– Хм.. Ну… Я… Так. На деревянном помосте что-то лежало. Сначала я подумал, что это собака – знаете, иногда сюда забредают бездомные бродячие собаки, – и … я подумал: «Что там?». А затем подошёл ближе и… – Смит уставился в свой пластиковый стакан, рассматривая оставшеюся жидкость. Его руки задрожали. – Это оказалась маленькая девочка, совсем юная. Первое, что я предположил, она без сознания. Опустившись на колени, я слегка потряс её, но она не реагировала. Затем взял руку, а она… она была такая странная. Холодная и… неподвижная. Тогда я приложил ухо к груди, посмотреть, дышит ли она, но ничего не услышал, даже биение сердца. И тут стало понятно: девочка мертва. Простите, детективы, знаю, что труп трогать нельзя до приезда полиции, но я действовал по наитию. Хотелось помочь. Только потом вспомнил, что я прикасался к трупу.
– Вы всё правильно сделали, мистер Смит, – мягко произнесла я. – А что было потом?
– Я воскликнул: «О Боже!», и скорее побежал в офис рассказать начальству о находке. Оттуда мы сразу позвонили в полицию. Божечки, как же такое могло произойти? В наше время дети не в безопасности!
– Все в порядке! – прервал Рей. – Не волнуйтесь, мистер Смит. Если вспомните ещё что-то, дайте знать, ладно? А пока поберегите себя. Вы понадобитесь. Возьмите парочку выходных и на досуге хорошенько подумайте о случившимся. Возможно, вспомните какие-то детали…
Рей взял у Кларка Смита адрес и номер телефона, взамен оставив визитку, после чего мы отправились к криминалистам.
***
По дороге мы столкнулись с Куртом. Он спешил к своей тачке, чтобы как можно быстрее свалить отсюда.
Криминалисты делали снимки и сыпали на деревянные доски пирса порошок для снятия отпечатков пальцев; местные полицейские переговаривались с парнями из морга, которые притащили носилки. По траве теперь были рассыпаны треугольные маркеры с цифрами.
Возле деревянной перекладины, присев на корточки и что-то внимательно разглядывая, пристроилась Миа Фокс. Я сразу узнала Миа: её прямую осанку ни с чем не перепутаешь, даже под рабочим комбинезоном.
Фокс была уважаемым криминалистом среди коллег. Стройная, смуглая, сдержанная, очень своенравная и нетерпящая бестолковых полицейских.
– Привет, Миа! – поприветствовала я, остановившись перед лентой.
– А… Смотрите, кто вернулся! Глория, малышка! Ну как ты поживаешь, дорогая? – откликнулась она, выпрямляясь и снимая маску.
– Привет, Макларен! – помахала она ему рукой.
– Приветствую! – довольный, как чеширский кот, крикнул он в ответ.
Мне показались эти жесты подозрительно странными. Откуда они так хорошо знают друг друга, что за простак общаются на «ты»? Я знала Миа не первый год, и за ней не водилась легкомысленность к новичкам.
– Ребята, помните, что вы задолжали мне бутылку виски?
Месяц назад мы пообещали, что с нас причитается выпивка, если Миа поможет быстро сделать анализ крови по одному делу. С тех пор мы повторяли: «Надо как-нибудь встретиться», – но дальше слов дело не шло.
– Конечно, помним! Зайди как-нибудь отдам должок. Твоя бутылка спокойно покоится в шкафчике в моём столе – улыбнулась я. – Что тут?
– Всё это вы видели. Белая девочка от семи до девяти лет, – ответила Миа. Установили личность. Зои Фостер. Я перекинулась парой слов с Куртом, он констатировал кровоподтеки на шее. Рабочая версия смерти – удушение. Он предполагает, что её убили около шести часов назад. Тут что-то не сходиться. Тело почти не тронуто насекомыми.
– Рискну предположить… Получается, это не место преступления? – спросил подошедший к нам Рей, не сводя глаз с Миа.
– Абсолютно верно, – подтвердила она. – На деревянных досках никаких следов, даже капли крови нет. Девочку убили в ином месте, потом перенесли сюда.
– Нашли что-нибудь?
– Да, – кивнула Миа. – Похоже, тут тусовалась местная молодежь – сигаретные окурки, банки из-под пива, жевательная резинка. После ареста можно проверить находки на связь с подозреваемым. Это будет сущий кошмар! Честно говоря, думаю, что подростки ни при чём. На перилах полно отпечатков пальцев. Да, и ещё одно. Хотя лучше взгляни сама, Глория.
