Только вчера перед моими глазами рассыпалась в прах последняя страница «Забытого сада» Кейт Мортон. И сейчас, буквально «по горячим следам», я попробую рассказать об этом странном произведении, которое первым среди вереницы прочитанных мною книг "удостоилось чести" получить рецензию на LiveLib.
Прежде всего, это сам "Забытый сад", который невозможно забыть. Спящий Сад. Лабиринт из кустов с острыми шипами. Лабиринт воспоминаний. Сначала - Сад. А уже потом - его Призраки, и в первую очередь – Девочка (Нелл-Айвори) и Сочинительница (Элиза), словно сошедшие с полотен моей любимой художницы Кинуко Крафт.
И вроде бы в книге не нашлось каких-то новаторских образов, каких-то смелых, непривычных для поклонников англоязычной прозы идей, ранее не появлявшихся в классических произведениях. В этом плане "Забытый сад" - довольно консервативный роман, вызывающий у меня немало ассоциаций с викторианской прозой. Он по-старинному уютен, но в этом и есть его преимущество перед многими современными книгами.
Что касается сюжетных и языковых параллелей, то в первую очередь стоит вспомнить трогательную повесть Фрэнсис Элизы Ходжсон Бернетт "Таинственный сад" , которую я просто обожала в детстве. Во-первых, любой читатель, хорошо знакомый с творчеством миссис Бернетт, сразу же обнаружит связь между вымышленной Элизой Мейкпис и вполне реальной знаменитой писательницей. Их объединяет не только имя, но и тяжёлое детство на стыке богатства и бедности.
Во-вторых, в те моменты, когда мы наблюдем за Кристианом и Кассандрой, работающими в заброшенном саду, в голову невольно возвращаются образы повзрослевших Мэри и Дикона. Ведь по сути своей "Забытый сад" - это взрослая версия "Таинственного сада" (или даже "Тайны Лунной долины"/"Маленькой белой лошадки в серебряном свете луны" Элизабет Гоудж - ещё одной парково-лесной английской сказки с привкусом морской воды; сказки, которая, к сожалению, в России почти не известна); версия куда более жестокая, но не менее романтичная. Помните огромную садовую стену, за которой находились так манящие вас старинные деревья? А ведущую к тайне калитку, которой, на первый взгляд, и вовсе не было? А страшную семейную историю, из-за которой странный дядюшка приказал эту калитку запереть? Все эти художественные детали не просто сохранены миссис Мортон в "Забытом саде", они ещё и переосмыслены под стать нашему безумному существованию на стыке XX и XXI веков, у которого, как оказалось, есть очень много общего с жизнью между XIX и XX столетиями.
В-третьих, наша современница Кейт, всё больше и больше запутывая ход повествования, просто не могла не ввести в роман образ своей вдохновительницы пусть даже в качестве эпизодического, но очень важного для трактовки фигуры Сочинительницы персонажа.
Я долго думала над тем, какова же на самом деле эта загадочная Сочинительница, эта Элиза, подобно андерсеновской героине сказки "Дикие лебеди" потерявшая свою половинку, своего брата. Неужели она - лишь трагичная тень Джо Марч из "Маленьких женщин" и своей блеклой предшественницы Ханны Хатфорд из первого романа Мортон "Когда рассеется туман" ? Для того, чтобы понять всю глубину воссозданного пером Кейт Мортон древнего архетипа Девушки-Затворницы, стоит вспомнить не только упоминавшуюся в тексте легенду о леди из Шалотт, но и знакомых с детства "Спящую красавицу" , чей замок зарос шиповником (в более поздней версии - розами), "Рапунцель" , героиня которой заключёна в высокой башне, "Алису в Стране Чудес" , миф о Минотавре и даже "Русалочку" , превратившуюся после потери самого любимого на свете человека в морскую пену. Напомню, что в тексте "Забытого сада" нередко повторяются мотивы сна ("сад спит", Кассандре снится страшный сон), одиночества героини (Элиза живет за лабиринтом в своем собственном мире, чем-то похожем на картины Прерафаэлитов, Кинуко Крафт и Жозефины Уолл, и ей не разрешается выходить к обитателям поместья; Кассандра же поначалу одинока в эмоциональном плане), лабиринта (Лайнус не может пройти лабиринт, он действует, как "Тессей-неудачник"; Натаниэль похож на короля из ранней версии "Спящей красавицы": http://www.libo.ru/libo5337; маленькая Нелл-Айвори напоминает своим поведением кэролловскую Алису) и расставания с любимыми (Касс теряет бабушку, сына и мужа; Элиза разлучена со своей подругой Розой, а позже и с дочерью) и смерти (Нелл, Лео, Ник, Джорджиана Мунтраше и её муж, Сэмми, Роза, Натаниэль, леди Аделина, Лайнус, мнимая гибель Айвори, и, наконец, страшная кончина самой Элизы). Помните, как душа Моря, Русалочка, обратившаяся в пену морскую, была забыта всеми? Так и Элиза, душа Земли, исчезла в глубине Забытого сада, подобно героине собственной сказки "Золотое яйцо" потеряв цель в жизни.
