Читать книгу «Писатели» онлайн полностью📖 — Хелен Джонс — MyBook.
image

Глава 8

Во всем особняке резко погас свет. Взволнованная Мэгги медленно открыла дверь своей комнаты и высунула голову в коридор. Через несколько секунд открылись двери комнат Сары, Нильсона и Лесли. Их лиц было совсем не видно, но целиком образ можно было узнать.

– И как теперь писать? – недовольно произнесла Лесли и щелкнула зажигалкой. Маленький огонек освещал часть лица, но Мэгги и так заметила, что женщина достаточно пьяна. Дождь усиливался. Он с особой жестокостью бил по окнам каждого из писателей, кому-то доставляя страх, а кому-то наслаждение.

Из своих комнат вышли сестры Копер, Джейсон, Генри и Питер. Чуть позже к ним присоединился Роберт.

– Нужно поговорить с мистером Финком, пусть продлевают время конкурса, – важно произнес Питер.

– Исключено, – тут же последовал ответ. Роберт снял огромные квадратные очки и устало протер глаза, – в правилах не говорилось о возможности продления.

Лесли облокатилась о стену и затянулась сигаретой.

– Но и о выключении электричества не говорилось, – напомнила Мэгги.

Выдохнув дым, Лесли засмеялась:

– А вы не помните отборочный тур? Разве нет?

Все разом взглянули на женщину, пытаясь понять, о чем она говорит. Послышалось шевеление из комнаты Джонатана Уоренса. Он выскочил из комнаты, захлопнув с силой дверь и помчался вниз по лестнице.

– Эй, друг, уборная внизу для слуг, – крикнула Хлоя мужчине.

– Кажется, наш мистер икс переел жареных яиц, – подхватил Генри.

Хлоя рассмеялась во весь голос и, подбежав к парню, радостно пожала ему руку.

– Так, что вы говорили об отборочном туре? – переспросил Питер, подходя ближе к курящей женщине. Ее одежда и волосы пропитались алкоголем и табаком.

– Вы разве не заполняли анкету на сайте… – Лесли закашлялась, подавившись дымом, – черт, не помню как там его…

– Шедевр, – напомнила Мэгги, – сайт назывался создай шедевр.

– Точно, – Лесли щелкнула пальцами.

– Ох… – Роберт, не надевая очки, взялся за голову, будто она катастрофически болела, – как сейчас помню, было написано «Отпраляя анкету, вы автоматически соглашаетесь с правилами конкурса». Я, правда, не силен в технике, но все же кликнул на правила.

– Дед верно говорит, – Лесли затушила сигарету о стену и выкинула окурок в свою комнату, – а в правилах было написано, что мы пишем свои «шедевры», – женщина показала пальцами воздушные ковычки, – за семь недель и никаких продлений даже в самых непредвиденных ситуаций быть не может.

Все замолчали. Послышались нервные вздохи Сары Гарберд и непристойные возмущения сестер Копер.

Все также спеша, Джонатан возвратился в свою комнату, держа в руке пару восковых свечей и спички.

– Ведите себя тише, – раздраженно буркнул мужчина, закрывая дверь, – мешаете.

***

Дождь не прекращал стучать по окнам. Писатели сидели в своих комнатах, уткнувшись в листы бумаги, на которые падал блеклый свет от свечей. Вся техника постепенно теряла заряд батареи, поэтому каждому пришлось достать бумагу и ручку, чтобы продолжить или только начать свое произведение.

На обед спустились все, кроме Мелины. Джонатан забрал свою порцию и поднялся к себе. А порцию Мелины с удовольствием забрал Нильсон.

Матиас появился только после обеда. Он сообщил, что недалеко от них оборвались провода, и ему нужно срочно уехать, чтобы вызвать рабочих. Писатели остались в особняки лишь с прислугой.

Постепенно холодало. Кто-то из домработниц разжег камин в зале, но от этого теплее не стало. После того, как сменилась погода, настроение писателей резко упало. Они почти не разговаривали друг с другом, лишь приходили в столовую, съедали свои порции и снова поднимались наверх.

