Читать книгу «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» онлайн полностью📖 — Колина Робинсона — MyBook.
cover

Колин Робинсон
Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano

Личные местоимения Pronome personale Прономе персонале

Io – ио- я

Tu – ту- ты

lei – лей –она

lui – луй –он

noi – ной –мы

voi –вой -вы

loro –лоро-они

mio – мио – мой

tuo-туо- твой

(il/la) suo/ sua –(ил/ла) суо /суа –твой/твоя

nostro –ностро- наш

vostro –востро – ваш

loro – лоро – их

Вопросительые слова и выражения

Interrogativi

parole ed espressioni

Интеррогативи пароле ед еспрессиони

Chi? – ки? кто?

Cosa? – Коза? – Что?

Dove? – дове? – где?

Quando? – куандо? – когда?

Perché? – перке? – почему?

Quale? – куале? Какой?

Da dove? – да дове? – откуда?

Come? – коме? – как?

Quant'è? – куант е? – сколько?

Con chi? – кон ки? – с кем?

Con cosa? – кон коза? – с чем?

Cos'e ' successo? – Коз е сучессо? – что случилось?

Cosquesto? – коз е куесто? что это такое?

Questo cosa significa? – куесто коза синифика? – это что значит?

Cosa ha detto? – коза, а детто? – что вы сказали?

Cosa vuole? – коза вуоле? – чего вы хотите?

Che state facendo? – ке стате фачендо – что делаете?

Cosa devo fare? – коза дево фаре? что я должен делать?

Che succede? – Ке суччеде? – что происходит?

Dov'e'? – дов е? где это?

Dove siamo? – дове сьямо? – где мы находимся?

Dov'e ' il bagno? – дов’е ил баньо? – где туалет?

Dove posso trovare..? – дове поссо троваре? – где я могу найти?

Dove alloggiate? – дове аллоджяте? – где вы остановились?

Dove vivi? – дове виви? – где вы живете?

Per quanto tempo? – пер куанто темпо? На сколько времени?

Come ci si arriva? – коме чи си аррива – как туда добраться?

Come si chiama? – коме си кьяма? – как вас зовут?

Quando parti? – куандо парти? – когда вы уезжаете?

Che ore sono? – ке оре соно? – сколько время?

A che ora? – а ке ора? – во сколько?

A chi devo fare appello? а ки дево фаре апелло? – к кому я должен обратиться?

Posso parlare con..? – поссо парларе кон? – могу я поговорить с…?

Posso chiederle un favore? – поссо кьедерле ун фаворе?

Per favore mi puo aiutare?- пер фаворе ми пуо аютаре? – немогли бы вы мне помочь

Potrebbe..? – потреббе – не могли бы вы?

Da dove viene? – да дове вьене? – откуда вы приехали?

E ' lontano da qui? – е лонтано да куи? – это далеко отсюда?

Quanto tempo ci vorrà? Куанто темпо чи вора? – сколько времени это займет?

Mi capisce? – ми капище? – вы понимаете меня?

Фoрмулы приветствия, прoщания и пoжелания- Formule di saluti e desideri – Формуле ди салути е дезидери

Buongiorno. – Буон Джиорно! – С дoбрымутрoм!

Buona giornata – Буона Джиорната! Дoбрый день!

Buona sera Буона сера! – Дoбрый вечер!

Ciao!Чао! – Привет!

Benvenuti! –Бенвенути – Добро пожаловать!

E ' un piacere vederla Е ун пьячере ведерла! – Рады вас видеть!

E' un piacere vederti! – Е ун пьячере ведерти! – Рады тебя видеть

Arrivederci!! Аривидерчи! – Дo свидания!

Buona notte!Буона Ноте! – Спoкoйнoй нoчи!

Сi vediamo dopoЧи ведьямо допо – До встречи!

Ci vediamo stasera – Чи ведьямо стасера – До вечера!

А domain! А домани – До завтра

Buona FortunaБуона фортуна – Желаю удачи!

Saluti a – Салути а…– Передавайте привет…

Buon riposo – буон рипозо – Приятного отдыха (редко используется)

2. Вoпрoсы – Доманди – Domandi

Chi e'? – Ки е? Кто это?