Вообще разного рода истории, сказки и легенды занимают важное место в тексте произведения. В "Забытом саде" эти волшебные отголоски детства играют примерно такую же роль, что и стихи в романе Антонии С. Байетт "Обладать" (к слову, в творении Байетт тоже есть сказочные линии - поэма о фее Мелюзине и бретонская традиция рассказывать в ноябре страшные сказки, чем-то похожие на истории Сочинительницы), то есть складывают действия в Прошлом и Настоящем в одно целое, создают связь между двумя эпохами и передают ещё одну грань таланта автора. А как хороши спрятанные в сих маленьких творениях подсказки, загадки и прочие отсылки к основному сюжету - вот уж где действительно "сказка ложь, да в ней намёк"!
Но, рассуждая о сказках, не следует забывать и том, что "Забытый сад" - книга взрослая и драматичная,так что напоследок я расскажу ещё про более взрослые, совсем не соответствующие, на первый взгляд, характеру романа ассоциации. Это - пять книг, которые в моем читательском рейтинге стоят примерно на одной ступени благодаря своим сюжетным завихрениям: "Ребекка" Дафны Дю Морье (морские пейзажи и Мандерли очень похожи на побережье Корнуолла и Чёренгорб), "Грозовой перевал" Эмили Бронте (детство Элизы и Розы очень напоминает детство Хитклиффа и Кэтрин), "Джейн Эйр" её сестры Шарлотты (их объединяет безумие... Леди Аделина сошла с ума, подобно жене Рочестера), "Собор Парижской Богоматери" Виктора Гюго и "Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд (история близнецов и переплетение рассказа с реальностью). Все эти книги, как и их чуть более готические предшественники вроде "Удольфских тайн" Анны Радклиф , имеют с "Забытым садом" довольно значительную общую черту: наличие в сюжете Дома (Замка, Поместья, Усадьбы, Собора) в качестве действующего лица, а не сюжетного фона. Что ж, благодаря "Саду" в список моих "воздушно-воображаемых" построек добавляется ещё одна: сначала был Торнфильд, потом его сменили "Мыза скворцов" и "Грозовой перевал", на чьих руинах незамедлительно вырос Нотр-Дам, далее средневековые мастера возвели Удольфо, затем из-за Белого моря поднялось скалистое побережье, на котором стоял Мандерли, и вот теперь Мандерли сменил имя на Чёренгорб-мэнор, хотя декорации остались прежними.
Итак, всего за пять дней прочитав "Забытый сад" от корки до корки, я с уверенностью могу сказать, что отныне и навсегда он вошел в число моих любимых книг, и теперь я буду бегать по Петербургу в поисках бумажной версии. Несмотря на то, что в русском варианте язык бедноват (если более-менее знаете английский, читайте в оригинале!), эта книга прочно ассоциируется у меня с великолепными парками Града-на-Неве, и если у вас есть возможность посидеть в укромном уголке Летнего сада, Петергофа или Царского села с книжкой в руках, то непременно берите с собой "Забытый сад", и тогда погружение в мир этого чудесного романа будет абсолютным.