Читать книгу «Цена крови» онлайн полностью📖 — Игоря Сафиуллина — MyBook.
image
cover

Пролог

Высокий и крепкий мужчина надевал на свои грубые пальцы золотые перстни. Укутанный своим бурым меховым плащом, супруг прятал свои очи от супруги, развалившись в углу на просевшем стуле. Женщина, смотревшая в окно, была в красном длинном платье с золотым волком на груди, этот же зверь был элементом заколки в ее переплетенных волосах. Из окна виднелся закрытый от неба дворик, заключенный в стены замка, где располагался зеленый сад с красной розой и разными цветами.

Лицо мужчины был морщинистым, аккуратная черная борода аркой проходила над его потрескавшимися губами, суровый взгляд, веющий холодом говорил о долгой и непростой жизни. Женщина за собой следила, не позволяя ни прыщику, ни какой-либо морщинке вскочить на своем прекрасном личике, однако ее кожа хоть и поддавалась различным приятным и полезным процедурам, обмануть она могла лишь людей вокруг, но саму старость не обманешь, она всегда возьмет свое.

Супруг посмотрел налево, увидев свою прекрасную жену, задумчиво смотрящую гораздо дальше, чем сад. Глазами она смотрела на растения, но мыслями была совершенно в другом месте. Он все понимал, не давая тишине прерваться.

Замок, в чьих просторах расположились эти двое был достаточно большой и богат историей. Также украшенные различными картинами в оправах с самоцветами стены не умалчивали о важном статусе этих людей. Да и сама комната выглядело богато, но не походило на постоянное жилье. Здесь они были ненадолго, так как вещей в комнате было немного. Но помещение было просторным, вмещая в себя хорошее количество сундуков с вещами и парочку столов с нетронутой едой. Прилегая к середине стены стояла большая кровать с бардовыми одеялами и до отвала набитыми гусиным пером подушками.

– Сталл, мы так и не разговаривали с того дня, – заметила дама, повернув голову, обнажая лицо из густой чащи каштановых волос.

– Не о чем разговаривать, Ванда, – низким голосом почти прошептал мужчина в плаще с волчьим мехом.

– Нам все равно придется обсудить гибель Лорелла… – не могла молчать беспокойная мать.

– Но не сейчас! – опечаленный родитель слегка повысил тон, не дав ему перерасти в крик. – Я пойду поговорю с Диего. Сходи к нашим девочкам.

Не дожидаясь ответа, Сталлонн Вильгельмаар прошагал своими черными сапогами к двери и сильно хлопнул ею после ухода, отражая настрой своей души.

Император Сталлонн I неторопливо обходил коридоры, в поисках нужной комнаты. Большой теплый плащ волочился за ним по полу.

У Сталлонна Вильгельмаара были грубые черты лица, где сильно выделялись скулы и контурный подбородок. Его длинные черные пряди волос были зачесаны назад. Из под плаща проглядывался темно-красный кожаный камзол с пуговицами в виде крестов.

Три тяжелых стука в дверь заставили морского вояку встать из-за рабочего стола, заполненного письмами и ответить гостю.

– Кто стучит? – задал хозяин посетителю вопрос.

– Сталл, Диего. – ответил голос по ту сторону двери.

Он впустил ожидаемого гостя, заглянув за его спину и кинув взгляд на пустой холодный коридор.

– Я не думал, что ты заявишься сейчас, – объяснил Диего. – Решил, что хочешь попрощаться с маленьким принцем.

– К сожалению, не получится, – гость закрыл за собой дверь. – Мы с Вандой решили, что жизнь этого младенца может пройти в более беззаботном состоянии…

– Печально все это. Ты не должен был терять сыновей. Сначала младенца, теперь Лорелла. Мне жаль, брат, – положил свою руку на плечо старому другу Диего, скорбя вместе с ним.

– Этого я не потеряю. Пускай все и дальше думают, что он твой, и ты увез его к своим на острова. Никто не должен знать, кто он. Дабы никто не желал ему смерти, во имя отмщения мне, – очень четко и ясно предупреждал Сталлонн.

