное и существенное в этой жизни. Вот только в книге «Рыцарь-призрак» она сделала всё ещё интереснее, потому что фэнтезийный сюжет, наполненный страшными призраками, медиумами и экзорцистами, соседствует с реальными историческими декорациями. Впрочем, рассмотрим всё по порядку.

Йону Уайткрофту 11 лет, он живёт в Великобритании и в самом начале истории вынужден отправиться в школу-интернат. Никакой радости от этого он не испытывает: ведь это всё из-за того, что мама вновь решила выйти замуж. Йон ненавидит будущего отчима «Бородая», жизнь в интернате, которая ему предстоит, и весь белый свет заодно. Между тем, проходит совсем немного времени, и эти проблемы покажутся Йону совершенно несущественными, ведь оказывается, что он – прямой потомок Уильяма Харгилла, и совсем скоро три мертвеца-призрака придут за его жизнью. Уильяму, да и читателям, будет и впрямь страшно, ведь тексты Корнелии Функе умеют быть весьма убедительными, но, к счастью, помимо преступника Стуртона, ему встретится Элла, настоящий друг, Цельда Литтлджон, настоящая ведьма, и Уильям Логспе, настоящий рыцарь, правда, умерший ещё в XIII веке. События будут развиваться быстро и совершенно непредсказуемо, свою роль сыграет даже Бородай, которого Йон так сильно ненавидит в начале книги, зато ближе к концу окажется, что события жизни и людей никак нельзя оценивать так уж однозначно.

Своих выдуманных героев Корнелия Функе помещает в самый настоящий город – Солсбери. Она в подробностях описывает достопримечательности и особенности городка, рассказывает историю и устройство Кафедрального собора и здания, в котором расположена школа-интернат Йона, проводит нас по Стоунхеджу, Килмингтону и аббатству Лэкок. Персонажи книги, начиная от далёкого предка главного героя и заканчивая собственно рыцарем-призраком и его столь же призрачной супругой, тоже не выдуманы автором, это самые настоящие исторические деятели, подробности жизни которых приведены внизу текста на сносках. Помимо них, будет сказано немало о мире английского средневековья, о некоторых монархах Британских островов и их непростых матримониальных связях.

Кстати, не нужно опасаться того, что с точки зрения подростка повествование будет тяжёлым или слишком скучным из-за обилия этого историзма, Функе умудряется быть увлекательной и захватывающей, даже рассказывая о том, почему Генрих VIII покончил со всеми аббатствами или в каком веке епископ Бошам приказал построить очередную башню для Собора. Как ей это удаётся? Не только с помощью постоянной круговерти из событий и опасностей. Дело ещё в том, что герои её – очень разные, живые и настоящие, их характеры, чувства и переживания разнообразны и многогранны. Уильям Лонгспе, призванный выручить Йона из беды, – вовсе не рыцарь без страха и упрёка, а человек с непростой судьбой, не раз запятнавший себя при жизни убийством и раскаивающийся после смерти. Дружба главных героев – Йона и Эллы – не имеет постоянной мажорной ноты, а переживает свои взлёты и падения, ведь они всего только дети и обоим приходится непросто. Даже второстепенные персонажи – учителя, соседи Йона, мальчик-хорист, то ли несчастный, то ли – предатель, заслуживают самого пристального внимания, ведь каждый из них несёт какие-то важные чёрточки и помогает ощутить целую гамму чувств, среди которых будут и дружеская поддержка, и разочарование, и страх. Самому Йону придётся научиться терпимости, понять, что такое уважение к чувствам других, пережить победу над собой, своими страхами и собственной грустью.

Не так уж часто истории для подростков выходят с хорошими иллюстрациями. «Рыцарь-призрак» – это как раз такой редкий случай. Книга вышла с оригинальными картинками Андреа Оффермана, на монохромных иллюстрациях которого реалистично и с множеством подробностей изображены все архитектурные шедевры и непростые герои этой захватывающей истории. Стоило бы попенять издательству за то, что такое сокровище напечатали на столь рыхлой и тонкой офсетной бумаге, эти изображения явно заслуживают лучшего воплощения. Да и переводу следовало бы уделить больше внимания!

