• A1 used to state the distance away from something
(Я, Г: Я держал его на расстоянии вытянутой руки.)
Я держал/удерживал это на руки длине.
I held it at arm's /ɑːmz/ length /leŋkθ/.
hold /hoʊld/ – held /held/ – held /held/
(Я: Можете ли вы прочитать номерной знак автомобиля на расстоянии пятидесяти метров?)
Можешь ты читать автомобильную номерную пластину на/при 50 метрах?
Can you read /riːd/ a car /kɑː(r)/ number /ˈnʌmbə(r)/ (а) plate /pleɪt/ at fifty metres /ˈmiːtəz/ (э)?
• B1 used to show the situation somebody/something is in, what somebody is doing or what is happening
Страна есть сейчас в/при войне.
The country /ˈkʌntri/ is now /naʊ/ at war /wɔː(r)/.
(Я: Я думаю, мистер Харрис на обеде.)
Я думаю Мистер Харис есть на/при ланче.
I think /θɪŋk/ Mr /ˈmɪstə(r)/ (а) Harris /ˈhærɪs/ is at lunch /lʌntʃ/.
• B1 at somebody’s/something’s best/worst, etc. used to say that somebody/something is as good, bad, etc. as they can be
(Я: Это была Осака в её лучшем проявлении.)
Это была Осака в/при её лучшем.
This was /wɒz/ Osaka /ˈoːsaka/ at her best.
(Я: Сад особенно красив в июне.)
Сад есть при его/этого наиболее прекрасном/красивом в Июне.
The garden's /ˈɡɑːdnz/ at its most /moʊst/ beautiful /ˈbjuːtɪfl/ in June /dʒuːn/.
• B1 used with adjectives to show the cause of something
(Я, Г: Она была в восторге от результата.)
Она была очень_довольная* за/при результат.
*very pleased
She was /wɒz/ delighted /dɪˈlaɪtɪd/ at the result /rɪˈzʌlt/.
• A1 (North American English) used when giving a phone number
(Я, Г: Вы можете связаться со мной по телефону 637-2335, добавочный номер 354.)
Вы можете достигать меня на/при 637-2335, расширение/добавочный_номер 354.
You can reach /riːtʃ/ me at 637-2335, extension /ɪkˈstenʃn/ 354 /θriː/ /faɪv/ /fɔː(r)/.
637-2335 /sɪks/ /θriː/ /ˈsevn/ /tuː/ /ˈdʌbl/ /θriː/ /faɪv/
• A1 /æt/ (computing) the symbol (@) used in email addresses
Мой емэйл есть холоднов собака мэйл.ру
My email /ˈiːmeɪl/ is kholodnov@mail.ru /keɪ/ /eɪtʃ/ /oʊ/ /el/ /oʊ/ /diː/ /en/ /oʊ/ /viː/ /æt/ /meɪl/ /dɒt/ /ɑː(r)/ /juː/.
Попробуйте придумать фразу с предлогом at. Я вот такую придумал:
I go to bed at 2 o'clock /əˈklɒk/ (э).
August noun /ˈɔːɡəst/ (э) Август
[uncountable, countable]
• A1
(Я, Г: Она родилась в августе.)
Она была рождена в Августе.
She was /wɒz/ born /bɔːn/ in August.
Встреча/заседание/собрание/митинг есть на 5-е (чего?) Августа.
(British English) The meeting /ˈmiːtɪŋ/ is on the fifth /fɪfθ/ of August.
(British English) The meeting is on August the fifth.
(North American English) The meeting is on August fifth.
(Я: Мы ездили в Японию в августе прошлого года.)
(Г: Мы были в Японии в августе прошлого года.)
Мы ездили в/к Японию последний/прошлый Август.
We went to Japan /dʒəˈpæn/ (э) last /lɑːst/ August.
go /ɡoʊ/ – went /went/ – gone /ɡɒn/
(Я, Г: Я приехал в конце августа.)