– Он уже готов. Эх, жалко, что придется пропустить ужин, – пытался слегка развеселить подавленного отца старый морской волк, но не вышло.

– Я желаю удачи вам. Маги перенесут вас сразу в порт Армзесса. В Краснолуние вы не доедите живыми через такую даль. Разве что послать с вами половину армии для эскорта, но будут многочисленные жертвы. А это эгоизм чистой воды.

– Да, согласен, телепортация – лучший выход. – кивнул Диего. – Тогда я сейчас заберу мальчика и спущусь к магам.

Два старых приятеля крепко обнялись, хопнув ладонями спины друг друга.

– Бывай, брат, – попрощался, не закрывая дверь, император, покидая комнату.

– Мы вернемся, когда все стихнет! Я обещаю.

Плащ императора волочился за ним по каменному полу в темных коридорах, которые освещали лишь канделябры, так как окна были заколочены досками и, к тому же, зарешечены. На стенах висели портреты астарских оттоманов, ясно показывая, что Сталлонн здесь гость, несмотря на то, что весь материк был его империей. Мрачные глаза бывших правителей Астарской сечи словно следили за каждым шагом Сталлонна, это пугало. Астарский замок, носивший название Кашвин, был построен четыреста лет назад совместными усилиями гномов и самих астаров.

Сталлонн увидел двух слуг. Они стояли возле дверей. Слуги поприветствовали его низким поклоном, который полагается для владыки Аттонии и отворили большие, высокие резные двери, раскрашенные узорами львов и змей. В огромный светлый зал, в центре которого стоял длинный стол, залитый чистейшей белой скатертью, вошел государь. Герольд громко об этом объявил и все выполнили низкий поклон, кроме Верховного Патрема, главы Аттонийского Патремства, правой руки Единственного Бога Рамена Солнцеликого на смертной земле; служители Рамена никогда не клонились кому-то, разве что своему Господину, увековеченному в статуях, картинах и прочих памятниках. Помимо императора и главы веры в зале находились важные лица империи, такие как: маршал Элл Варатено, представитель Эльфии – Рити Коисс, астарский воевода Вукаш Квитсчен-Апрельский, верховный маг Аттонии – Архаимед, и еще несколько гостей, занимавших достойное место в государственной иерархии.

В зал зашла и семья Сталлонна. Его две красивые дочери, точные копии своей матери, одной было тринадцать, второй девять. Единственный оставшийся известный сын – Селвин в точно таком же камзоле, что и его отец. Жена императора, Ванда зашла в прозрачном шелковом покрове, который обволакивал ее красное длинное платье.

– Мы ждали нашего государя, – заявил мужчина в вареном кожаном дублете и зализанными назад волосами.

– Спасибо, Элл, – кивнул император. – Раз уж Вы все ждали нас, то будет некрасиво задерживать пиршество в эту спокойную ночь.

Все замерли в ожидании тех самых сладких слов, что успокоили бы их голодные желудки. Два прекрасных слова, который по обычаю должен говорить глава семейства.

– Давайте пировать! – наконец позволил император Сталлонн. Гости уселись ужинать. За одним концом стола был император, а за другим его жена. Дети сели подле матери, маршал и маг по правую и левую руки их государя. Остальные вольно расселись во всю длину стола.

Каждый начал что-то обсуждать с рядом сидящими. Зал наполнился беседой, словами, заполнявшими слуховое пространство. Слуги потихоньку приносили ужин: рагу, салаты, супы, копченную свинку, фрукты, овощи, пряности. От всего этого аппетит даже у сытого разыгрался бы. Первыми пробовали сами слуги, где им укажет важный господин, дабы проверить на яд, а уже потом ели сами господа.

В зале скрипачи играли недавно написанную композицию «Кровь за кровь». Она повествовала о купце, чью дочь он практически продал замуж. Но, когда ее убил собственный муж, купец озверел. Месть его была холодна, как медленна и мучительна. Ходят слухи, что история реальна.

– Мне жаль твоего сына, Сталлонн, – соболезновал Элл Варатено. – Он был достойным человеком и воином.

