Читать книгу «Цепи Фатума. Часть 1» онлайн полностью📖 — Грея — MyBook.
image




Ричарду мужчина нравился, тот хорошо относился к его семье и порой помогал им по-соседски – советом или каким-то мелким делом. Будь то иные обстоятельства, парень бы с удовольствием с ним побеседовал, но сейчас, когда жизнь найденной им девушки висела на волоске, ему не до старика.

– Здравствуй, Грофф! – крикнул он ему. Что-то подмывало его рассказать о странной девушке, но он не сделал этого. Чем бы старик смог помочь? – ходит он не так скоро, а в лечении смыслит уж точно меньше, чем Ильда. – Прости, но у меня совсем нет времени! – И с этими словами парень помчался дальше.

Грофф пожал плечами и проводил юношу озадаченным взглядом.

До лавки Ильды Ричард добрался в считанные минуты, толкнул дверь и влетел внутрь.

Из дальней комнаты к нему вышла целительница:

– Ричард… – Она с ужасом взглянула на него. Лицо и руки парня покрыли ссадины, рубашка порвана и испачкана. – С тобой что-то случилось в лесу?! Где твой плащ? Ты не ранен?

– Со мной все нормально, но кое-что действительно случилось… – выдохнул тот, сгибаясь пополам. – Мне нужна твоя помощь… Возьми самых лучших лечебных зелий и еще что-нибудь для заживления ран, чистых бинтов, какую-нибудь дамскую одежду, сорочки, например, еще нам понадобится котелок побольше и еда… – перечислил он.

– Прошу, объясни, что произошло. Кто-то из твоей семьи заболел?

– Нет времени! – крикнул Ричард. – Я потом все поясню!

Он обрадовался, что Ильда не стала засыпать его лишними вопросами. Она быстро собрала все необходимое и протянула ему сумку.

– Скажи хотя бы, куда мы идем? – Она закрыла лавку и последовала за взволнованным учеником.

– В лес, – коротко ответил он.

Ричард шел довольно быстро, удивляясь тому, как это Ильда умудряется не отставать от него. Конечно, потребовалось гораздо больше времени на путь до их хижины.

– Ну вот мы и на месте, – сказал парень, когда показался полуразвалившийся домик. – Сюда.

Ричард отворил покосившуюся дверь, оба вошли внутрь. Девушка лежала на полу в том же положении, в каком ее оставили. Он с облегчением вздохнул, во время его отсутствия с ней ничего не случилось.

– Это ей требуется помощь? – Ильда осмотрела все и сразу: и девушку, и убогое помещение.

– Да, как видишь.

– Но что с ней случилось? – Целительница села рядом с раненой путницей и коснулась ее лба.

– Не знаю, я вчера нашел ее в лесу, когда собирал травы для тебя. Она вся изранена, у нее сильный жар. Я приготовил снадобье от жара, затем принялся лечить ее. Но этого недостаточно!

Ильда распахнула одеяло, после осмотрела раны.

– Я горжусь тобой! – Она ласково погладила ученика по плечу. – Ты сумел приготовить отвар в такой сложной ситуации и помочь этой бедняжке.

Ричард улыбнулся, но он вовсе не считал себя героем, он просто оказался там случайно. И как же он мог не помочь ей?

Ильда достала из сумки пузырек с лекарством и принялась поить им девушку.

– Нам понадобится вода и хворост.

– Сейчас я все принесу! – Ричард взял котелок и вышел из хижины. Он направился к реке и набрал воды, а после собрал хворост.

Когда юноша вернулся, Ильда уже обработала раны одним из своих составов, перевязала их чистыми бинтами и переодела девушку.

– Смотри, что я обнаружила, – прошептала целительница и собрала волосы девушки в хвост.

Парнишка чуть не выронил котелок, когда увидел остроконечные уши девушки.

– Ты думаешь… Она… Она… – Его голос слегка дрожал.

– Эльф? – закончила за него Ильда. – Не знаю, не знаю… Если бы я их раньше видела, но… А кто вообще их видел? Тем более тут, в Бертлебене! Но ты только взгляни на ее меч, кроме, как эльфу, он никому не может принадлежать. – Целительница извлекла клинок из ножен. Его лезвие вспыхнуло всеми цветами радуги, осветив лачугу изнутри. Ричард еще никогда не видел ничего подобного. Что он вообще видел в своей жизни, кстати?