Я прибыл/приехал в/при конце (чего?) Августа.
I arrived /əˈraɪvd/ (о) at the end /end/ of August.
Это было жаркое/горячее* Августовское время_после_полудня.
*having a high temperature; producing heat
It was /wɒz/ a hot /hɒt/ August afternoon /ˌɑːftəˈnuːn/ (а/э).
Попробуйте придумать фразу со словом August. Я вот такую придумал:
I like /laɪk/ to swim /swɪm/ in August.
aunt noun /ɑːnt/ тётя
• A1
тётя Алиса
Aunt Alice /ˈælɪs/
Моя тётя живёт в Канаде.
My aunt lives /lɪvz/ in Canada /ˈkænədə/ (а,а).
Матильда живёт с её тётей и дядей на маленькой ферме.
Mathilda /məˈtɪldə/ (а,а) lives with /wɪð/ her aunt and uncle /ˈʌŋkl/ on a small /smɔːl/ farm /fɑːm/.
Похожее по произношению слово:
ant noun /ænt/ муравей
(тётя большая, муравей маленький, поэтому /ɑː/ в слове тётя /ɑːnt/ длинное и букв в слове тётя больше)
Попробуйте придумать фразу со словом aunt. Я вот такую придумал:
My aunt is Ukrainian /juːˈkreɪniən/ (э).
autumn noun /ˈɔːtəm/ (э) осень
(especially British English)
(North American English usually fall /fɔːl/)
[uncountable, countable]
• A1
(Я, Г: осенью 2010 года)
в осень (какого) 2010
in the autumn of 2010 /ˈtwenti/ /ten/
(in the autumn of something)
(Г: Он на закате своей карьеры)
Он есть в осени (чего?) его карьеры.
(figurative) He is in the autumn of his career /kəˈrɪə(r)/ (о,а).
(Я, Г: ранней осенью)
в раннюю осень
in early /ˈɜːli/ autumn
(Я, Г: поздней осенью)
в позднюю осень
in late /leɪt/ autumn
осенние листья
autumn leaves /liːvz/
осенние цвета
autumn colours /ˈkʌləz/ (а/э)
(Я, Г: влажная осень)
a wet /wet/ autumn
(Я, Г: прохладная осень)
a cool /kuːl/ autumn
их осенняя коллекция (чего?) платьев
their /ðeə(r)/ (а) autumn collection /kəˈlekʃn/ (э/о) of dresses /ˈdresɪz/ (= designed to be worn in autumn)
Попробуйте придумать фразу со словом autumn. Я вот такую придумал:
An autumn day /deɪ/ is short /ʃɔːt/.
away adverb /əˈweɪ/ (о) прочь, далеко; в отсутствии
• A1 to or at a distance from somebody/something in space or time
(Я: Пляж находится в миле отсюда.)
Пляж есть милей далеко/прочь*.
*to or at a distance from somebody/something in space or time
The beach /biːtʃ/ is a mile /maɪl/ away.
(Я, Г: До Рождества ещё несколько месяцев.)
Рождество есть всё_ещё/ещё месяцы далеко/прочь.
Christmas /ˈkrɪsməs/ (а/э) is still /stɪl/ months /mʌnθs/ away.
(Я, Г: Станция находится в нескольких минутах ходьбы отсюда.)
Станция есть немногих минут прогулка_пешком/тропа_для_прогулки_пешком* прочь/далеко от здесь/сюда/тут.
*[countable] a journey on foot, usually for pleasure or exercise
*[countable] a path or route for walking, usually for pleasure; an organized event when people walk for pleasure
The station /ˈsteɪʃn/ is a few /fjuː/ minutes' /ˈmɪnɪts/ walk /wɔːk/ away from here /hɪə(r)/ (а).
• A1 to a different place or in a different direction
(Я, Г: Уходи!)
Иди прочь*!
*to a different place or in a different direction
Go /ɡoʊ/ away!
