– Кого я слышу – Фредрик? Вин маловато, да, маловато, но мы работаем, стараемся, днем и ночью, вермишель и побеги бамбука, только поспевай подавать, здешние люди знают толк в хорошей пище. Когда я тебя увижу? Помнишь – нас с тобой ждет пекинская утка. Семнадцать блюд из одной утки. И вино найдется. Китайское вино.
– Большое спасибо, By, как-нибудь приеду. – Фредрик прокашлялся. – У меня к тебе вопрос совсем из другой области. Ты ведь в Драммене скоро двадцать лет обитаешь, должен знать чуть не всех жителей округи. Случайно не встречал некоего Таралда Томсена из Гоксюнда? Мужчина лет пятидесяти.
– Как же, как же, Таралд Томсен, – живо отозвался китаец. – Таралд Томсен, бедняга, погиб, погиб на пароме в Осло, к счастью.
– К счастью? – повысил голос Фредрик.
– Да-да, именно к счастью. К счастью для Таралда Томсена. Он был болен. Очень болен. Рак. С каждым днем все хуже и хуже. Я говорил: ешь побеги бамбука, много свежих побегов, может быть, поправишься, я говорил «может быть», только «может быть». Мой дедушка By ел побеги бамбука и прожил сто семь лет и не знал никакого рака…
Фредрик перебил его:
– Я был на том же пароме, By. Потому и спрашиваю. Сам знаешь, какой я любопытный…
В трубке раздался заливистый смех.
– Ах ты, Пилигрим, Пилигрим. Тебе все мало. Все хочешь знать. Ты уж пришли, пожалуйста, обратно деревянную дощечку с древними письменами, которую получил от меня давным-давно, мне она нужна.
– За расшифровкой дело не станет, старый плут. Думаешь, я не знаю, что ты сам их начертил? Ты давно разоблачен. А теперь скажи мне: что за человек был этот Таралд Томсен? Чем занимался?
– Да-да, по-моему, он занимался посылочной торговлей, частная фирма, дешевые часы, может быть, всякие брошки. А еще он увлекался историей, много забавного рассказывал мне про местную старину. Но у него были сильные боли, последнее время бедняга все время делал себе уколы, про историю уже не говорил.
Фредрик приумолк.
– Алло, Фредрик, ты слушаешь, слышал, что говорит By?
– Слышал, By, спасибо. Я узнал как раз то, что мне было нужно. Огромное спасибо, извини за беспокойство. Пока. – Фредрик повесил трубку.
Зайдя за кафедральный собор, он сел на краю фонтана. Его надежды оправдались. Этот китаец с Тайваня был в курсе происходящего в Гоксюнде. Загадка Таралда Томсена решена, шприц, зажатый в его руке, получил вполне естественное объяснение.
Фредрик улыбнулся. Представил себе хлопотуна Иона By, день и ночь отпускающего китайские блюда. Ему принадлежал не один ресторан в разных концах страны, и у него был поразительный талант предпринимателя. Правда, качество продуктов средненькое, и не все бамбуковые побеги были одинаково зеленые. А его тайваньское вино – хуже змеиного яда. Фредрик поежился… Если бы не скверное вино, он вполне мог бы отправиться в Драммен, чтобы отведать семнадцать блюд из пекинской утки. Но сейчас ему хватало дел в собственном ресторане. Сегодня его очередь составлять меню и закладывать основы кулинарного вечера в «Кастрюльке».
Фредрик Дрюм посадил куклу на полку, о которой говорил То б. Она отлично смотрелась там; казалось, ее желтые глаза следят за всем, что происходит в ресторане. К оригинальному облику «Кастрюльки» добавился еще один штрих.
В разгар приготовления сложного зеленого паштета Фредрик услышал, как кто-то легонько постучался в одно из окон, обращенных на улицу. Он подошел к окну, но сквозь цветное стекло сумел рассмотреть лишь какой-то смутный силуэт. Направился к двери, с любопытством выглянул наружу. По улице решительно вышагивала молодая женщина в легком синем платье. Она не обернулась. Покачивая головой, Фредрик вернулся на кухню.
Полчаса спустя до него донеслись какие-то звуки из зала. Для Тоба и Вака – слишком рано; он отложил нож.
В зале стояла она. Женщина в синем. Стояла у двери, пытливо осматривая помещение. Лет двадцати с небольшим, стройная, красивая строгой благородной красой. Избалованная, чуть высокомерная; Фредрик мысленно отругал себя за то, что забыл запереть дверь, когда выглядывал на улицу.
– Закрыто. У нас закрыто, – произнес он грубовато. Женщина – или девушка – никак не реагировала.
Отвернувшись от него, принялась рассматривать картину живописца Хансена-Круне.
– Мы откроемся только через три часа. – Фредрик повысил голос: – К тому же у нас система предварительных заказов, и все столы заняты до середины июня.