Сара Гарберд за ужином сказала, что Мелина простудилась, поэтому она возьмет на себя ответственность принести ей порцию жареного картофеля и индейки.

Генри шепнул Хлое, что Сара, видимо, сама хочет съесть порцию Мелины, но Мэгги шикнула на них.

– У нее просто простуда? – взволновалась Лесли.

– Да, – протянула Сара, – ничего страшного.

Джонатан быстро покончил с ужином, взял со стола яблоко и поднялся к себе. Вскоре все разбрелись по своим комнатам.

Глава 9

Джейсон взглянул на наручные часы. Время уже было два ночи, и сон постепенно одолевал парня. Он еще раз перечитал последний абзац написанного и, довольный, засунул листы в ящик.

Дождь стал тише, но еще маленькие капельки дождя постукивали в окна, посвистывал ветер. Накинув вязаный джемпер – подарок от бабушки, и прихватив свечку, парень спустился вниз, чтобы попить воды перед сном.

На кухне никого не было. Идеальная тишина. Джейсон выпил целый стакан и еще один, полный воды, взял с собой, так, на всякий случай.

Он прошел в зал, взял шоколадный батончик и медленно пошагал к себе. Послышалось хихиканье из комнаты прислуги. Джейсон подошел ближе. Свечи были потушены, однако официантки еще не спали.

Парень затушил свечу и, стараясь не шуметь, подошел совсем близко к двери, из-за любопытства послушать, о чем разговаривают девушки. Бабушка всегда учила Джейсона не лезть в чужие дела, но интерес взял верх, и ухо парня плотно соприкоснулось с дверью комнаты прислуги.

– Все-таки, он придумал грандиозный план! Я рада, что учавствую в этом. А ты? – воодушевленно проговорила одна из девушек.

– Ты имеешь ввиду этих писак? Да, поскорее бы уже план свершился! Я устала уже им прислуживать.

– Лиззи, прошло ведь только пару дней, а ты уже устала?

– Ага, – не могу дождаться, когда избавимся от них, – прозвучало в ответ.

Джейсон раскрыл рот от удивления и тут же тихо, на цыпочках пошел прочь, как можно скорее. Скрипнула половица. Шоколадный батончик выпал из рук парня.

– Ты слышала? Там кто-то есть, – послышалась из комнаты прислуги.

Джейсон, не поднимая батончик, побежал наверх.

– Что? Тебе показалось, – проговорила Лиззи.

– Вовсе нет, – девушка подняла батончик и показала его подруге.

***

Джейсон, стараясь не сильно шуметь, закрыл дверь и медленно сполз на пол, прикасаясь к ней спиной. Он глубоко вдыхал и медленно выдыхал воздух. Тело покрылось мелкой дрожью, от которой резко закружилась голова. Он прислушался: шагов не было слышно, а значит, погони не было. Все писатели давно уже спали, а Джейсона мучила бессонница. Голова разрывалась от дурных мыслей. Стук в дверь. Парень прислушался. Кто-то стоял прямо за его спиной. Их разделяла лишь деревянная дверь, которую Джейсон тут же тихо закрыл на защелку.

Повторный стук. Парень тихо лег на кровать, укрывшись одеялом, и нарочно шумно перекатился на другой бок.

– Кто там? – сонно сфальшивил Джейсон.

– Это Роберт, – отозвался старик, – пустишь?

Парень поднялся с кровати, выигрывая время на раздумья. Старик говорил негромко, почти шепотом:

– Ты чем-то напуган? Я пришел убедиться, что все в порядке.

Джейсон молча открыл дверь, приглашая старика в комнату. Убедившись, что за ними никто не следит, парень также тихо закрыл дверь.

Дождь прекратился. Лунный свет падал на лицо взбудораженного Роберта, отсвечивая на стеклах очков. Он сидел на самом краю кровати парня и ждал, когда тот начнет говорить. В горле пересохло. Джейсон сделал глоток принесенной воды. Стакан был на половину пуст. Остальная часть расплескалась, пока парень мчался к себе, оставляя капли пролитой воды.