– Хотя бы не та треклятая болезнь его добила, – Император посмотрел в свой кубок с астарским вином и увидел там свое уже не молодое лицо. – Мы очищали небольшую деревню недалеко от этого замка. Подчерок – было ее скромное название.

– Да, мне докладывали об этой деревушке. – отвел взгляд маршал.

– Эти… сволочи словно ждали нас. Там не было обычных ночных тварей, вроде топыльников, василисков или просто чупакабр. Там были вампиры. Разумные существа.

– Астарские края – их родина, не забывай. Отсюда и пошел вампиризм.

– Вот только по сообщениям медиума, там были неразумные твари. Мы пришли к ним на спасение. Их провизия заканчивалась. Мы уже было собрали всех. Но тут пришли они. Просто так. Бледнокожие сукины дети. Лорелл проверял, не остался ли кто в домах, на него первым делом и набросились…

– Мне очень жаль, – напомнил о сочувствии Варатено.

– Да, я знаю. – отвечал отец погибшего сына, чью горечь было не умять.

– Это должен был быть ты! – заявил Элл.

Сталлонн глянул на его лицо.

Маршал дернулся. Вильгельмаар почувствовал резкую боль в животе. Она была холодной и острой. Маршал дернулся еще раз. На этот раз сталь угодила в печень.

Сталлонн отодвинулся от стола, откинул стул и упал. Архаимед, увидев это машинально выстрелил зеленой молнией в правую длань Варатено. Предатель Элл упал на холодный пол, издавая крик, и начал ворочаться от боли.

Один из стражников вонзил пику в спину чародею. В глазах у него начало темнеть и жизнь быстро покидала его старое потрепанное тело.

В то же время, другие стражники рубили всех за столом. Кроме командира астаров. Жена Сталлонна, Ванда только вскочила, как обвалилась на покрытой едой стол, который в мгновенье окрасился ее бардовой кровью. Зал наполнился криками и стонами.

Диего до-Розонбаум спустился в темное помещение, похожее на склад. На полу были нарисованы белые пентаграммы. Своими волосатыми руками он прислонял к себе годовалого спящего ребенка, укутанного в серый плащ. Из покрытой тьмой части комнаты вышли трое людей в плащах.

– Диего, – приветствовал один из них.

– Сиррол, – кивнул в ответ Розонбаум.

– Это мои коллеги: Асалисс и Гренц. – Диего пожал руку обоим, продолжая не отпускать малыша. – Мы подготовили все необходимое, пентаграммы облегчат ритуал. Также, мы связались с магами на обратной стороне. Представлю их заранее: Кир и Витис. Они сообщают, что море спокойное. Корабль, что ты купил, был опробован на воде и доказал свою блестящую манёвренность, хотя скорость у него не самая стремительная, но он хорош. Упыри вряд ли догонят его, а сирены не проникнут за высокие борта.

– Хорошо. Спасибо, Сиррол. Вести хорошие. – Диего еще раз пожал руку магу. – Что нам нужно делать?

– Встань в этот круг. Да, сюда. Теперь не выходи за его пределы. – Сиррол перевел взгляд на коллегу-эльфа. – Асалисс, твой черед!

– Я думал, будет обычный портал? – удивился Розонбаум.

– Нет, сейчас, в Краснолуние они плохо работают , а вампиры и чернокнижники спокойно могут перехватить вашу телепортацию и направить к себе. Но вот пентаграфическая телепортация не может быть перехвачена, – объяснил ситуацию маг. – Побочные эффекты же помнишь?

– Головокружение, сонливость, дезориентация, может появится желание вытошнить содержимое желудка, но самой тошноты не будет. – Диего уже проходил через это и не один раз. – Мне за пацана страшно. Его не сожмет?

– Скорее всего, он это перенесет гораздо легче, чем ты. В силу своего годовалого возраста. – успокоил Сиррол.

...
5

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Цена крови», автора Игоря Сафиуллина. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Боевое фэнтези», «Героическое фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «магическое фэнтези», «средневековье». Книга «Цена крови» была написана в 2018 и издана в 2019 году. Приятного чтения!