Читать книгу «Принц Альве. Сборник сказок» онлайн полностью📖 — Коллектива авторов — MyBook.
image

Бегство принца Альве

Никто не мог понять, как Голубоглазка попала в корзинку с цветами. Некоторые говорили, что её принёс аист, но аист-отец вертел головой, вытягивался, чистил на груди свои перья и, казалось, хотел сказать: «Есть мне когда возиться с вашими ребятишками, у меня и со своими детьми много забот». Он выстроил себе гнездо на крыше дворца и гордился тем, что живёт у короля.

Другие думали, что фея положила девочку среди цветов, – и королеве хотелось этому верить. Она так горячо полюбила девочку с первой минуты, как её увидала, что прямо боялась, чтобы кто-нибудь не явился и не взял девочку, сказав: «Это моё дитя».

Откуда взялась девочка, никто не знал, но что при её рождении у её колыбельки стояли феи, в этом все были уверены.

Щечки её были нежные, розовые, а в волосах и в глазах играло солнце. Смех звучал, как музыка, а ноги её начали танцевать, как только она научилась ходить. Всегда она была весела и довольна и со всеми очень приветлива. Все её любили и радовались на неё, а королева любила Голубоглазку так сильно, как будто бы девочка была её собственной дочерью.

Принц Альве считал её своей маленькой милой сестрицей и охотно бы поиграл с ней, но у него так мало было времени для игры: ведь он должен был сделаться учёным человеком, и ему некогда было играть. Так сказал король, и все люди на празднике слышали это. На другой же день после праздника король приказал позвать всех учёных людей своего царства, чтобы выбрать среди них учителя для сына. Учёные один за другим приходили к королю, но никто из них ему не нравился. Когда солнце светило и птицы пели за окном, никто не мог заставить принца сидеть за пыльными фолиантами, которые лежали раскрытыми перед ним. А когда учителя заставляли принца повторять то, что они ему рассказывали, он решительно ничего не мог припомнить и дремал над книгами.

Наконец к принцу Альве приставили очень строгого учителя. Это был старик с острым взглядом и орлиным носом. Кожа на лице его высохла, а пальцы его были длинны и узловаты. Принц Альве вздрогнул, когда увидал учителя, но в то же время ему захотелось смеяться, так смешон показался ему старик.

Учитель принёс с собой в класс розгу и положил её на стол рядом с книгой.

– Что это такое? – спросил принц Альве, он никогда раньше не видал розги.

– Это розга.

– Зачем она?

– Танцевать по спинам ленивых мальчишек.

Принц Альве скоро познакомился с розгой и больше уж не спрашивал, для чего она. С того дня он проснулся. Он больше никогда не засыпал над книгами и сидел совершенно тихо, даже когда солнце ярко светило, а птицы пели: «Выйди, выйди к нам, к цветам и яркому солнышку!»

После четырёх лет такой науки учитель стал думать, что ученик делает ему честь; король думал то же самое. Ни один одиннадцатилетний мальчик во всём сказочном царстве не втиснул в свою маленькую головку так много мудрости, как принц Альве, и когда король задавал ему самые трудные задачи, он сейчас же решал их.

Одна только королева с сожалением покачивала головой и говорила: «Куда девались свежие щёчки и весёлость нашего мальчика?»

– Подожди немножко, пока Альве исполнится пятнадцать лет, – отвечал король, – тогда он кончит ученье и снова будет бегать по лесам и полям.

– Кушай хорошенько, сын мой, и ты будешь сильным, – говорила королева.

Но принц Альве почти не ел с тех пор, как он не играл на свежем воздухе, а сидел запертый в четырёх стенах. Не помогало даже, когда ему в тарелку клали самые любимые его кушанья.

Однажды случилась невероятная вещь:

сам учитель заснул на своём кресле. Принц Альве едва верил своим глазам; но когда он услыхал, что учитель храпит, он встал со своего места, подошёл к окну и выглянул в него.

«Как хорошо там, на дворе, на ярком солнышке! – подумал принц. – Ах, как счастливы те, кто может там ходить!»

«Выходи, выходи!» – чирикала маленькая птичка и стучала носиком по стеклу.