– Слуги, – начал парень, – вы, конечно, сейчас будете смеяться, надо мной, но я слышал, как эти слуги затевают что-то очень плохое.

Голос парня дрожал. Он говорил так тихо, что старик нагнулся к нему, подставив почти к самым губам свое ухо.

– Не думаю, что все так плохо, – успокаивающе проговорил Роберт, – ты уверен, что это не было сном?

– Уверен. Иначе бы я давно спал.

Старик поджал тонкие, как нити, губы и вздохнул:

– Может, они говорили о чем-то другом? Ты не мог перепутать что-то?

Парень пожал плечами:

– Может быть. Но я уверен, что одна из слуг сказала: «не могу дождаться, когда избавимся от них». А еще они говорили о каком-то плане. Уж не знаю, что у них там за план на счет нас…

Парень походил на маленького мальчика, которому приснился кошмар. Его зеленые глаза были слишком близко посажены, а теперь, когда от страха еще и значительно увеличились в размерах, казалось, будто они вот-вот соприкоснутся между собой. Темные короткие волосы поблескивали на лунном сете, а губы то и дело сохли.

– Хм, это интересно… – задумчиво произнес Роберт и направился к окну, спрятав руки в белый махровый халат.

– Интересно?! – возмутился Джейсон, – да вы хоть знаете, как оно бывает? Это же типичный сюжет банального фильма ужасов! Двенадцать человек в особняке, отрезаны от внешнего мира… Вот из ваших кто-нибудь знает, где вы? У меня никто не в курсе, куда я поехал и зачем, бабушка думает, что я в университете. А когда придет время каникул, меня уже не будет в живых!

Джейсон уже переходил на истерический крик. Роберт повернулся к парню и, приложив указательный палец к губам, зашипел. Парень мгновенно замолчал.

– Я, наверное, пойду, – все также шепотом сказал Роберт, – тебе нужно лечь и отдохнуть, как следует, а завтра мы подумаем над этим всем свежей головой, договорились?

– Но что если они… – начал было Джейсон, но старик уже закрыл за собой дверь.

Глава 10

– Вы уже начали писать? – улыбнулся Нильсон, когда за завтраком собрались все без исключения.

Мелина выглядела больной. Взъерошенные волосы, бледная кожа и огромные мешки под глазами делали ее похожей на трупа. Генри так и сказал: «а разве ты не должна бегать за нами и жрать наши мозги?». Хлоя снова поддержала своего нового друга заливистым смехом.

– С твоими умственными данными тебе вообще бояться нечего, – вырвалось у Мэгги. Уголки ее губ слегка дернулись от гордости за свой ответ, но девушка не подала вида.

Генри перевел свои язвительные шутки в ее сторону:

– Я не знаю слова «страх», детка, – симпатичный брюнет кинул оливку в Мэгги, попав ей в лоб.

– Похоже, ты еще много слов не знаешь, – парировала Мэгги, поднимая упавшую оливку.

– Прошу вас не кидаться едой, – произнесла Сара, – это не прилично.

Мэгги кинула мимолетный взгляд на Генри. Тот лишь приподнял густые брови, ехидно улыбаясь.

– Я начала еще в первый день, – откликнулась Хлоя.

– И о чем твоя книга? – поддержал беседу Питер.

– А вот не скажу, – улыбнулась блондинка, – а то еще своруете идею.

– Я тоже начал, – хихикнул Нильсон, – вся эта атмосфера отлично вдохновляет!

– Да уж, – выдохнул тихо Джейсон, глядя на Роберта. Тот проследил, как черноволосая официантка подала кофе и скрылась на кухне, а затем принялся есть картофельную запеканку.

В столовую, прихрамывая, вошел Матиас Финк:

– Доброе утро, писатели и приятного вам аппетита! У меня одна хорошая новость и одна плохая, с какой начать?

– С плохой, – выкрикнула Лесли.