«Рыцарь-призрак» – одна из последних книг Корнелии Функе. Она была написана в 2011 г., в послесловии автор рассказывает, откуда возникла идея книги и каким образом она воплощала её в жизнь. Функе делится, что именно из описанного в книге ей пришлось выдумать, а какие люди и вещи послужили реальными прототипами предметов и героев книги. В последнее время издательство Махаон радует нас переизданием старых и новыми книгами этой замечательной немецкой писательницы. В прошлом году, помимо «Рыцаря-призрака», мы наконец-то прочитали всю «Чернильную трилогию» и вновь получили возможность приобрести сказку «Король воров». В 2013 г. нам обещано продолжение книги «Бесшабашный», сюжет которой основан на народных сказках.

7 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

sireniti

Оценил книгу

Вторая книга продолжает приключения Бесшабашного. Он снова бросает вызов смерти и феям, правда теперь уже борется за свою жизнь. Такой выявилась цена спасения брата и любовь феи.

Здесь уже Уилл с Кларой, как впрочем и феи, и многие другие нереальные персонажи, отошли на второй план. Большое внимание уделено Лиске, и, конечно же, попыткам Джекоба остановить проклятие.
Это уже настоящее залихвастское приключение с путешествием по Зазеркалью, со схватками с чудовищами и столкновениями с другими охотниками за сокровищами.

После того, как было произнесено имя Чёрной феи, Джекобу, согласно проклятию, осталось жить меньше года. Есть несколько способов предотвратить беду, но ни живая вода, ни джин из бутылки, ничто не помогает. Последняя надежда на арбалет короля Мёртвого города, из которого, если верить легенде, выстрел любящей рукой в сердце умирающего человека может спасти последнему жизнь. Проблема в том, что есть и другая сторона медали. Если выстрелить в полководца во время войны, то погибнет вся армия. Вот почему многие так хотят заполучить этот бесценный артефакт.

В общем, поволноваться опять придётся. Так как в этот раз в смертельной опасности побывает ещё и Лиска, которая в этой части всё чаще появляется в людской ипостаси и носит нежное имя - Селеста. Сам Синяя Борода наложит лапы на рыжую красавицу. И Джекоб наконец-то поймёт, что ему нет смысла спасать свою жизнь, если в ней не будет Лиски.

Интрига ещё и в том, что в людском мире некто неизвестный вручил Джекобу свою визитку, и каким-то чудесным образом он знает планы Бесшабашного, и даже помогает ему. Вряд ли это друг, ведь он требует плату за услугу. Но в смертельной опасности можно доверять и анониму. А там разбираться Джекоб будет по ходу.
Вот вам и завязка на третью часть.

13 июля 2021
LiveLib

Поделиться

VaninaEl

Оценил книгу

В своё время, под впечатлением от многочисленных хвалебных отзывов почитателей «чернильной» трилогии фрау Функе, решилась и я приобщиться к творчеству именитой немецкой сказочницы. Однако, с трудом одолев первую часть этого цикла, поняла, что восторга не испытываю и серию забросила, посчитав, что с автором мне не по пути. Но вот в руки мне попал томик её же авторства из другой серии, и, неожиданно для себя, я просто провалилась в суровый мир немецких сказок в лучших традициях неотредактированных творений братьев Гримм, тех самых, со смакованием кровавых подробностей, жестокими волшебными существами и суровыми реалиями тяжёлой средневековой жизни. И неудивительно, что именно об этих собирателях устного немецкого фольклора мне вспомнилось – по всей видимости, сама Корнелия Функе вдохновлялась их творчеством – мало того, что в тексте во множестве будут встречаться сюжеты и персонажи сказок братьев Гримм, но и главных героев, братьев Бесшабашных, зовут так же, только на английский манер: Якоб, старший брат, стал Джекобом, а младший, Вильгельм – Уиллом. И фамилия, если подумать, у них по смыслу соотносимая с фамилией Гримм (что в переводе с немецкого означает «яростный, свирепый»). В оригинале Джекоб и Уилл носят фамилию Reckless, которую на русский язык перевели как Бесшабашный, но у этого слова множество значений, и мне кажется, что лучшим вариантом был бы перевод «отчаянный». Хотя бы потому, что эти герои какие угодно, но не легкомысленные, неосторожные и беспечные. Напротив, они точно знают, что и с какой целью делают, хотя да, некоторая толика бесшабашного удальства им и присуща…