И в голове у принца Альве тоже запело: «Выходи, выходи!»

Подумать только, если бы мог он выбежать и погулять на свободе! Сердце его забилось, и ноги задрожали. Желание очутиться на свободе оказалось сильней, чем его страх; он тихонько проскочил в дверь и побежал вниз по лестницам дворца.

Потом он остановился и стал прислушиваться. Если только учитель проснётся! Наверно, он бросится за ним с розгой в руке. Принцу Альве так стало страшно при этой мысли, что он со всех ног пустился бежать. Он не оборачивался ни направо, ни налево, а бежал всё вперёд и вперёд. Он слышал, как дворцовая стража окликнула его, но не остановился. Летел он без шапки с развевающимися волосами и горящими щеками. Он остановился только тогда, когда пробежал довольно далеко по дороге густым лесом. Там он прилёг на мох около большой упавшей сосны и крепко заснул.

Немного погодя он проснулся и услыхал где-то вдали в лесу лошадиный топот и звук охотничьих рогов. Был ли это его отец, король, который выехал на охоту? Или это были люди, которые его ищут? Но он ни за что не хотел возвращаться к строгому учителю и заключению в башне, как в какой-нибудь тюрьме. Нет, он этого не хочет! Но куда же ему спрятаться? Он огляделся кругом и встал с мягкого мха, на котором так хорошо спал.

Лошадиный топот раздавался всё ближе и ближе. Вдруг принц увидал старый дуб с большим дуплом внутри и решил спрятаться там. Он сжался, как только мог, и влез в дупло.

И как только успел он влезть в дупло, всадники проехали мимо дерева. Они разъехались и обыскали весь лес. Много раз тот или другой из них проезжал мимо дуба, в котором сидел, согнувшись, принц Альве. Но он сидел очень тихо и не шевелился, совсем как маленькая мышка в своей норке. Через некоторое время всадники поскакали дальше; в лесу стало совсем тихо.

Наконец принц Альве осмелился вылезти из своего убежища. Спина его болела, голова на свежем воздухе кружилась, и он был голоден как волк. Но он был так рад, что он на воле, и просто ликовал.

Солнце стояло высоко на небе, и принц понял, что время обедать. Он набрал в лесу ягод, разбил камнем несколько орехов, которые нашёл в дупле. Орехи собрала, вероятно, какая-нибудь белка в запас себе на зиму; принцу Альве орехи пришлись очень кстати.

«Ах, как вкусно обедать на камне в лесу с высоким синим небом над головой! Это совсем не то, что есть с золотых тарелок за столом у короля», – думал принц Альве. Потом он напился воды из чистого ручейка и пошёл дальше. Немного погодя пришёл он на берег озера и увидал, что далеко от берега плавает какой-то мальчишка и брызгает ногами. На берегу лежало платье мальчика. Принц подошёл и поглядел на платье. Оно было черно от сажи, и принц понял, что мальчик, купавшийся в озере, был трубочист. Вот хороший случай обменяться платьем с мальчиком! Принц сделается весёлым трубочистом, а тот мальчик – принцем.

Альве поспешно переоделся в камышах в платье трубочиста. Новое платье было как раз по нему, и принц был очень доволен своей выдумкой.

В это время настоящий мальчик-трубочист стал подплывать к берегу, и принц Альве бросился поскорей бежать. Сначала он полз по берегу, скрываясь за камышами, а когда отполз достаточно далеко, так что маленький трубочист не мог его видеть, побежал назад в лес.

Когда солнце зашло и в лесу стемнело, принцу Альве стало грустно. Домой ему не хотелось, но быть одному в лесу ночью, не имея чем утолить свой голод, было очень-таки неприятно. Он сел около дороги, чтобы подумать о своём положении.

«Угу, угу!» – вдруг услыхал он поблизости. Принц Альве обернулся и увидал сову, которая сидела недалеко от дороги на камне и внимательно его разглядывала.

– Кто ты? – спросил Альве.

– Я сова мудреца и живу в башне у мудреца на горе. Мой хозяин – самый учёный из всех людей сказочного царства.