Я нырнула под заградительную ленту. Криминалисты отошли в сторону, Рей увязался за ними. Это были молодые парни. Похоже, стажеры. Тут я вдруг подумала, какими глазами они смотрят на меня? Невозмутимый детектив хладнокровно, с ничего не выражающим лицом идёт к убитой девочке.
– Похоже, она сопротивлялась, – заметила Миа, усевшись возле трупа, поднимая руку девочки. – Посмотри, сломаны несколько ногтей на руках. Сомневаюсь, что удастся найти ДНК. На вид они чистые, но в любом случае проверим.
В этот момент мне захотелось сбежать с места преступления или заорать во весь голос: «Стойте! Уберите руки! Оставьте тело малышки в покое. Убийца и так отобрал у неё всё, что мог. Он лишил ребёнка жизни. Теперь у неё появится новая загробная жизнь. Для тех, кто верит в эту несусветную чушь…
– Вот это я и хотела показать. – Сухо бросила Миа, видя моё замешательство.
– Спасибо, Миа, это очень важно.
– Как ты?
Она с любопытством взглянула, приподняв одну бровь.
– Если скажу тебе, что все отлично, то совру. Признаться честно, не очень. Работа даёт шанс двигаться дальше. Этим и спасаюсь.
– Держись, дорогая. Ты взяла в напарники Макларена? Почему?
– Он способный, – ответила я, пожав плечами. – Мозги на месте, работает смекалка и интуиция. При правильном подходе из него выйдет отличный детектив. В ближайшем будущем.
Мы оглянулись. Рей стоял за лентой ограждения, засунув руки в карманы, и медленно раскачивался на пятках, то и дело посматривая в нашу сторону. Завидев, что Миа смотрит на него, он подарил ей очаровательную улыбку.
– К тому же такой симпатяга! – наклонившись поближе, прошептала Миа.
– Возможно и так! Тебе видней. Никогда не рассматривала Макларена как объект вожделения.
Распрощавшись с Миа, я вернулась к Рею.
– Личность убитой установлена. Зои Фостер. Пробей по базе.
– Что сказала Фокс?
– Нашли следы сопротивления. Сломано несколько ногтей на пальцах рук.
Мы двинулись к машине. По дороге я ещё раз, внимательно оглядела местность. У убийцы было множество вариантов незаметно пронести жертву к пирсу. Камеры наблюдения стояли не везде и не факт, что будут рабочими. Нужно как можно быстрее запросить видео.
Достав ноутбук из машины, Рей поставил его на багажник и начал быстро перебирать пальцами по клавиатуре.
– Есть! Зои Фостер, девять лет, четыре фута девять дюймов, худощавого телосложения, светлые длинные волосы, глаза голубые. Проживала по адресу: Восточная сторона 48-й улицы, дом 127. Пропала две недели назад в 08:15 утра. Ушла утром в школу, но так и не дошла.
– В таком возрасте девочка могла сбежать, – по крайней мере, как версия имеет место быть. При поступившем заявлении полицейские решили выждать трое суток, прежде чем приступить к поискам. Теперь нет необходимости её искать.
Установив личность жертвы, можно было начинать поиск с самых истоков.
– Теперь тёмная сторона в нашей работе, Рей. Поехали, сообщим родителям, что нашли их дочь. А для начала найдём здесь главного и подадим запрос на изъятие камер видеонаблюдения.
– Есть хоть малый процент того, что убийца не просчитал момент с камерами, а уверенно пронес жертву через парк? – спросил Рей, убирая ноутбук обратно в машину.
– Вот это и предстоит узнать.
Я окинула быстрым взглядом парк. Криминалисты сновали туда-сюда разбредясь по всей территории, словно муравьи. Небо заволокло тяжелыми серыми тучами, и ветер усилился. Репортеры потихоньку стали расходиться.
Издалека уверенным шагом приближался широкоплечий, высокий, в коричневато- вельветовом костюме седовласый мужчина. Он появился из ниоткуда. Внешний вид говорил о том, что он явился прямо из девятнадцатого века. Для полного завершения образа не хватало монокля и цилиндра на голове. Поравнявшись с нами, он заговорил довольно неуверенно:
– Доброго дня. Вы…Вы, детективы? Мне подсказали обратиться сюда. Вы же тут главные? – Он оценивающе осмотрел нас.
– Здравствуйте. – Поприветствовала я, протягивая ему руку. – А вы, собственно…?
– Ох, да! Извините. Совсем с этим событием потерял голову. Впервые такое безобразие. Я управляющий парком Ван-Кортленд. Найджел Бенквист.