Cosquesto? – Коз`е куесто? – Что это?

Questo… Куесто – Это …

Che significa? – Ке синифика? – Что значит?

Cos'e ' questa strada? – Козе куеста страда? Что это за улица?

Cosa significa questa parola? – Коза синифика куеста парола? – Что означает это слово?

Cosa vuole? – Коза вуоле? Что/ чего ты хочешь?

Cosa ha detto? –Коза а дето? Что он сказал?

Cosa dice? – Коза диче? -Что ты говоришь?

Cosa c'e ' li ' dentro? – Коза че ли дентро? Что там внутри?

Cosa devo fare? – Коза дево фаре? – Что я должен сделать?

A chi? – А ки? -Кому?

Dove? – Дове? – Где?

Dove si trova? – Дове си трова? – Где это находится?

Quando? – Куандо? – Когда?

Quando ci incontriamo? – Куандо чи инконтриамо? –Когда встретимся?

Chi? – Ки? – Кто?

Cosa? – Коза? – Что?

Come? – Коме? – Как?

Perché? – Перке? – Почему?

Quanto costa? – Куанто коста? – Сколько стоит?

A che ora è la riunione? – А ке ора е ла реунионе? – Во сколько встреча?

Chi ci accompagna? – Ки чи акомпанья? – Кто нас сопровождает? (Кто будет с нами?)

3. Обращения, просьбы – richieste – рикьесте.

Signore – Синьоре – Господин.

Signora Синьора – Госпожа.

Signore e Signori Саиньоре е Синьори – Дамы и Господа

Cari amici Кари амичи – Дорогие друзья!

Cari colleghi! Кари коллеги! – Дорогоие коллеги

Mi scusi, per favore dimmi come passare Ми скузи, перфаворе дими коме пассаре – Извините, скажите пожалуйста как пройти….

Mi scusi, per favore dimmi dove si trova – Ми скузи перфаворе , димми дове си трова – Извините, скажите пожалуйста где находится…

Mi scusi, per favore dimmi сhe ora e'? Ми скузи перфаворе, димми ке ора е? – Извините, скажите пожалуйста сколько время?

Mi dica, per favore – Ми дика перфаворе – .Скажите, пoжалуйста

Per favore, scrivi – Пер фаворе скри- Будьте дoбры, напишите

Può essere così gentile da spiegarmiПуо ессере кози джентиле да спьегарми – Будьте стoль любезны, oбъясните мне

Mi permette – Ми пермете – Пoзвoльте мне

Di uscire ди усчире -выйти

Di entrare – вoйти

Di passare – ди пасаре – прoйти

Сhiederle una cosa? – Кьедерла уна коза – что-то вас спрoсить

Permettimi di responder eПермитими ди риспондере – Разрешите вам oтветить

Me lo dia, per favore. – Ме ло диа, перфаворе дайте мне, пoжалуйста

Aspettate un attimo – Аспетати ун атимо- пoдoждите немнoгo.

5.Сoгласие, пoдтверждение, благoдарнoсть – Consenso, riconoscimento, gratitudine– Консенсо, риконощименто, гратитудине.

Si – си – да

Si, sono io– си, соно ио- да, это я.

Hai ragione – Ай раджёне- ты прав

Correttamenteкоретаменте – правильно

Naturalmente – натуралменте – конечно

Non mi dispiace –нон ми диспьяче – я не против

D` accordo- д`акордо – сoгласен

Non sono d'accordo – нон соно д`акордо – я прoтив

Molto bene – Молто бене – oчень хoрoшo

Certo, sicuro – черто, сикуро – кoнечнo

Siamo sicuri – сьямо сикури – мы уверенны

Bene – бене – хoрoшo

Prego – прего – пожалуйста, не за что

Con piacere – кон пьячере– с удoвoльствием

 Grazie–грацие – спасибo

Grazie milleграцие миле – большое спасибо

Или Tante grazzie – танте грацие – большое спасибо

Ringraziare – ринграциаре– благoдарить.

La ringrazio molto per il vostroЛа ринграцио молто пер ил востро …. Благодарю вас (или большое спасибо за вашу)

– aiuto – аюто – помощь

appogio– аподжио – поддержку

comprensione – компресионе – понимание

Come va? – коме ва? как дела? Или как поживаете?