– Это ужасно, – сказал принц Альве, – так он, стало быть, целый день читает старые, запылённые книги?

– Нет, – отвечала сова, – он читает по звёздам.

– Это, может быть, веселей, – сказал принц. – Могу я пойти с тобой к мудрецу? Тогда мне не придётся быть одному ночью.

– Пойдём, – сказала сова и полетела перед ним.

Дорога в гору была неровная, а принц Альве чувствовал себя очень слабым, так как был голоден и сильно устал.

– Далеко ещё идти? – спросил он сову.

– Иди же, иди!

– Нет, больше я не могу идти сегодня, – сказал принц, когда увидал поросшее травой местечко на одном из уступов горы. – Здесь я лягу и завтра утром пойду дальше.

– Хорошо, утром ты придёшь, куда нужно, – отвечала сова. – Прощай, прощай.

– Прощай, – сказал принц Альве. – Попроси твоего хозяина в башне прислать мне немножко чего-нибудь поесть.

Была тёплая летняя ночь. Принц Альве закрыл глаза и спокойно заснул, положив голову на зелёную кочку.

Все колокольчики в траве начали звонить. Они закачали головками сначала тихо, потом всё скорей и скорей.

«Плинг-планг, плинг-планг-плинг», – раздавалось в тишине летней ночи. Колокольчики вызванивали танцы для эльфов, которые появились, порхая по лугам, такие лёгкие, тонкие, воздушные, как светлые облачка на синем небе. Эльфы прилетели и запели песню, танцуя вокруг принца Альве.

Мальчик-трубочист

Мальчик-трубочист подплыл к берегу и вышел из воды. Тут он сел на камень, чтобы солнышко его высушило. Когда он совсем обсох, он потянулся и встал, чтобы взять своё платье. Разделся он около большого камня, совсем близко от воды, и пошёл туда. Но что же это значит? Там не было его одежды, а лежало платье из великолепного красного бархата, какого трубочист никогда ещё не видал.

– Это похоже на колдовство, – сказал он. – Разве я не положил здесь на берегу мои грязные тряпки? А теперь их и след простыл, а вместо них тут такое великолепие. Или, может быть, я сплю? – Он поднял платье и стал его рассматривать.

– Ни у кого во всём сказочном царстве нет такого платья, кроме принца Альве. Да, это его одежда, и никого больше.

Трубочист стал оглядываться по сторонам. А где же сам принц? Чем больше он об этом думал, тем непонятней казалось ему всё дело. У него голова закружилась от мыслей, и он наконец пришёл к такому решению:

– Надену-ка я эту штуку, больше ведь мне ничего не остаётся делать.

И он надел платье принца.

– По правде сказать, я самый красивый мальчик-трубочист, который когда-нибудь жил на свете. Можно даже подумать, что сам принц вышел из дворца и гуляет здесь.

Пока он так расхаживал и жеманился в новом платье, он вдруг увидал издали королевскую стражу, которая подъезжала к нему. Он так испугался, что со всех ног бросился бежать. «Они думают, что я украл платье, и едут, чтобы меня схватить», – подумал он.

От страха он даже не заметил, что бежит как раз по дороге к королевскому дворцу. Когда он выбежал из леса и увидал прямо перед собой дворец, ему ничего больше не оставалось, как взобраться на крышу и спрятаться там за трубу.

В это самое время королева с Голубоглазкой гуляли в саду. Она была так огорчена, бедная королева! В глазах её было горе, и такое же горе было во всём королевском дворце. Принц Альве не вернулся, и никто не знал, что с ним случилось. Все повесили головы: король, королева, придворные дамы, придворные кавалеры и даже карлики на лестнице. Никому не хотелось даже поливать цветки в саду, и они тоже повесили свои головки; никому не хотелось даже приласкать медведей, и они опустили свои мохнатые головы и жалобно выли.

Все горевали, кроме Голубоглазки. Она, как всегда, была весела. Она гладила по щекам королеву, ласкалась к королю и всё время говорила:

– Он вернётся. Альве скоро опять будет с нами.

Трубочист выглянул на минутку из-за трубы; солнце заиграло на его красном платье, и Голубоглазка увидела его.

