Читать книгу «Попаданка в царство фейри» онлайн полностью📖 — Инессы Ивановой — MyBook.
image

2

Город выглядел сонным, иллюминация приглушила огни. Впрочем, в них не было никакой необходимости, потому что по затемнённым улицам летали светлячки.

– Это магия? – восхищённо прошептала я и протянула руку, которую тут же облепили маленькие огоньки.

– Можно и так сказать, – мягко ответил Кайден, подъехав ближе. – По ночам они дарят нам свет. Говорят, это души наших предков посылают весточку, желая, чтобы тем, кто остался здесь, всегда было светло и уютно.

– Очень трогательная версия, – улыбнулась я и посмотрела из-под ресниц на жениха.

Нет, я вовсе не старалась флиртовать или понравиться, но тот, кто с таким жаром рассказывает легенды, не может не заинтересовать. Видно было, что Кайден любит свой мир и считает его гармонично-совершенным. С этим можно было поспорить, а можно принять красоту этой ночи как подарок.

– Хорошо, если вы действительно так считаете,– сухо произнёс мужчина и подстегнул коня подняться на рысь. Вихрь, словно почуяв команду, сделал тоже самое. Я крепко держала поводья, но тряски не было, и через какое-то время пришло успокоение. Наши кони поравнялись.

– Что вы хотели этим сказать? – крикнула я, чтобы обратить внимание жениха и дождаться ответа. Его тон мне не понравился. Каждый раз, когда я думала, что он вполне себе ничего, Кайден, словно подслушав мои мысли, делал или говорил что-то такое, что заставляло меня злиться.

На этот раз мужчина направил каярда в соседний переулок. Улица сузилась, но всё же мы вполне могли проехать по ней вдвоём, бок о бок.

– Люди очень лживы, – нарушил тишину Кайден.

Я как раз задумалась, почему булыжные мостовые были настолько чистыми, а воздух таким пьянящим. Ведь лошадиный помёт должен оставлять следы?

– Правда? – машинально спросила я, не до конца понимая, о чём он.

– Вот опять. Ты ведь не слушала? Но всё равно сделала вид, что это не так. Было бы честнее признаться, – в словах Кайдена мне почудилась горечь, будто когда-то он пострадал от людской неправды. Да так, что запомнил надолго.

Я боялась спросить, связано ли это с золотой полумаской, что прикрывала левую половину лица и уродливым швом на шее, скрываемом шарфом, чувствуя, что это слишком личное, чтобы довериться первой встречной. Даже если она станет женой.

– Простите, вы правы, – прошептала я, опустив взгляд.

Мужчина притормозил каярда и, подъехав ко мне, заставил посмотреть в глаза. Я выдержала этот взгляд, шарящий по лицу в поисках признаков лжи. Наконец, он отпустил мои руки, и лошади снова пошли шагом.

Какое-то время мы ехали молча. Я не знала, что сказать, а спрашивать, куда держим путь, не хотелось. Просто ночная прогулка по сонному городу, охраняемому светлячками и душами чужих предков. Смогу ли я когда-то назвать это место своим домом?

– На Лугнасад состоится наша свадьба, – нарушил молчание Кайден, но его тон был таким, будто речь шла о чём-то незначительном. – Этот праздник наступит через четыре дня и продолжится ровно пять. Если хочешь о чём-то спросить, то лучше сделать это сейчас.

– Почему именно я?

Вопросов было так много, что я долго не знала, какой из них задать первым. Надо было решаться, и я спросила, не надеясь на ответ. Однако внезапно удостоилась его.

– На тебя указали знаки. Для того, чтобы всё объяснить, потребуются долгие дни, и я не уверен, что это для тебя так уж важно. Могу ответить так: Духи, которым мы поклоняемся, послали мне тебя как награду за прошлые заслуги.

– А других трёх тоже они привели? – выпалила я, не желая запутаться в недомолвках. Пусть ответит, раз так хвастает своей честностью! – Тех, которые не прожили и восьми месяцев в браке?

Я ожидала вспышки гнева, оскорблений, что Кайден встряхнёт меня и грубо ответит, что это не моё дело, но он ехал так же спокойно, как и до этого, будто речь шла не о трёх молодых девушках, которым ещё не настала пора умирать:

– Тоже, – последовал ответ. – Думаешь, я их убил? Можно и так сказать. Тогда тоска, гордыня и глупое упрямство – мои сообщники. Год не такой долгий срок, Дивона. Если, конечно, не тратить его на бесполезные попытки перейти Черту.

– А это возможно? – быстро спросила я. Надежда, почти угасшая, снова вспыхнула в сердце.

– Видишь, и ты допускаешь ту же ошибку. – В сгустившейся темноте я видела только золотистую полумаску, но не выражение его глаз. – На первый раз с тебя достаточно. Нынешний воздух опьяняет людей. Мы мирные существа, Дивона, но нарушить гейсы – значит призвать смерть раньше срока. В этом правиле не бывает исключений. Ни для кого.

И Кайден повернул обратно. Весь путь до Дома Послушания мы больше не разговаривали, что даже радовало.