– Что ж, электричества сегодня не будет, кажется, там серьезная поломка, поэтому пока что вам придется писать свои шедевры, как в старые добрые времена, используя лишь бумагу и перо, то есть ручку, – мистер Финк улыбнулся, и его мимические морщины еще больше проявились.

– Это ужасно! – возмутилась Хлоя, – я пишу только в электронном виде!

– Придется привыкать к бумаге, – последовал ответ Рейчел. Хлоя недовольно посмотрела на сестру и, чувствуя ее ревность, прислонилась к Генри, – передай, пожалуйста, сахар, пухлые губки девушки слегка коснулись щеки брюнета, и Рейчел тут же, извинившись перед всеми, ринулась наверх, не закончив трапезу.

– Так, я продолжаю? – Матиас оглядел каждого из оставшихся писателей и, увидев их согласные кивки, проговорил, – и хорошая – сегодня вечером к нам приедет миссис Баррингтон, она расскажет вам свою историю восхождения к изданию. Если вам интересно – сегодня в зале в семь часов вечера, она будет вас ждать.

– Баррингтон??? – от радости взвизгнула Мэгги, приподнявшись со стула, – я только вчера закончила читать ее «Море», это чудесная новость, мистер Финк!

– Да, отличная новость за все время нахождения тут, – улыбнулся Питер. Остальные молча улыбались и перешептывались между собой.

– Рад, что порадовал вас, дорогие мои, – Матиас переложил клюху из руки в руку и последовал на кухню, – приятного всем дня!

***

Это беспредел! – донеслось из коридора, когда Сара положила в тарелку своей любимицы кусочек колбаски, взятой из своего завтрака. Кошка ласково мяукнула и принялась обнюхивать угощение.

– Рейчел! Я знаю, что это твоих рук дело!

Хлоя несколько раз громко постучалась в комнату сестры, но Рейчел не открыла.

– Открывай! Тебе придется ответить за свой поступок! – в бешенстве кричала блондинка, ломясь в комнату второй Копер. Ее грубый голос донесся до каждого из писателей.

– Что случилось? – выбежала Сара.

– Может, оставите свои разборки? Тут люди, между прочим, работают! – проворчал Роберт, выходя в коридор.

– Она стерла мои наработки! Она просто взяла и удалила мою книгу!

Хлоя тарабанила в дверь ногами, пытаясь ее выломать.

– Хлоя! Прекрати, Хлоя! – Лесли крепко вцепилась в плечи девушки, и та, остановившись, зарыдала.

– Я…я точно знаю, – всхлипывала Хлоя, уткнувшись в грудь Лесли, – это она… только она знала пароль… никто больше…

– Рейчел? – тихонько костяшками стукнула Сара в дверь Копер, – выйди, пожалуйста, нужно поговорить.

Лесли нежно перебирала пальчиками вспотевшие волосы Хлои, а другой рукой по-дружески похлопывала по спине. В коридор вышли Нильсон, Питер и Джейсон. Остальные лишь повыглядывали из своих комнат и, убедившись, что ничего серьезного не случилось, тут же закрылись наедине со своим творением.

– Я не трогала ничего, – выкрикнула со злостью Рейчел, – может это твой Генри разозлился на тебя и все удалил?

– Да как ты можешь так говорить?! – Хлоя оттолкнула Лесли и прижалась к двери сестры, – открой, я посмотрю в твои лживые глаза!

– Девочки, может не нужно так… – вмешалась Сара, но Лесли, глядя на женщину, лишь помотала головой: лучше не вмешиваться.

– Да ты психованная, я боюсь тебя! – Рейчел отошла от двери и нарочно громко включила музыку.

– Вот видите, – жалобно проскулила Хлоя, размазывая тушь по розовым щечкам, – это она… зачем только… что я ей сделала?!

– Может, ревнует тебя к этому Генри? – прошептал Нильсон, наклоняясь к девушке. Она искоса посмотрела на толстяка и отпрянула от него, скрестив руки на груди.

– Она ревнует Генри ко мне! – крикнула Хлоя в паузу между песен, – я это просто так не оставлю, – девушка ехидно улыбнулась и скрылась в своей комнате.