– Очень приятно, мистер Бенквист. Детектив Глория Берч и лейтенант Рей Макларен.
– Что удалось узнать, детективы? Ясно кто совершил убийство? Бедная девочка! Какая трагедия для семьи…
– Пока никакой конкретной информации. Наш отдел только приступил к работе и на данном этапе лишь гипотезы и версии,– сообщила я. – Мы общались с вашим служащим Кларком Смитом. Характеристику дадите?
– Кларк служит не первый год. Никаких нареканий в работе не было за ним замечено. Ни пьет, ни курит. За все время, что Кларк работает смотрителем, на больничном то был пару раз. Кларк очень ответственный работник. В коллективе пользуется уважением. Многие любят его как отца родного. Как только он обнаружил труп девочки, то сразу же доложил мне. После чего я позвонил в полицию.
Бенквист сделал минутную паузу, подбирая слова, и запнулся:
– Погодите…погодите, минутку… Кларк что подозреваемый!? – расширив глаза, неуверенно переминаясь с ноги на ногу, выкрикнул Бенквист.
– Нет. Пока рано делать однозначные выводы. Всего лишь стандартная процедура опроса. Мы могли бы оформить запрос и пригласить вас на официальный разговор, но это отнимет кучу времени. Когда потребуется, пригласим.
Найджел Бенквист замолчал, изучая наши лица, будто решая, верить наслово или нет.
– Ладно, если так, спрашивайте.
– Скажите, у мистера Смита есть семья? – спросил Рей.
Бенквист невольно усмехнулся.
– Насколько я знаю, нет. Он живёт с пожилой мамой. Она больна раком. Кларк сильно привязан к матери, ухаживая за ней.
– Сколько ему лет?
– Шестьдесят три. Послушайте, детективы. Могу вас лично заверить, что Кларк Смит последний человек, которого нужно подозревать в убийстве ребёнка!
– Мистер Бенквист, – спокойно начала я, – иногда, живя рядом с человеком в одной семье много лет, не подозреваешь, на что он может быть способен. Уж поверьте. Среди остальных сотрудников, есть те, на кого стоит обратить внимание?
Бенквист задумался, закатив глаза к небу.
– Нет, ничего в голову не приходит. Все сотрудники тщательно подбирались лично мной. В штате нет рабочих с тёмным прошлым или дурной репутацией, детектив Берч. Если этому необходимо письменное подтверждение, могу предоставить.
На его лбу выступил пот. Почувствовав это, Бенквист вытащил из нагрудного кармана пиджака носовой платок и несколько раз промокнул лоб.
– Это было бы нелишним, – заключила я.
У меня были кое-какие наметки, пока не хотела их озвучивать.
– Сейчас мы пройдем в офис и перекинемся парой слов с вашими работниками. Теперь они должны быть бдительнее и внимательнее при работе. Не исключено, что убийца может вернуться. Будьте начеку.
– О, боже! – вскидывая руки, начал причитать Бенквист. – Значит, мы все в опасности? Скажите, город выделит нам дополнительные силы? Усилят охраной хотя бы на время следствия?
– Вряд ли, мистер Бенквист, но попробую подать запрос. Ненужно сеять панику среди коллектива. Полиция попросит вас быть осмотрительнее, только и всего.
Но, кажется, Бенквист меня уже не слышал. Он продолжал взмахивать руками и тараторил как заведенный:
– Нет, я не могу просто так рисковать людьми, полиция должна что-то предпринять! Ведь… Ведь… Мы теперь, образно говоря, живая мишень для убийцы! Верно? – он развернулся к Рею и пристально посмотрел на него, как бродячая собака, выпрашивая кость.
Рей набрал в легкие воздуха и медленно выдохнул.
– Мистер Бенквист, как и сказала детектив Берч, следствие постарается помочь. Поймите, сейчас у полиции в приоритете найти убийцу девочки.
– А как же остальные? – открыв от удивления рот, поинтересовался Бенквист.
– Вы, взрослые люди и сумеете постоять за себя в случае опасности, не нужно сравниваться с ребенком. К тому же, следуя вашей логике, то и идя пешком до дома можно стать жертвой маньяка, и сидя дома перед телевизором, попивая пиво. Ведь не исключено, что в дом могут пробраться отморозки обдолбаные героином и снести вам башку, пока будут грабить. Я, понятно объясняю? – Рей слегка вышел из себя и повысил тон.
Кажется, после такой речи у Бенквиста пропал дар речи. Он ничего не ответил, только кивнул. Пора было его отпускать, он и так отнял массу времени.