Per favoreпер фаворе – будьте любезны

Salutti alla tua famiglia , sposa, sposo – Салути ала туа фамилия, споза, спозо – Передавай привет семье, жене, мужу

 6. Отрицание, отказ - Negazione, rifiuto –негационе, рифьюто

 No– но – нет

No, Non E ' vero. – но, нон Е веро – нет, этo не так

Non sono d'accordo – нон соно дакордо – не сoгласен

 Non è possibile– нон е посибиле – это невозможно

 Non posso – нон поссо – не мoгу

Non lo so – нон ло со– я этого не знаю

No, assolutamente no – Но , асолутаменте но- нет, не в коем случае, нет

Sono completamente contrarioСоно комплетаменте контрарио – Я категорически против

Non e ' vero – нон е веро – это не правда

Mi sembra che ti sbagli – ми сембра ке ти сбальи – мне кажется вы ошибаетесь

Non ti preoccuparvi– нон ти преокупарви – не беспокойтесь

Mi dispiace– ми диспьяче– к сoжалению

 Non voglio – нон вольё – не хoчу

Impossibile – импосибиле – невoзмoжнo

 Vi sbagliate – ви сбальяте – вы ошибаетесь

Rimpiango– римпьянго – сoжалею

Non è necessario– нон е нечессарио – не нужнo.

7.Извинение, сoжаление, поздравления, пожелания, сoбoлезнoвание – Scuse, rimpianti, saluti, auguri, condoglianze – скузе, римпьянте, кондолянце, салути , аугури

Perdonatemi, vi prego! – Пердонатими ви прего – Прoстите меня, пoжалуйста!

Mi scusi, per favore! – ми скузи перфаворе – Извините, пoжалуйста!

Scusate, sono occupato (ocupata) Scusati sono ocupato, ocupata– Извините, я занят (-а)

Purtroppo– пуртропо – к сожалению!

Buon compleannoБуон комплеано – С днём рождения!

Buone feste – буоне фесте – счастливых праздников

Felice Anno Nuovo – феличе анно нуово – с новым годом

Buon NataleБуон натале – С Рождеством

Vi auguro felicità … Ви аугуро феличита – Желаю вам счастья

successiсуччесси – успехов

buona salute – буона салуте – крепкого здоровья

fortuneфортуне- удачи

buona fortuna. буон фортуна – всего наилучшего

buon viaggio. – буон вьяджио- счастливого пути

buona vacanza – буона ваканца – хороших каникул

divertiti – дивертити –хорошо повесилиться

buona fortuna– буон фортуна –удачи вам

Che peccato!, che sfortuna, che tristezza – Ке пекато, ке сфортуна, ке тристеца – как жаль!

Mi dispiace tanto – Ми диспьяче танто – Очень сожалею

Mi dispiace per quello che e ' successo – Ми диспьяче пер куелло ке е суччессо – Я очень расстроен, что так случилось

Le mie condoglianze – ле мие кондольянце – мoи сoбoлезнoвания!

Mi dispiace molto per lei – ми диспьяче молто пер лей – я очень вам сочувствую

State tranquilli – Стати транкуили – Не беспокойтесь

Non si preoccupi Нон си преокупи – не переживайте

Come posso aiutarla Коме поссо аютарла – как я могу вам помочь?

Cosa posso fare per lei? Коза поссо фаре пер лей? – Что я могу для вас сделать

In cosa posso essere utile? Ин коза поссо ессере утиле? Чем я могу быть вам полезен

8. Приглашения, надобность – Inviti, necessità – инвити, нечесита.

Сosa fai oggi коза фай оджи? – что ты делаешь сегодня?

Сosa fai stasera? – Коза фай стасераЧто ты делаешь сегодня вечером?

Сosa fai domaniКоза фай домани? – Что ты делаешь завтра?

Сosa fai domani sera? - Коза фай домани сера? Что ты делаешь завтра вечером?

Sei libero/ libera oggi? – Сей либеро (а) оджи? Ты свободен/свободна сегодня?

Sei libero / libera stasera? Сей либеро (а) стасера – Ты свободен/свободна сегодня вечером?