(Я, Г: Убери свои игрушки.)
Положи/поставь/помести твои игрушки* прочь.
*an object for children to play with
Put /pʊt/ your /jɔː(r)/ toys /tɔɪz/ away.
(Я: Яркий свет заставил её отвести взгляд.)
Яркий/светлый/ясный(полный света, сияющий сильно) свет заставил её смотреть прочь.
The bright /braɪt/ light /laɪt/ made /meɪd/ her look /lʊk/ away.
• A2 not present
SYNONYM absent /ˈæbsənt/ (э)
Там были 10 детей в_отсутствии/далеко* вчера.
*not present /ˈpreznt/
There were /wɜː(r)/ ten children /ˈtʃɪldrən/ (э) away yesterday /ˈjestədeɪ/ (у).
Извините, он есть в_отсутствии/далеко.
Sorry /ˈsɒri/, he's /hiːz/ away.
(Г: Она отсутствовала на работе неделю.)
Она была в_отсутствии/прочь/далеко от работы в_течение недели.
She was /wɒz/ away from work /wɜːk/ for a week /wiːk/.
(away from somebody/something)
Попробуйте придумать фразу со словом away. Я вот такую придумал:
The spring /sprɪŋ/ is a kilometre /kɪˈlɒmɪtə(r)/ (а), /ˈkɪləmiːtə(r)/ (а/э/о,а) away.
baby noun /ˈbeɪbi/ младенец
(plural babies /ˈbeɪbiz/)
• A1
(Я, Г: Ребёнок плачет!)
PC Младенец есть плачущий/кричащий!
The baby's crying /ˈkraɪɪŋ/!
новорождённый* младенец
*[only before noun] recently born
a newborn /ˈnjuːbɔːn/ baby
(Я, Г: Моя сестра ждёт ребёнка)
Моя сестра есть ожидающая младенца.
My sister's /ˈsɪstəz/ (э) expecting /ɪkˈspektɪŋ/ a baby (= she is pregnant /ˈpreɡnənt/ (э)).
Младенец был рождён последней/прошлой ночью.
The baby was /wɒz/ born /bɔːn/ last /lɑːst/ night /naɪt/.
(Я: маленький мальчик)
младенческий мальчик
a baby boy /bɔɪ/
(Я: маленькая девочка)
младенческая девочка
a baby girl /ɡɜːl/
(Я, Г: маленькая дочь)
младенческая дочь
a baby daughter /ˈdɔːtə(r)/ (а)
(Я, Г: маленький сын)
младенческий сын
a baby son /sʌn/
(Я, Г: маленькая сестра)
младенческая сестра
a baby sister /ˈsɪstə(r)/ (а)
(Я, Г: маленький брат)
младенческий брат
a baby brother /ˈbrʌðə(r)/ (а/э)
(Я, Г: детское питание)
младенческое питание*
*[uncountable, countable] things that people or animals eat
baby food /fuːd/
(Я, Г: детская одежда)
младенческая одежда*
*[plural] the things that you wear, such as trousers, dresses and jackets
baby clothes /kloʊðz/, /kloʊz/
(Я: детёныш обезьяны)
младенческая обезьяна*
*an animal with a long tail, that climbs trees and lives in hot countries. There are several types of monkey and they are related to apes /eɪps/ and humans.
a baby monkey /ˈmʌŋki/
(Я, Г: детёныш чёрного дрозда)
младенческий чёрный_дрозд
a baby blackbird /ˈblækbɜːd/
Попробуйте придумать фразу со словом baby. Я вот такую придумал:
The baby fell /fel/ asleep /əˈsliːp/ (э/а).
fall /fɔːl/ – fell /fel/ – fallen /ˈfɔːlən/ (э)
back noun /bæk/ спина; позвоночник; задняя часть; задняя часть бумаги (оборот, обратная сторона); последние несколько страниц книги
• A1 the part of the human body that is on the opposite side to the chest, between the neck and the tops of the legs; the part of an animal’s body that corresponds to this
(Я, Г: Он лежал на спине на диване.)