Глава 11

Рейчел Копер

Город крестов

Когда мне сказали, что Джордан тоже идет с нами, я сразу же для себя решила, что иду без каких-либо оправданий. Папа все равно будет дежурить в больнице, поэтому никто особо и не заметит моей пропажи на несколько часов.

Идти в заброшенную деревушку за лесом именно ночью предложил Фил – он всегда был мастером придумывания всяких идей, хотя, помню, как однажды мы решились идти в полночь на кладбище (там была странная заросшая могила без имени, только год), тогда Фил вцепился в меня со всей силой, когда в кустах пробежала собака.

Но самым трусом, конечно же, был Зак. Он всегда причитал, как это делают старушки, вроде этого: «а вдруг мы умрем там», «а как мы убежим от туда» и еще много подобных фраз, хотя он никогда не отказывался с нами идти.

В нашей команде (мы называли себя первопроходцами), было с самого начала только четыре человека, среди которых только я была женского пола. Уж так получилось, что я не очень ладила с девчонками моего возраста, слишком уж они были какими-то брезгливыми. Однажды, когда я предложила Маргарет пойти с нами в заброшенную больницу, что находилась совсем недалеко (мы всегда ездили на велосипедах), она сначала выпучила глаза от страха, а потом начала говорить, что это не девчачье дело – лазать по заброшкам.

С этого момента мы решили всегда гулять вчетвером: я, Фил, Зак и Лестер. Мы все учились в одном классе, и в школьные дни мало куда собирались, а вот, как только наступили долгожданные каникулы, мы сразу же решили, что первым делом пойдем в ту деревню, кажется, она раньше называлась Линдон в честь озера, которое находилось совсем близко к ней.

Лестер был самым отважным из всех нас и находчивым. Он всегда брал с собой целый рюкзак разных приспособлений, так, на случай: веревки, маленький нож, фонарики, запасные батарейки, воду…. В общем, Лестер был самым собранным и самым продуманным из всех нас.

Конечно, и я была не промах, мне всегда выпадала честь идти первой только из-за того, что я вела свой блог в интернете и записывала видеоролики с тех мест, на которых мы побывали. И мне ничуть не было страшно, напротив, идти первой для меня было честью.

Но после того, как мы услышали рассказ про Линдон, не совсем радужный, то стали сомневаться, мысленно, конечно. Каждый раз, собираясь в какое-нибудь место, мы всегда расспрашивали о нем местных знатоков. К таковым относились мой сосед, он был старым, но очень умным, и его друзья, которые часто приходили к нему с алкоголем. Они часто устраивали посиделки и именно в такой вечер мы к ним и заглянули, чтобы узнать о Линдоне.

– Обычная заброшенная деревня, – произнес Мерл – мой сосед, разрезая свежий огурец на дольки, – там жила моя прабабушка, помню, как все лето жил у нее…

– Ага, и не только у нее, – захрипел, смеясь, мужчина, ставя на стол бутылку спиртного.

Мерл не обратил внимания на своего друга, и продолжил рассказывать то, что знал, понимая, как нам важна эта информация (мы сказали, что собираем сведенья для школьной газеты).

– Линдон был прекрасной деревушкой до одного случая, может, знаете? Из леса повадилась стая волков ходить на овец и коров. Сначала, вроде, как-то пытались их отвадить, ходили, отстреливали их, но когда пропала уже большая половина стада, люди начали понемногу съезжать оттуда.

– Не все, – встрял в разговор третий товарищ Мерла с густой рыжей бородой, – уехали только более-менее молодые, а те, что уже к смерти готовились – остались там.

– Ну да, – кивнул Мерл, – мы вот, помню, забрали прабабулю свою к себе, хоть ей и недолго оставалось.

Мерл немного помолчал, раскладывая дольки огурцов в тарелку и принимаясь за свежие помидоры.

– Так значит, в том лесу волки? – взволнованно спросил Зак, и я понимала его опасения. Ехать через лес ночью было действительно небезопасно, и стая волков была страшнее, чем привидения, это точно.