Но не в фамилиях дело, право слово, о самой-то сказке я ещё ни слова и не сказала. А она оказалась действительно хороша. Криповатая и недобрая, как большинство немецких сказок, она кишит злобными волшебными существами. Тут вам и каменнокожие люди, решившие отомстить обычным за многовековую травлю, и самовлюблённые бессмертные феи, полагающие, что вправе менять мир по собственному усмотрению, и охочие до золота карлики, и тоскующие о настоящей любви водяные, и питающиеся страхом беззащитных жертв Синие Бороды, и многие, многие другие, разумные и не слишком, но в большинстве своём смертельно опасные. И только сильные духом могут не только жить среди всех этих существ и опасных неодушевлённых объектов, но и восторгаться этим пугающим миром (а попутно и неплохо зарабатывать себе на кусок хлеба с сыром добычей разнообразных волшебных артефактов).

Именно таков Джекоб Бесшабашный, двенадцатилетним мальчишкой шагнувший в сказочное Зазеркалье вслед за исчезнувшим в нём отцом, и уже столько же топчущий тропы его сказочных лесов. Есть у него тут и друзья, есть и враги, есть авторитет лучшего охотника за волшебными сокровищами, приобретённый за годы изысканий, есть связи даже среди коронованных особ. А вот счастья нет. Жить одновременно в двух мирах сложно, и вдвойне сложней, когда не с кем поделиться впечатлениями о пережитом. Наверное, именно этими доводами руководствовался Джекоб, когда решил провести за зеркало и своего горячо любимого младшего братишку, тонко чувствующего и доброго Уилла. Но Зазеркалье не приняло парня, и в первой же стычке с каменнолицыми гоилами он был ранен. А, поскольку, как известно, любая рана, нанесённая гоилом, превращает человека в камень, судьба Уилла, казалось бы, определена – он станет каменным и внешне, и внутренне, забудет о том, кем он был и кто был ему дорог. Однако Джекоб не намерен с этим мириться; брат – единственный дорогой ему человек (отец так и канул в неизвестность сказочного мира, а мама уже умерла), и наш охотник за диковинами предпримет всё, что только возможно, чтобы Уилл остался человеком. Он будет рисковать собственной жизнью, пускаться на всевозможные авантюры, унижаться перед брошенной любовницей, обманывать союзников и предавать королей. Отчаяние и надежда придадут ему сил и коварства. А, поскольку это сказка, в итоге у него всё получится.

Но, не забывайте, это сказка от немецкого сказочника, а, значит, хэппи-энд однозначно добрым и счастливым по определению быть не может. И не будет…

Неожиданно захватывающая страшная сказка. Рада, что решилась продолжить знакомство с творчеством Корнелии Функе, несмотря на внутреннее сопротивление, и с удовольствием узнаю, что с братьями Бесшабашными случится дальше – впереди как минимум ещё две части цикла.

8 мая 2020
LiveLib

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

Чернильный мир 02

Волшебство...

Тяжело писать рецензию на книгу, прочитанную пару недель назад. Особенно, если эта пара недель была сверхнасыщенной эмоциями и приключениями. Но мир фрау Функе не заслуживает того, чтобы кто-либо, проведя несколько вечеров в сказке, потом скромно молчал в тряпочку в углу.

В "Чернильной крови" герои, знакомые нам по "Чернильному сердцу" , сами попадают в книгу Фенолио. Кобольды, феи, русалки, комедианты - все это становится реальностью, причем не всегда такой приятной и волшебной, как могло показаться тем, кто хоть раз в жизни мечтал очутиться в мире любимой книги. Нет, у Функе все даже слишком реально - страх, зло, смерти... Все это настолько отрезвляет, что начинаешь задумываться о том, а действительно ли детскую книгу ты взял в руки?