– Но ведь эльфов не существует… – Это звучало как-то оправдательно и неуверенно. Парень поставил котелок на пол, задумавшись, он все это время стоял с ним в руках. – Неужели эта девушка действительно одна из них? Но как такое возможно?

– Кто может знать, что возможно, а что нет… Но я никогда не верила в существование эльфов. – Ильда тяжело вздохнула. – По крайней мере, до сегодняшнего дня. И что-то мне от этого не легче, а наоборот снова хочется разувериться!

– Как ее самочувствие? – Юноша внимательно осмотрел девушку. Ему показалось – ей уже немного лучше.

– Не очень хорошо, если точно, то совсем плохо.

– Ведь ты же сможешь ее вылечить?

– Я ничего не могу сказать. Эта девушка, видно, попала в какую-то беду. Не имею ни малейшего понятия, что с ней случилось, но все эти порезы, обезвоживание, лихорадка и прочее! – Она сострадательно прижала ладони к груди. – Мне кажется, она шла пешком откуда-то издалека, а еще на нее напали… А пострадало не только ее тело, но и разум. Этот недуг вылечить будет гораздо сложнее.

– Но ты же настоящая волшебница! Я знаю, ты сможешь ее вылечить!

– Ха! – фыркнула Ильда. – Вовсе я не волшебница. Просто мне известны свойства растений, а я использую эти знания для приготовления снадобий. Здесь нет никакой магии. Но есть шанс, что девушка поправится. И я его не упущу!

Они развели огонь и нагрели воду. Ильда, не обращая внимания на протесты юноши, настояла на необходимости поесть и ему.

– Только я тебя прошу, никому не говори о ней, – предупредил Ричард, после того как быстро перекусил. – В Бертлебене слухи распространяются очень быстро, не хочу, чтобы кто-то прознал.

– Я и не собиралась! – немного сердито воскликнула Ильда. – Тебе не кажется, что все это странно? Девушка появилась в нашем лесу не просто так, некоторые из ее ран, нанесены мечом и когтями, это уж точно! Возможно, кто-то разыскивает ее, поэтому о перемещении девушки в город даже думать не нужно, – рассуждала целительница. – Я останусь здесь, буду заботиться о ней. Надеюсь, никто не обратит внимания на мое отсутствие.

– И я остаюсь, – заявил тот.

– Ну уж нет! Тебе нужно отдохнуть, иначе мне придется еще и за тобой ухаживать, да и родители тебя потеряют! Ступай-ка к себе, а завтра придешь сюда. Вот, ты заслужил. – Ильда протянула ему несколько монет. – Часть тебе за работу, а на остальные деньги купи на рынке еду для нас. А теперь быстро домой!

Ему вовсе не хотелось оставлять Ильду одну. Если девушку преследуют, то и целительнице может грозить опасность.

– Обо мне не беспокойся! – Ильда словно прочла его тревожные мысли. – За себя я смогу постоять.

– Ладно, – согласился юноша. – Я тебе оставлю лук и другие вещи. Будь осторожна!

– И ты тоже береги себя.

***

Когда Ричард оказался дома, он мысленно поблагодарил Ильду за то, что она отправила его отдыхать. Он не чувствовал ног, от усталости болела спина, а глаза закрывались сами собой.

Никому из домочадцев о случившемся в лесу парень не рассказал, хотя ему очень хотелось поделиться хотя бы некоторыми переживаниями.

Отец и тетя Аврора вели себя так, точно между ними ничего не происходило. Это радовало немного, он надеялся, что их жизнь вернется в обычное русло, а новых ссор не произойдет. Вейа ничего вчера не услышала. Она, как всегда, веселилась, шутила и смеялась. Или делала вид. Об этом он не стал ее спрашивать.

После обеда юноша отправился к себе, повалился на кровать, не раздеваясь, и мгновенно уснул.

С тех пор Ричард каждый день ходил к Ильде. Они починили старую хижину, сделав ее более или менее пригодной для жизни. Юноша соблюдал осторожность, покидая дом, он направлялся сперва в сторону Бертлебена, а только потом, убедившись в отсутствии слежки или хотя бы любопытных взоров, двигался в сторону леса. Он носил туда еду и другие вещи, а после незаметно возвращался и помогал в работе по дому. В деревне никто ничего о внезапном исчезновении целительницы не знал. Ученик-целитель пустил слух, мол, она уехала в гости к брату.