– Вон он там! Альве вернулся! – закричала Голубоглазка и захлопала в ладоши.

Королева взглянула на крышу, и лицо её засияло.

– Сходи же, Альве! Тебя не накажут, только сойди скорей! – кричала королева и протягивала к нему руки.

Король тоже подошёл и стал манить мальчика. А Голубоглазка кричала изо всех своих сил:

– Скорей, скорей! Только будь осторожен и не упади с крыши!

Трубочист слышал, как его звали, и видел, как они все ласково его манили. Он понял, что его приняли за принца Альве, и счёл более благоразумным сойти и рассказать, как было дело.

Быстро, как кошка, спустился он по жёлобу, стал перед королевой и поклонился ей так низко, что его маленький нос почти касался земли. Между тем королева поняла свою ошибку. Голубоглазка молчала, а король с горя так ударил трубочиста, что тот кубарем покатился по земле.

– Ах, обманщик! – закричал король. – Где взял ты платье принца Альве?

Наконец трубочист имел возможность раскрыть рот и начал рассказывать, как ему досталось платье принца Альве, а король, королева и Голубоглазка с удивлением его слушали.

– Альве обменялся платьем с трубочистом, – сказала королева и упала в обморок.

Теперь вспомнил король, как принц Альве, когда был маленьким мальчиком, просил, чтобы ему позволили быть трубочистом.

Потом король отдал приказ, чтобы все трубочисты со всего его царства были приведены к нему. Трубочисты проходили мимо него длинной вереницей; все они были одинаково черны и одинаково веселы, но принца Альве не было между ними, и никто ничего не знал о нём.

Маленький трубочист, которому пришлось снять платье принца, получил новую одежду трубочиста и все игрушки принца в придачу. Он никак не мог понять, почему принцу Альве захотелось быть трубочистом, а не принцем.

Башня мудреца

Принц Альве проснулся, потому что солнце ударило ему прямо в глаза. Он поднялся, сел и вдохнул свежий утренний воздух. Вдруг он увидал высоко в небе орла, который кружился над самой его головой. Очень было красиво смотреть, как большая хищная птица с распущенными крыльями тихо спускалась на землю. Орёл что-то держал в клюве, но принц Альве не мог хорошенько рассмотреть. «Вероятно, орёл поймал какого-нибудь зверька для своих детей, которые живут высоко на скале», – подумал принц.

Но каково же было удивление принца, когда он увидал, что орёл подлетает всё ближе и ближе к тому месту, где он сидит. Принц почти испугался, когда услыхал шум орлиных крыльев. Вдруг орёл раскрыл клюв и уронил свою ношу прямо на колени принца; потом стал величественно подниматься ввысь и скоро скрылся за скалой.

Принц Альве взглянул, что такое уронил орёл, и его удивлению не было границ. Это был узелок с хлебом, сыром и фруктами. Принц решил, что он должен благодарить за этот подарок старого мудреца, и начал есть с большим аппетитом. Он снова почувствовал себя сильным и бодрым и стал взбираться на гору. Дорога была неровная и очень трудная. Принц много раз падал, а раз ему пришлось ползти на четвереньках, чтобы не свалиться в пропасть.

Когда Альве дошёл наконец до двери башни, руки его оказались ободранными, и из них текла кровь, а башмаки его совсем изорвались. Дверь башни была отворена, и принц вошёл в неё. Внутри башни он увидал странное зрелище. Там было великое множество сов. Все они сидели совершенно неподвижно, глубоко задумавшись, каждая на своём месте. Принц начал было считать сов, как вдруг увидал старого человека с длинной седой бородой и совершенно белыми волосами. Старик сидел у стола, на котором были расставлены большие подзорные трубы и разложены карты. Старый учёный заметил принца и сказал:

– Принц Альве из сказочного царства, войди и скажи, зачем ты пришёл.

– Ты ли самый мудрейший из мудрых? – спросил принц, подходя.

Старик кивнул головой.

– В таком случае скажи мне, можно ли быть мудрым, не сидя постоянно в башне, как в тюрьме, и не читая старых, скучных книг?