После этой книги Функе попала в мой личный шорт-лист современных детских писателей, которые достойны того, чтобы занимать место на моих детских книжных полках. И, эх, где же там "Чернильная смерть"? Я чертовски заинтригована, как все закончится. Чем - я уже предполагаю, но вот КАК - это я хочу увидеть глазами Функе. Ждем-с, в общем)

25 июня 2012
LiveLib

Поделиться

sireniti

Оценил книгу

Мир Зазеркалья в исполнении Корнелии Функе. Мне понравилось, и, если честно, намного больше, чем Чернильное сердце её же.
Необычный, жёсткий, волшебный мир. Здесь идёт война между людьми и существами, похожими на людей, но с каменной кожей - гоилами.
Здесь живут сказки, которые мы помним с детства, и они отнюдь не такие милые и наивные, какими нам тогда казались. Ну и, конечно же, мир наполнен сказочными существами: феями, которые не такие уж и добрые, наоборот, злые и хитрые; гномами, которые успешно ведут торговлю, потому что умеют красиво прогибаться, что перед людьми, что перед гоилами; где-то есть драконы, правда их никто не видел; есть оборотни и ещё множество всякой разной живности характерной для Зазеркалья.

Наш герой Джекоб в Зазеркалье попал в двенадцать лет. Началось всё с поисков отца, который внезапно пропал. Много лет прошло, а он так и живёт на два мира, но всё же в сказочном обосновался больше, став охотником за артефактами, и таким образом главным добытчиком для императрицы разных волшебных диковинок.
И всё бы может и ничего. Но однажды младший брат Уилл шагнул в волшебное зеркало вслед за Джекобом, и был ранен одним из гоилов.
И теперь у братьев есть всего лишь несколько дней, чтобы предотвратить проклятие феи, следуя которому раненый гоилом превращается в одного из них.

Приключения, причём просто таки смертельные, начинаются. Будет совсем не скучно. Но и невесело. Погони, ранения, ужасные схватки, заклятия фей, преданность друзей, вероломство знакомых, темницы и кровавая свадьба - что только не переживут Джекоб и Уилл, а с ними ещё и Лиса-оборотень и Клара, девушка Уилла, тоже попавшая в сказочный мир случайно.
И никакого хэппи-энда, это вам не старые добрые сказки на ночь.

5 июля 2021
LiveLib

Поделиться

Iren-hell

Оценил книгу

Лабиринт Фавна -книга написанная по фильму. Но я не знаю насколько точно, я не смотрела фильм. И с этой точки не могу ни чего сказать.

Но могу сказать о том, что эта книга действительно вызывает эмоции и заставляет чувствовать атмосферу буквально с первых страниц. И пусть ее объем не большой, и пусть само повествование скоротечно, но при этом оно очень сильно воздействует на читателя (либо я слишком эмоциональна :) ).

История рассказывает о Девочке Офелии. Ее мама, овдовев, решилась на второе замужество, убежденная в том, что без мужчины они просто не смогут выжить. Но ее второй избранник оказался очень жестоким и черствым человеком. Это был 1944 год, шла война. Капитан Видаль действительно казался весьма перспективным и многообещающим избранником, всегда чисто выбрит и безупречно одет. Его уважали, без вопросов выполняли все его приказы. И по мимо прочего его безумно боялись. Офелия тоже боялась и, переехав с беременной мамой к нему на мельницу, стала бояться еще больше.

Страх Офелии перед Капитал был не напрасен, с каждой страницей этот человек все сильнее и сильнее становиться похожим на зверя, но даже его кличка, придуманная Офелией - Волк, не до конца предает его сущность. Ведь Волк гораздо благороднее.

Офелия находит отдушину в том, что рядом с мельницей находит старинный лабиринт и встречает там сказочное существо, которое рассказывает ей иную историю ее же жизни и помогает ей преодолеть преграды к ее же собственным воспоминаниям и изменениям.

Продвигаясь по сюжету все чаще и острее возникает уместный вопрос, так что же страннее, что же опаснее в этой истории реальность или фантазии, Волк или Фавн. Что стоит принять за веру, а что стоит воспринимать через призму, дабы сохранить рассудок...

Ответа не будет...

Каждый решить для себя...

23 ноября 2021
LiveLib

Поделиться