– Вот как, – равнодушно произнесла женщина. Слегка опешив, Фредрик обошел вокруг стола на четыре персоны, смахнул со скатерти несуществующую пылинку. Что за глупости? Почему бы ей не выйти, чтобы он мог запереть? Этак половина прохожих с улицы Фрогнер заявятся в его зал, чтобы полюбоваться Хансеном-Круне! Он сердито прокашлялся три раза. Никакого эффекта.
Наконец она повернулась нарочито медленно и улыбнулась ему.
– Пилигрим, – произнесла незнакомка. – Вот, значит, где теперь пребывает Пилигрим.
– Ну, – вымолвил Фредрик, поправляя салфетку. Что у нее на уме? Он не привык к тому, чтобы с улицы вдруг являлись поклонницы, чтобы обозреть его интерьер.
– Я сейчас занят, но если хотите что-то узнать… – Он остановился, ожидая какого-то хода с ее стороны.
– Возможно, – последовал неопределенный ответ. Фредрик начал уже сердиться. Во-первых, он не любил, чтобы его называли «Пилигримом». Во-вторых, в-третьих и в-четвертых, пора бы ей убираться, хоть она и красавица.
– Ну так выкладывайте, я не могу стоять здесь вечно. Мои соусы подгорят.
– Соусы подгорят, – рассмеялась она. – Кто не дает вам сходить на кухню и помешать их?
Ее слова сопровождались соответствующим жестом.
Ну и нахалка! Ему уходить на кухню, оставив ее, совершенно чужого человека, стоять здесь одной? В зале, украшенном ценными предметами искусства. Он уже приготовился высказать, что о ней думает, но не успел и рта раскрыть, как незнакомка элегантно выпорхнула за дверь.
Фредрик растерянно смотрел ей вслед, ощущая нежный запах каких-то духов. Сердито прошагал к двери и запер ее на замок. Что за вздор! Если бы еще ее привело сюда какое-то дело. Но она ни о чем не спросила. Только отметила, что Пилигрим пребывает здесь, и предложила ему помешать свои соусы! Что она понимает в соусах…
Давая выход своим чувствам, Фредрик Дрюм принялся обрабатывать филе оленины, которое почти неделю выдерживал в особом маринаде.
– Взгляд обращен столько же внутрь, сколько вовне, – философически заметил Тоб.
Сидя за столиком, он и Вак любовались диковинной куклой.
– Глаза, как у тигра, – заключил Вак. – Только поменьше.
– Фредрик Немыслимый вновь отличился, – продолжал Тоб. – Поразительно, как он ухитряется непременно во что-нибудь впутаться. Садится безо всякой задней мысли на самый обычный паром пригородного сообщения – и, конечно же, не обходится без столкновения. И не какого-нибудь заурядного столкновения, а весьма таинственного, в результате которого невесть откуда появляется редкостная кукла. Тысячи людей десятки лет пользуются этим паромом – и никаких происшествий, пока на борт не поднимается Фредрик Дрюм. Философы называют это вероятностью случайных событий.
– Старая, – заметил Вак.
– Выглядит старой, – уточнил Тоб. – Новые тряпки вполне могут составить старый сюртук. Зависит от портного.
Фредрик показал им рукописное меню и прочитал вслух:
– Фламбированные мозговые косточки в сметанном соусе с укропом и фенхелем, с ломтиками черного хлеба. Выдержанные в уксусе соленые киви, с шейками лангуста в андоррском майонезе. Оленье жаркое Хакк а-ля Вак – мясные кубики из маринованного филе, с зеленым паштетом, сладким кайенским соусом и картофельными шариками, посыпанными зеленым сыром. Скумбриевые тефтели с шафраном под тонкими ломтями фламбированного палтуса и перечной мятой, с фирменным соусом и картофелем. Щербет, фруктовые пирожные. Рекомендуемые вина: «Шато Кирван» 1978, «Шато Петрус» 1981, «Блэк Лэйбл Корона» 1975 и рислинг «Хоххеймер Хёлле» 1978.
Тоб и Вак аплодировали Фредрику.
– Что делается – то Лам а-ля Дрюм, то Хакк а-ля Вак, того гляди появится Гюбб а-ля Тоб, – рассмеялся Тоб.
– Гюбб? – недоумевающе произнес Вак.
– Гюбб, – объяснил Фредрик, – исконное название особого сыра из Эстердалена.
Вскоре все места за шестью столами «Кастрюльки» были заняты, только поспевай обслуживать.
Время близилось к половине двенадцатого; в гнетущей тишине они сидели втроем у своего столика. В этот вечер произошло событие, которое казалось им невероятным. Но факт оставался фактом.
Кукла исчезла с полки.
Ее украли у них перед носом. Кто-то из полутора десятков посетителей оказался вором.
– Я видел ее без четверти десять, – произнес Вак. – Точно помню, потому что кукла будто кивнула мне – чуть наклонила голову и снова подняла.