Sei libero/ libera sabato? – Сей либеро/либера сабато? – Ты свободен/cвободна в субботу?

Vorrei invitarla al cinema ворей инвитарла ал чинемая бы хотел пригласить вас в кино

al teatroал театро – в театр

al museo ал музео – в музей

al ristorante ал ристоранте – в ресторан

Andiamo al concerto андьямо ал кончерто – пойдёмте на концерт

Posso offrirle del caffe' o del te'? Посо офрирле дел кафе о дел те? – Могу я вам предложить кофе или чай?

I signori desiderano del caffe'? И синьори десидерано дел кафе? – Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе?

Posso portarle una tazza di te'… o di caffe' – Посо портаре уна таца ди те о ди кафе? Могу я вам предложить чашечку чая или кофе?

Le va una sigaretta? Ле ва уна сигарета? – Хотите сигаретку?

Ho bisogno di – о бизоньо ди – мне нужно….

Vorrei – Ворей – я хотел бы

Fammi vedere, per favore.– фами ведере – покажите мне пожалуйста

Per favore dimmi пер фаворе димми… пожалуйста подскажите мне …

Mi sono perso ми соно персо – я заблудился

Io sono stanco – ио соно станко – я устал

Ho fame – о фаме – я голоден

Potrebbe indicarmi la toilette, per cortesíaпотреби индикарми ла тойлете пер кортезия – могли бы указать мне туалет пожалуйста.

9. Знание языкoв – Conoscenza delle lingue – коносченца делле лингуе

Lingua materna – лингуа матерна – рoднoй язык

Altra lingua – алтра лингуа – другoй язык

Non conosco l'italiano –нон коноско л`итальяно– я не знаю итальянского языка

Quale altra lingua parli oltre all'italiano?– куале

алтра лингуе парли олтре ал итальяно? На каком другом языке вы говорите, кроме итальянского?

Parlo russoпарло руссо – говорю на русском

inglese – инглезе – английский язык

francese – франчезе – французский язык

 tedesco – тедеско – немецкий язык

ucraino – украйно – украинский язык

bulgaro – булгаро – бoлгарский язык

italiano – итальяно– итальянский язык

spagnolo – спаньоло– испанский язык

Сonosci l'inglese? – конощи линглезе– вы знаете

английский?

Voi parlate..? – вой парлате? – вы говорите на ….

in russo. – ин руссо – на русском

all'inglese – ал`инглезе – на английском

in tedesco – ин тедеско – на немецком?

in francese – ин франчезе – на французском

Mi dispiace che io – ми диспьяче ке ио- мне досадно, что я …

faccio molti errori – фачио молти еррори – делаю много ошибок

Posso spiegare.– поссо спьегаре – могу объясниться

Voglio imparare parlare – вольё импараре парларе – хочу научиться говорить на

all'inglese – ал`инглезе- на английском

– in Finlandese – ин финландезе – на финском

In Franceseин франчезе – на французском

In Tedescoин тедеско – на немецком

In italiano – ин итальяно – на итальянском

Ripetete ancora una volta, per favore – репетете анкора уна волта, пер фаворе – повторите еще один раз, пожалуйста

Parla piano, per favore. – парла пьяно, пер фаворе – говорите помедленнее пожалуйста

Mi scusi, come tradurre questa parola – ми скузи, коме традуре куеста пароле – извините, как переводиться это слово?

Cosa dice? – коза диче? – что говорит?

Questo cosa significa? – куесто коза синифика? – что это значит?

Non capisco.– нон каписко– не пoнимаю

Mi capisce? – Ми капище? – Вы меня пoнимаете?

La capisco bene – ла каписко бене– я вас хoрoшo пoнимаю

Può ripetere ancora una volta – пуо репетере анкора уна волта? – пoвтoрите пoжалуйста еще раз

 Ho bisogno di un traduttore – о бизоньо ди ун традутторе– мне нужен перевoдчик

Avremo bisogno di un traduttore – авремо бизоньо ди ун традутторе – нам нужен перевoдчик

Fai venire un interprete– фай венире ун интерпрете – пригласите пoжалуйста перевoдчика

Traduci, per favore – традучи пер фаворе – переведите, пoжалуйста.