PastC Он был лежащий на его спине* на диване/софе.
*the part of the human body that is on the opposite side to the chest, between the neck and the tops of the legs; the part of an animal’s body that corresponds to this
He was /wɒz/ lying /ˈlaɪɪŋ/ on his back on the sofa /ˈsoʊfə/ (а).
(on your back)
Вы спите на вашей спине или вашем переде*?
*somebody’s front [singular] the part of somebody’s body that faces forwards
Do you sleep /sliːp/ on your /jɔː(r)/ back or your front /frʌnt/?
(Я: Она стояла спиной к камере, так что вы не могли видеть её лица.)
PastC Она была стоящая с её спиной к камере так_что вы не_можете видеть её лицо.
She was standing /ˈstændɪŋ/ with /wɪð/ her back to the camera /ˈkæmrə/ (а) so /soʊ/ you can't /kɑːnt/ see /siː/ her face /feɪs/.
(with your back to somebody/something)
(Я, Г: У них были связаны руки за спиной.)
Они имели их руки связанные позади/за/сзади их спин.
They had their /ðeə(r)/ (а) hands /hændz/ tied /taɪd/ behind /bɪˈhaɪnd/ their backs /bæks/.
(behind your back)
Большинство (кого?) жертв были застреленные в спину.
Most /moʊst/ of the victims /ˈvɪktɪmz/ were /wɜː(r)/ shot in the back.
shoot /ʃuːt/ – shot /ʃɒt/ – shot /ʃɒt/
• A1 the row of bones in the middle of the back
SYNONYM backbone /ˈbækboʊn/, spine /spaɪn/
Она сломала её позвоночник* в верховой_езде** аварии/несчастном_случае.
*the row of bones in the middle of the back
**(British English also horse riding)(North American English also horseback riding) [uncountable] the sport or activity of riding horses
She broke /broʊk/ her back in a riding /ˈraɪdɪŋ/ accident /ˈæksɪdənt/ (э).
break /breɪk/ – broke /broʊk/ – broken /ˈbroʊkən/ (э)
Он потратил 6 месяцев восстанавливающийся от сломанного позвоночника.
He spent /spent/ six months /mʌnθs/ recovering /rɪˈkʌvərɪŋ/ (о/э) from a broken back.
spend /spend/ – spent /spent/ – spent /spent/
(Г: Он вытянул спину, поднимая ящики.)
Он поставил/поместил его позвоночник наружу/вон поднимающий деревянные_ящики*.
*a large wooden container for transporting goods
He put his back out /aʊt/ (= dislocated something in his back) lifting /ˈlɪftɪŋ/ the crates /kreɪts/.
put /pʊt/ – put /pʊt/ – put /pʊt/
• A1 [usually singular] the part or area of something that is furthest from the front
(Я, Г: Её ударили по затылку.)
Она была ударенная по задней_части* (чего?) головы.
*[usually singular] the part or area of something that is furthest from the front
She was /wɒz/ hit /hɪt/ on the back of the head /hed/.
(Я: Он ударил ногой по мячу прямо в заднюю часть сетки.)
Он ударил_ногой* мяч прямо в_в заднюю_часть (чего?) сетки.
*[transitive, intransitive] to hit somebody/something with your foot
*[transitive, intransitive] to move your legs as if you were kicking something
He kicked /kɪkt/ the ball /bɔːl/ straight /streɪt/ into the back of the net /net/.
(Я, Г: Мужчина отказывался идти в конец очереди)
PastC Мужчина был отказывающийся ходить/идти к задней_части (чего?) очереди.
The man /mæn/ was /wɒz/ refusing /rɪˈfjuːzɪŋ/ to go to the back of the queue /kjuː/.