Я снова получила кусочек пазла, но стройная картинка не собиралась. Слишком многое ещё сокрыто, а жених явно не собирался посвящать меня во все стороны будущей жизни. Возможно, считал, что это пустая трата времени. Мол, всё равно тоска убьёт меня раньше срока, нечего и заморачиваться.

– Спокойной ночи, Дивона, – произнёс Кайден, когда помогал сойти на твёрдую землю. Я соскользнула в его объятия, и на какое-то время мы стояли, смотря друг другу в глаза.

Мужчина первым отвёл взгляд и, ни слова не говоря, свистнул каярдам и скрылся за воротами. Вихрь скосил на меня глаза и тихо заржал.

Глава 8

1

Оставшиеся до праздника дни летели так быстро, что я только успевала следить, как матушка Гайте объявляет за завтраком, сколько осталось до начала Лугнасада.

И вот, наконец этот день настал. Примечательно, что словосочетание «начало жатвы» имело несколько иной смысл, чем просто время сбора первого урожая. Надеясь попасть на развесёлый сельский пир, я оказалась в центре поминальных игр. Какая-то богиня умирала и воскресла каждые три года, и вот сейчас настало время праздника, проводимого с размахом, сравнимым разве что с пирами олимпийцев, как я себе представляла их в детстве.

– Настало время Длиннорукого и Многоискусного! – объявила с утра Троули.

Собравшиеся в трапезной походили на стайку невест с распущенными волосами. На каждой было надето белоснежное платье с золотистой вышивкой на рукавах, вороте и подоле. Дивные наряды из тончайшего льна было даже жалко надевать, а ведь нам предстояло провести в них несколько дней. И всё же я снова отличилась.

Асцелина принесла мне золотистую маску, повелев надеть её и не снимать до захода солнца. Маска была выполнена из атласного материала и больше напоминала венецианскую, чем ту, которую носил мой жених. Она щекотала щёки и давила на уши, но деваться было некуда.

– Я прикажу собрать твои вещи, – проговорила дриада и вздохнула, словно ей жаль было со мной расставаться.

– Ещё успеется, – беспечно ответила я, крутясь перед зеркалом.

Сейчас я напоминала себе древнюю богиню, спустившуюся к смертным, чтобы порадоваться вместе с ними наступающей осени и тем богатым плодам, что она принесёт. Подозреваю, что причиной моего приподнятого настроения и жара, бегущего по телу, был медовый напиток, поднесённый с утра. Золотистая настойка оказалась приятной на вкус, уже через час мне захотелось танцевать и почувствовать на своей талии и бёдрах крепкие мужские руки.

– Мы не знаем, когда жених заберёт вас. Возможно, свадьба состоится сегодня, – уклончиво ответила Асцелина. – Надо быть готовой, Дивона.

Улыбка, коснувшаяся её губ, мне не понравилась. Лукавая и масляная, как и глаза девушки, блеснувшие развратным огнём.

Я знала, что дни Лугнасада знаменуют не только начало жатвы пшеницы и время вязания снопов. Они пропитаны сексуальным подтекстом: слиянием женского и мужского начала. Солнечный бог ещё полон сил, а богиня только что разродилась новым урожаем. Оба молоды и полны сил, чтобы дать ещё потомство.

Однако я всё ещё считала себя лишь наблюдателем. Пусть мне предстоит свадебный обряд, но это просто тест на год и один день, не более того. Игра, фарс.

– Можно идти, – сказала я и с лёгким сердцем отправилась в трапезную, где нас ждал лёгкий завтрак, состоящий из хлеба и молока. Ничего вкуснее я давно не ела. Хлеб напомнил любимую мной чиабатту, только был пышнее и слаще, а холодное молоко немного остудило внутренний жар. Из-за которого мне приходилось стыдливо сжимать бёдра, чтобы не показаться окружающим развратной.

Вскоре мы стайкой высыпали из ворот и влились в праздничную толпу, спешащую за город. Повсюду слышались смех и песни, прославляющие Фейвильд и лёгкую долю «славного народа», как называли себя фейри.

В толпе то и дело слышались приветствия, женский смех, которому вторил мужской, пожелания веселого праздника и богатой жатвы. Дома были украшены разноцветными лентами, из распахнутых окон тянуло запахом свежей выпечки и кислого вина. Вдоль главной дороги каждый хозяева домов выставляли глиняные миски, полные фруктов, над которыми, против обыкновения, не кружились осы или дикие пчёлы. Праздничная толпа катилась мимо, словно спокойная река, и иногда кто-нибудь из проходящих наклонялся и брал из мисок фиолетовый виноград или темно-жёлтую грушу.

Но основное празднество, похожее на районную ярмарку, состоялось за городом, на равнине между пять холмов, по периметру которой фейри выставили длинные столы, накрытые зелёными скатертями с руной вышивкой. Каждый имел право подходить и угощаться, не оставляя взамен серебряных монет.

– Жатва началась! – неслось отовсюду вместо приветствия, и я тоже заразилась всеобщим приподнятым настроением. Казалось, ещё немного – и всё будет лучше прежнего. Ожидание счастья носилось в воздухе и проникало внутрь вместе с выпитым элем и чуть горьковатым пивом.

Конец ознакомительного фрагмента.

1
...