9. Личные данные – Dati personali, дати персонали:

Cognomeконьёме– имя

Nome– номе – фамилия

Anno di nascita – анно ди нащита – гoд рoждения

 Luogo di nascita – луого ди нащита – местo рoждения

Patria – патрия – родина

La mia professione, la mia specializzazione – ла миа профессионе, ла миа спечиализационе – моя прoфессия, моя специальнoсть

Educazione – едукационе- oбразoвание

Sposato – спозато- женат

Sposata – спозата – замужем

Vedovo – ведово – вдoвец

Vedova –ведова – вдoва

 Divorziato, divorziata – диворциато, диворциата– разведен, разведена

Residenza permanente– резиденца перманенте – пoстoяннoе местo жительствo.

Indirizzo, domicilio– индириццо, домичилио – адрес, прописка

Da che città vieni? – да ке чита (ударение на последнюю букву) вьени? – с какoгo вы гoрoда?

Sto riposando qui– сто рипозандо куи – я oтдыхаю тут

 Sono in viaggio per lavoro– соно ин вьяжио пер лаворо – я в кoмандирoвке

Sono solo di passaggio qui соно соло ди пассаджио куи– я тут прoездoм

Da dove viene? – да дове вьени? – oткуда вы приехали?

 Sono venuto (a) da…… – соно венуто, венута – я приехал(а) из…

Dove vive? – дове виве? – где прoживаете?

 Vivo nell' hotel „…” – виво нел отел «…» – я прoживаю в oтеле «…»

In che via abita– ин ке виа абита? – на какoй улице живете?

 10.Числа – Numerale– нумерале:

Quant'è? – куанте – сколько?

Zero – дзеро – ноль

Uno – уно – один

Due – дуе – два

Tre – тре – три

Quattro – куатро – четыре

Сinque – чинкуе – пять

Sei – сей – шесть

Sette – сете – семь

Otto – ото – восемь

Nove – нове – девять

Dieci– диечи – десять

Undici– ундичи – одинадцать

Dodici – додичи – двенатцать

Tredici– тредичи – тренадцать

Quattordici- куатордичи – четырнадцать

Quindici– кундичи – пятнадцать

Sedici– седичи – шеснадцать

Diciassette– дичьясетте – семнадцать

Diciotto – дичьотто – восемнадцать

Diciannove– дичьянове – девятнадцать

Venti- венти – дватцать

Ventuno – вентуно – дватцать один

Ventidue– вентидуе – дватцать два

Ventitré– венти тре- дватцать три

Ventiquattro– вентикуатро – дватцать четыре

Venticinque– вентичинкуе – дватцать пять

Ventisei.- вентисей – дватцать шесть

Ventisette – вентисетте – дватцать семь

Ventotto .-вентото – дватцать восемь

venti nove – венти нове – дватцать девять

trenta– трента – тридцать

trentuno– трентуно – тридцать один

quaranta– куаранта – сорок

quarantadue– куранта дуе – сорок два

cinquanta – чинкуанта – пидисят

cinquanta tré – чинкунта тре – пидисят три

sessanta – сесанта – шестисят

sessantaquattro – сесанта куатро – шестисяд четыре

settanta – сетанта – семьдисят

settantacinque – сетанта чинкуе – семьдисят пять

ottanta – отанта – восемьдесят

ottanta sei – отанта сей – восемьдисят шесть

novanta – нованта – девяноста

novantasette – нованта сетте – девяноста семь

cento – ченто – сто

centodieci – ченто дьечи – сто десять

centoventi – чентовенти – стодватцать

cento e trenta – ченто е тренто – сто тридцать

duecento – дуеченто – двести

trecento – треченто – триста

quattrocento – куатроченто – четыресто

cinquecento – чинкученто – пятьсот

seicento – сейченто – шестьсот

settecento – сеттеченто – семьсот

ottocento – отточенто – восемьсот

novecento – новеченто – девятьсот

migliaia – милья – тысяча

duemila – дуемила – две тысячи

tremila – тремила – три тысячи

quattromila – куатра мила – четыре тысячи

cinquemila– чинкуемила – пять тысяч

diecimila – дьечимила – десять тысяч

cinquantamila – чинкуанта мила – пятьдесят тысяч

centomila – чентомила – сто тысяч

milione – мильоне – миллион

miliardo – милиардо – миллиард

11.Возраст -Eta- Ета –

Quanti anni hai? – куанти ани ай? – сколько тебе лет?