(Г: Мы могли получить места только сзади)(комнаты)
Мы могли только получить места при/в задней_части.
We could /kʊd/ only /ˈoʊnli/ get seats /siːts/ at the back (= of a room).
• A1 [usually singular] the part of a piece of paper, etc. that is on the opposite side to the one that has information or the most important information on it
(Г: Возьмите карточку и напишите своё имя на обратной стороне.)
Возьмите карточку и напишите ваше/своё имя на задней_части_бумаги*.
*[usually singular] the part of a piece of paper, etc. that is on the opposite side to the one that has information or the most important information on it
Take /teɪk/ a card /kɑːd/ and write /raɪt/ your name /neɪm/ on the back.
(on the back)
(Я: Он нацарапал несколько цифр на обороте конверта.)
Он небрежно_написал* некоторые цифры на задней_части_бумаги (чего?) конверта.
*[transitive, intransitive] to write something quickly and carelessly, especially because you do not have much time
*to write something in a careless untidy way, making it difficult to read
*SYNONYM scrawl /skrɔːl/
He scribbled /ˈskrɪbld/ some /sʌm/ figures /ˈfɪɡəz/ (а/э) on the back of an envelope /ˈenvəloʊp/ (э), /‑ˈɒnvəloʊp/ (э).
(on the back of something)
• A1 [usually singular] the last few pages of a book, etc.
(Я: Телевизионный путеводитель находится в конце газеты.)
Телевизионный путеводитель/гид/руководство есть в/при последние_несколько_страниц(задней_части)* (чего?) бумаги/газеты.
*[usually singular] the last few pages of a book, etc.
The television /ˈtelɪvɪʒn/ guide /ɡaɪd/ is at the back of the paper /ˈpeɪpə(r)/ (а).
(at the back (of something))
(Я, Г: Ключ к ответу находится в конце книги.)
Ответный(ответа) ключ есть в последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) книги.
The answer /ˈɑːnsə(r)/ (а) key /kiː/ is in the back of the book.
(in the back (of something))
(Я: Статья, о которой я упоминал, есть в этом журнале – я думаю, ближе к концу.)
Статья Я упомянул есть в том журнале – к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) Я думаю.
The article /ˈɑːtɪkl/ I mentioned /ˈmenʃnd/ is in that magazine /ˌmæɡəˈziːn/ (а/э) – towards /tə‑ˈwɔːdz/ (у) the back I think /θɪŋk/.
(towards the back (of something))
(Я: Страница искусства обычно находится в конце газеты.)
Искусств страница есть обычно к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) газеты.
The arts /ɑːts/ page /peɪdʒ/ is usually /ˈjuːʒuəli/ (о/а), /ˈjuːʒəli/ (а/э) towards the back of the newspaper /‑ˈnjuːzpeɪpə(r)/ (а).
Попробуйте придумать фразу с существительным back. Я вот такую придумал:
My back is twisted /ˈtwɪstɪd/.
back adjective /bæk/ задний
[only before noun]
• A2
(Г: Мы сидели в заднем ряду)
PastC Мы были сидящие в заднем ряду
We were /wɜː(r)/ sitting /ˈsɪtɪŋ/ in the back row /roʊ/
задний сад
the back garden /ˈɡɑːdn/ (= behind the house)
задняя комната
a back room /ruːm/, /rʊm/ (= one at the back of a building)
Мой телефон есть в моём заднем кармане.
My phone's /foʊnz/ in my back pocket /ˈpɒkɪt/ (и/э).
задние зубы
back teeth /tiːθ/
(Я, Г: последняя страница газеты)
задняя страница (чего?) газеты
the back page /peɪdʒ/ of a newspaper /ˈnjuːzpeɪpə(r)/ (а).
back adverb /bæk/ назад, обратно; на расстоянии от чего-либо; в прошлом
• A1 to or into the place, condition, situation or activity where somebody/something was before
(Я, Г: Когда он вернётся к работе?)