– Полиции потребуются камеры наблюдения. Они в рабочем состоянии? – спросила я, разрушая образовавшуюся тишину.
– Не все. Некоторые висят просто для устрашения. Подростки нынче неспокойный народ.
– Предоставьте доступ к тем, где есть хороший обзор. И последний вопрос, мистер Бенквист, перед тем, как опустить вас, – сказала я. – Где вы были вчера с полуночи до утра сегодняшнего дня?
– Нет, вы послушайте только её! Это просто невероятно! – вдруг повысив голос, закричал он. – Я простоял рядом с вами десять минут и стал подозреваемым? Так теперь работает полиция!? – демонстративно хватаясь за голову, кричал он.
– Просто ответьте на вопрос, мистер Бенквист, пока я не арестовала вас за препятствие следствию!
– Дома я был! Дома! Спал. Подтвердит моя супруга, – уже более снисходительным тоном пробормотал он.
Я достала из кармана брюк блокнот.
– Оставьте контакт для связи вашей супруги.
– Сейчас? – удивился он.
– Да, есть с этим проблемы?
– Нет. Нет. Никаких проблем. Хорошо.
Бенквист продиктовал номер телефона. Рей сразу же позвонил миссис Бенквист и уточнил информацию. Алиби подтвердилось. С чем его и отпустили. Мы подождали, пока он отойдет на приличное расстояние, и медленно поплелись в сторону офиса.
– Глория, ты всерьез думаешь, что дедуля из прошлого причастен к убийству? Один только вид его говорит о том, что это не наш парень.
– Рей, никогда не знаешь, кто убийца. Наша работа подозревать всех и каждого. Ты удивишься, но это может быть и жена Бенквиста. Спросить и проверить обязанность детектива. Запомни, никогда не ориентируйся на внешность.
– Да, прости. Просто сбил с толку его внешний вид. Он смахивает на рассказчика детских сказок. Сидит такой дедуля в кресле качалке укатанный пледиком, попивая горячий шоколад.
– Рей, выключай эмоции и включай мозги.
Переговоры с местными служащими отняли ещё три часа. Мы опросили каждого и занесли показания в базу. После чего отправились к семье Зои Фостер.
***
Дом, возле которого мы стояли, был весьма внушительных размеров. Не элитного формата, но габариты огромны. Два этажа, огромная веранда, многочисленные комнаты с окнами. Фасад выложен декоративным камнем, который уже кое-где потрескался и откололся.
Я позвонила. Дверь открыл мужчина лет пятидесяти, среднего роста, с квадратной фигурой, небрежной стрижкой и тёмными кругами под глазами. Он был в мешковатом свитере и спортивных брюках. Мужчина держал в руках газету, и сразу захотелось сказать, что все в порядке. Потому что именно этот момент он запомнит на оставшуюся жизнь. Самое отвратительное в работе – сообщать родителям о смерти ребёнка.
– Мистер Фостер? – произнесла я. – Я детектив Берч, это мой напарник, лейтенант Рей Макларен.
Мужчина впал в ступор и совершенно отупевшим взглядом спросил:
– Вы из розыска пропавших? Мы думали, что полиция перестала искать нашу дочь.
Теперь мужчина приободрился, и взгляд наполнился надеждой. В такие моменты чувствуешь себя последним ничтожеством. Тень вины за убийство всегда падет на детектива, ведущего расследование. Ты понимаешь, что слова соболезнования ничего не исправят и не вернут родителям драгоценное дитя. И всё же детектив должен взять себя в руки и чеканить по уставу: как жаль, что так произошло.
– Нет, мистер Фостер, не совсем, – мягко добавил Рей.
С удовольствием я предоставила Рею провести подобный разговор: не из трусости. Просто знала, что он должен справиться с этим.
– Можно нам войти?
Мужчина уставился непонимающим взглядом, потом всё же посторонился и впустил в дом.
– Ничего не понимаю… Помедленнее…Вы сказали, один из вас детектив? Что это значит? – напряженно переспросил он. – Вы нашли Зои?
– Мистер Фостер, если жена дома, пригласите. Нам надо поговорить с вами, как с родителями Зои. – Абсолютно хладнокровно попросила я.
Фостер всё понял: если дочь нашли живой, мы бы уже сообщили, – он отступил от двери и сделал приглашающий жест рукой. Мы прошли в гостиную.
Она была довольно уютной. Светлые тона обоев, деревянный стол, круглый и большой. Он стоял прямо посередине комнаты, накрытый белой скатертью, на которой стояла ваза с живыми цветами.
О проекте
О подписке