Раны девушки начали затягиваться, но она так и не пришла в сознание. Ильда говорила, что она шепчет что-то, а иногда кого-то зовет.

– Оковы забвения слишком крепки, пережитые события не отпускают ее, – твердила целительница. – Но когда-нибудь эти путы не выдержат и разорвутся, вот тогда девушка и очнется.

Оба старались делать все для ее выздоровления. Ильда твердила о терпении, ведь забота о больных требует этого в первую очередь. Но оно начинало оставлять Ричарда. А вдруг их заботы недостаточно, а эта девушка никогда не выздоровеет?

Все это время Ричард искал что-нибудь об эльфах, в книгах, разумеется. Но те подвели, в них ничего не нашлось об этом народе. Кто бы сомневался? Точнее, там порой что-то проскальзывало, но ничего толкового, какие-то крупицы и побасёнки.

В любовных романах Ильды, само собой, не найдется ничего полезного. Ну а вдруг? Сердце его екнуло, когда он увидел в одной из них это слово – “эльф”, но это оказалась лишь поговорка.

“Тебя будто эльфы подменили” – так говорили, если человек начинал вести себя странно, и то редко, шепотом, не без ноток испуга.

Считалось, эльфы могли очаровать тебя, после похитить и отвести в свою страну, если ты проведешь там слишком долго, то от их магии ты превратишься в пустую оболочку. Тогда-то они тебя возвращали на место, а ты уже не мог жить привычной жизнью, томясь и грезя об утраченном мире. Та девушка уже забрала его покой безо всякого чародейства и неведомой страны, он не мог перестать думать о ней.

Библиотеку в Бертлебене никто не организовал, не считая школьной читальни с учебниками, но там точно ничего путного не найдешь. Но он все-таки попытал счастья. Он искал сказки, песни, легенды. Хоть что-нибудь. Ничего. В учебниках по истории тоже.

Ему уже вполне думалось – страна эльфов могла бы оказаться совсем рядом, прямо за горами. Как еще объяснить появление этой девушки из ниоткуда? И еще странный трепет в народе перед этими кручами…

Если только эльфы не могли разрезать полотно бытия, расстояния и времени. Но существовал и еще один вариант – она никакой не эльф, а принадлежит к какому-то иному народу, а они просто ошиблись. Но у всего должно быть имя или название, разве нет? Если нечто или некто имеет суть – тогда сразу (ну почти) перестает казаться чем-то пугающим.

Еще записи хранились в архиве подле управы. Последнее место, где могло бы найтись хоть что-то, – но и там ничего не оказалось. Лишь описание упорядоченной и монотонной жизни городка, которая всего дважды нарушалась трагическими событиями. В первый раз из-за чумы, второй раз из-за холодов и голода. Никаких эльфов в этом пыльном, истлевшем и пожелтевшем от времени Бертлебене, запечатленном в огромнейших книжищах, не существовало.

Так прошла неделя. Но ему казалось, что с той поры, как в его жизни появилась таинственная незнакомка, пролетела целая вечность. Он устал от скрытности и одиночества. А сам факт обмана всей семьи, когда он каждый раз убегал в лес, тяжким грузом лежал на душе. Но он не мог им рассказать. Они бы не поняли.

Непонимание рождает неприязнь и страх, тем паче, когда речь идет даже о предположительном эльфе. Так и недолго до того, как родители навестят бургомистра, а его заставят выдать ту бедняжку и накажут.

– Смотри, этот порез никак не заживает, – пожаловалась Ильда, когда однажды Ричард пришел в хижину. – Что бы я ни делала, рана не затягивается.

Юноша взглянул на плечо девушки: словно змея, изгибаясь и переплетаясь, по нему бежала тонкая царапина. Он прикоснулся к ней рукой и по его коже пробежал холодок. В то же мгновенье шрам вспыхнул зловещим фиолетовым светом. Девушка вздрогнула, а они отчетливо расслышали, как она прошептала:

– Ричард…

Юноша удивленно посмотрел на Ильду.

– Девушка слышит нас, это значит – она покидает пределы царства снов. – Целительница улыбнулась. – И болезнь почти побеждена!


1
...