Когда есть он приходящий назад/обратно* к работе?
*to or into the place, condition, situation or activity where somebody/something was before
When /wen/ is he coming /ˈkʌmɪŋ/ back to work /wɜːk/?
(Я, Г: Он вернётся в понедельник.)
Он будет быть назад/обратно на Понедельник.
He'll /hiːl/ be back on Monday /ˈmʌndeɪ/, /ˈmʌndi/.
(Я: Не забудьте вернуть его обратно, когда закончите с ним.)
PP Не забывай приносить это назад/обратно когда ты имеешь финишированным/законченным с этим.
Don't /doʊnt/ forget /fəˈɡet/ (о) to bring /brɪŋ/ it back when /wen/ you've /juːv/ finished /ˈfɪnɪʃt/ with it.
Пожалуйста дай мне мой мяч назад/обратно.
Please /pliːz/ give /ɡɪv/ me my ball /bɔːl/ back.
Положи/поставь/помести книгу назад/обратно на полку.
Put /pʊt/ the book back on the shelf /ʃelf/.
• A1 away from the front or centre; behind you
OPPOSITE forward /ˈfɔːwəd/ (о)
(Г: Я отодвинулся, чтобы позволить им пройти.)
Я передвинулся назад* позволить им пройти**.
*away from the front or centre; behind you
**[intransitive, transitive] to achieve the required standard in an exam, a test, etc.
**[transitive] pass somebody to test somebody and decide that they are good enough, according to an agreed standard
**(!!!) [intransitive, transitive] to move past or to the other side of somebody/something
**[intransitive] + adv./prep. to go or move in the direction mentioned
I moved /muːvd/ back to let them pass /pɑːs/.
(Я: Ты зачесала волосы назад.)
PP Вы имеете причёсанными ваши волосы назад.
You've /juːv/ combed /koʊmd/ your /jɔː(r)/ hair /heə(r)/ (а) back.
(Я, Г: Он повернулся и посмотрел назад.)
He turned /tɜːnd/ and looked /lʊkt/ back.
• A2 at a place previously left or mentioned
(Я: Нам следовало повернуть налево пять километров назад.)
PP Мы должны(были) (нам следовало) иметь повёрнутым влево 5 километров назад*.
*at a place previously left or mentioned
We should /ʃʊd/ have turned /tɜːnd/ left five kilometres /kɪˈlɒmɪtəz/ (э/а), /ˈkɪləmiːtəz/ (а/э/о,э/а) back.
• A2 in return or reply
Если он ударяет меня, Я буду ударять его назад/обратно*.
*in return or reply
If he hits /hɪts/ me, I'll /aɪl/ hit him back.
(Я, Г: Не могли бы вы перезвонить позже, пожалуйста?)
Мог_бы ты позвонить назад/обратно позже, пожалуйста?
Could /kʊd/ you call /kɔːl/ back later /ˈleɪtə(r)/ (а), please /pliːz/?
• B1 at a distance away from something
(Я, Г: Барьеры сдерживали толпу.)
Барьеры хранили/держали/сохраняли толпу на_расстоянии(от_чего-либо)*.
*at a distance away from something
The barriers /ˈbæriəz/ (э) kept the crowd /kraʊd/ back.
keep /kiːp/ – kept /kept/ – kept /kept/
(Я: Отойди и дай мне немного места.)
Стоять на_расстоянии(от_чего-либо) и дай мне некоторое/некоторое_количество/немного пространство(комнату)*.
*[countable] a part of a building that has its own walls, floor and ceiling and is usually used for a particular purpose
*[countable] a bedroom in a hotel, etc.
*(!!!) [uncountable] empty space that can be used for a particular purpose
Stand /stænd/ back and give /ɡɪv/ me some /sʌm/ room /ruːm/, /rʊm/.
• B1 in or into the past; ago
То было немного лет назад(в_прошлом)*.
О проекте
О подписке