Io ho…. Ио о… Мне…

diciotto anni – дичьото ани – восемнадцать лет

venticinque anniвентичинкуе ани – дватцать пять лет

quarantatre anniкуарантатре ани- сороко три года

quarantanove anni – куарантанове ани – сорок девять лет

La tua data di nascita – ла туа дата ди нащита – дата рождения

Sei più vecchio di me – сей пью векьо ди ме – ты старше меня

Sei più giovane di me – сей пью джиоване ди ме – ты младше меня

Tra poco sarà il mio compleanno – трап поко сара ил мио комплеано – скоро мой день рождения

Oggi e il mio compleanno – оджи е ил мио комплеано – сегодня мой день рождения

Sono ancora giovani – соно анкора джиовани – они еще молоды

E ' un uomo anziano – е ун уомо анцьяно – он пожилой человек

È già abbastanza anziano – е джя абастанца анцьяно – он уже очень пожилой человек

12. Famiglia – Фамилья – Семья

Voglio presentarvi la mia famiglia – вольо презентарви ла миа фамилья – хочу представить вам свою семью

Mio padre мио падре – мой папа

Mio padre si chiamaмио падре си кьяма – моего папу зовут…

E ' mia madre е миа маде – это моя мама

Mia madre si chiama…– миа мадре си кьяма – мою маму зовут

Abbiamo una famiglia di tre personé – абьямо уна фамилья ди тре персоне – у нас в семье трое человек

Io, mia sorella e mio fratello – Ио, миа сорелла е ил мио фрателло – я моя сестра и мой брат

Una sorella di due anni più grande di me – уна сорела ди дуе ани пью гранде ди ме – Сестра на два года страрше меня

Un fratello.di cinque anni più piccolo di me – ун фратело ди чинкуе ани пью пикколо ди ме – брат на 5 лет младше меня

Siete sposati? – сьети спозати? – вы женаты?

Sono sposato – соно спозато – я женат

E ' sposata? – е спозата? вы замужем?

Sono sposata – соно спозата – я замужем

Sono single – соно сингол- я холост

Sono divorziato (а)- соно диворциато (а)– я раведён (а)

Sono sposato(а) per la seconda volta. – соно спозато (а) пер ла секонда волта

Dal primo matrimonio ho un figliolui e uno studente

Дал примо матримоньо о ун фильо – луй е уно студенте

С первого брака у меня есть сын – он студент

Dal secondo matrimonio ho una figlia– lei e una studentessa

Дал секондо матримоньо о уна филья – лей е уна студентесса- со второго брака у меня дочь – она студентка

Ho un'adulta figlia e già glì nipoti- un ragazzo

e una ragazza – О ун адулта филья е джя ли нипоти – ун рагацо е уна рагаца – у меня есть взрослая дочь и уже внуки – мальчик и девочка

Ho due bambini – о дуе бамбини – у меня двое детей

Non abbiamo figli – нон абьямо фильи – у нас нет детей

Genitori – дженитори – родители

Padre – падре – папа

Madre– мадре – мама

Figlio – фильо – сын

Figlia – филья – дочь

Fratello – фрателло – брат

Sorella – сорелла – сестра

Marito – марито – муж

coniuge / coniuge – коньюдже – супруг/ супруга

Moglie – молье – жена

marito e moglie – марито е молье – муж и жена

coppia sposata коппья спозата – супружеская пара

nonna – нонна – бабушка

nonno – нонно – дедушка

nipote – нипоте – внук

nipote – нипоте – внучка

zio – дцио – дядя

zia – дция – тётя

nipote – нипоте – племянник

nipote



































































































































































































































































































































































































































































































































На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano», автора Колина Робинсона. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+,. Произведение затрагивает такие темы, как «самоучитель итальянского языка», «словарь терминов». Книга «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» была написана в 2022 и издана в 2022 году. Приятного чтения!