Мудрец подумал немного.

– Изучай жизнь.

– Что это значит? – спросил принц Альве.

Старик поглядел на него испытующе.

– Видал ли ты когда-нибудь муравьёв? – спросил он наконец.

– Конечно, я их видал, – отвечал принц Альве.

– Но изучал ли ты их жизнь?

– Я знаю, что муравьи работают, – отвечал принц.

– Они делают ещё гораздо больше: у них всё так хорошо устроено, что и людям не сделать лучше. Знаешь ли ты, например, почему они делают муравейник таким круглым и острым?

– Нет, об этом я никогда не думал.

– Это сделано для того, чтобы, когда идёт дождь, вода стекала скорей со всех сторон.

– Это умно, – сказал принц Альве.

– Муравьи ведут войны, нападают и защищаются. У них бывают также разные игры: они играют в войну и борьбу, хватают друг друга за ноги или за щупальца, но не причиняют при этом ни малейшего вреда друг другу.

– В самом деле, ведь это очень забавно.

В следующий раз, как только я увижу муравейник, я остановлюсь и хорошенько погляжу, как они там живут.

– Погляди хорошенько, и ты узнаешь жизнь.

– Если так можно изучить жизнь, то это совсем не трудно, – сказал принц Альве.

– Видал ли ты, как люди смеются или плачут? – продолжал старик.

Принц от всей души засмеялся. Ведь это же был такой смешной вопрос.

Старый учёный не обратил внимания на его весёлость и продолжал:

– Ну, конечно, ты видал, как люди плачут или смеются, но, может быть, ты никогда не думал, почему они это делают. Подумай хорошенько об этом в другой раз, и ты узнаешь жизнь. Смотри кругом и размышляй о том, что ты видишь или слышишь.

Принцу Альве захотелось уйти из башни.

Ему стало тут так холодно и скучно; широкий далёкий свет там за башней манил его.

Он простился с мудрецом, поблагодарив его за науку. При прощании старик протянул ему маленькое зеркальце и сказал:

– Вот что тебе поможет в трудную минуту: если ты дашь кому-нибудь поглядеться в это зеркальце, то сердце его раскроется, и он увидит себя таким, каков он есть на самом деле. Но сам ты раньше пятнадцати лет не можешь смотреться в это зеркало. Не забудь же этого!

Принц Альве за всё поблагодарил старика, взял подарок, положил зеркальце в карман и стал спускаться с горы. Скоро уж он был внизу и продолжал свой путь. Куда он шёл? Он совсем об этом не думал; точно так же он совсем не думал о том, что идёт изучать жизнь. Солнце греет, цветы благоухают, птицы весело поют кругом, и Альве думал только о том, как хорошо жить на свете. Да, ему было так весело, что он танцевал по дороге.

Но вдруг ему пришёл в голову вопрос:

где же он будет обедать? Очень жаль, подумал он, что хлеб с маслом и пряники не растут на деревьях. Отлично бы было протянуть руку и нарвать всего этого. Он немного надеялся, что прилетит опять орёл и принесёт ему обед, но сколько он ни высматривал, никакого орла не было видно.

Наконец он увидал около самой дороги маленькую избушку с огородиком около неё. В огороде стоял высокий, крепкий старик и низенькая, полная старушка. Старик держал лопату и копал гряды. Но он работал очень лениво, и дело не спорилось. Принц Альве слышал, как старик со старухой ссорились.

– Ах ты, лентяй, а ещё такой большой и сильный старик, – говорила старуха, – ничего бы у тебя не вышло, если бы я не работала!

– Хотел бы я видеть, как ты копаешь, старушенция, – отвечал старик. – Пойди-ка лучше поработай над горшками да ложками, чтобы нам не остаться без обеда. – Сказав это, он воткнул лопату глубоко в землю и сложил крестом руки на груди.

Но тут вот что случилось.

Старуха вытащила лопату и начала было копать. Старик хотел отнять лопату, но старуха не отдала и убежала с лопатой в руках. Старик бросился за ней, и они стали бегать кругом избы, догоняя друг друга, пока старику наконец не удалось поймать старуху и отнять у неё лопату.