– Сжатие старой кожи, – заключил Тоб.
– Без четверти десять, – задумчиво сказал Фредрик. – Английская супружеская пара уже ушла. Остается тринадцать человек.
Они отыскали список заказов на прошедший вечер. Вакрадайсан принялся читать вслух, сопровождая чтение комментариями:
– Маркгорд. Супружеская пара, обоим около пятидесяти. Диспонент Винг. Четверка молодых коммерсантов. Стрёсюнд. Супруги с дочерью лет десяти. Гобсон. Англичане, которые ушли около половины десятого. Хартманн и Нурдли с подружками, итого четверо, выпили много вина. Все.
Фредрик внимательно изучил список. Все заказы приняты несколько недель назад. Стало быть, у вора не было заранее задумано украсть куклу. Идея родилась вдруг.
– Вот так, – заметил Тоб. – Маленький эскимос кланяется и исчезает. И ничего с этим не поделаешь. Надеюсь, ему будет хорошо на новом месте.
– Его можно было взять по пути в туалет, – предположил Вак. – Дверь туалета – в нескольких шагах от полки.
– Возможно, возможно, – пробормотал Фредрик. – Все равно неслыханная наглость.
На этом обсуждение закончилось. Больше нечего было сказать.
Пятница, третья майская неделя. Граждане Осло прочистили мозги после празднования Дня конституции. Пляжи вдоль фьорда забиты людьми; такой теплой весны давно не было. Бесподобный май обещал войти в метеорологическую историю благодаря на редкость устойчивому антициклону. «Хоть бы еще продержался», – говорил себе Фредрик. Совсем недолго оставалось до того дня, когда он вместе со Стивеном Прэттом поедет отдыхать в губернию Хедмарк.
Сегодня у Фредрика был выходной, однако он зашел в «Кастрюльку», чтобы посмотреть кое-какие хранившиеся там записи. Речь шла об одной из древних культур Северной Сибири со своей особой письменностью, графически напоминающей то ли китайское, то ли монгольское письмо. Фредрик намеревался основательно подготовиться к предстоящему отпуску.
Утро, в ресторане никого, кроме него. Сидеть и читать в прохладном зале – сплошное удовольствие.
Вдруг зазвонил телефон.
Фредрик взял трубку, приготовился писать.
– Добрый день, я по поводу заказа, – произнес мужской голос.
– Понятно, – ответил Фредрик. – У нас освобождаются места в четверг двадцать девятого мая. До тех пор все занято.
– Что ж, согласен, – отозвался мужчина. – Мы с женой столько слышали о вашем ресторане, и раз уж тогда не вышло…
– Сколько человек? – Фредрику не терпелось вернуться к своим заметкам о сибирской письменности.
– Только мы с женой.
– Фамилия?
– Маркгорд, – последовал ответ.
Фредрик записал фамилию; время – семь вечера.
Маркгорд. Фредрик круто остановился на пути к своему столику. Что-то знакомое… В тот день, когда исчезла кукла. Он полистал книгу заказов. Точно, черт побери! В тот вечер ресторан посетила супружеская пара Маркгордов. И что это мужчина говорил, когда Фредрик перебил его? «…раз уж тогда не вышло…» Он отругал себя за то, что не дал человеку договорить.
Живо набросав для Тоба несколько слов на бумаге, он собрал свои заметки и вернул их на место на полке. Затем покинул ресторан.
Ерунда какая-то… Не бери в голову. Кукла есть кукла, мелкая кража есть мелкая кража. У него хватает радостей в жизни.
Вот только это любопытство. Очень уж Фредрик Дрюм любопытен.
Снаряжение. Необходимо запастись снаряжением для предстоящей поездки. Купить приличные рыболовные снасти, внушал ему Стивен Прэтт. Спиннинг и все такое прочее. Стивен – страстный рыболов. Сам Фредрик ни разу не окунал в воду рыболовный крючок.
Он сел на трамвай и вышел около Национального театра. Взял на прицел спортивный магазин на Стортингской улице.
Приветливый продавец прекрасно разбирался в рыболовных снастях. Вскоре Фредрик уже выбрал себе удилище, катушку, различные виды лесы. Поводки и коробки. Сачок и болотные сапоги. На прилавке выросла целая гора. Просто поразительно, сколько всякой всячины нужно для ловли рыбы спиннингом!
– Ну так, – сказал продавец. – Остается самое главное.
– Как же, как же, – растерянно отозвался Фредрик, тщетно пытаясь сообразить, о чем идет речь.
– Или ты, может, сам их делаешь?
– Кого? – выпалил Фредрик.
– Я о мушках – может быть, ты делаешь их сам? Мушки. Ну конечно же. Фредрик усмехнулся своей несообразительности. Поспешил заверить продавца, что не делает мушек сам и что ему требуется хороший подбор.
– Хедмарк? Кажется, ты назвал озеро Савален? Сейчас посмотрим.
Продавец разложил на прилавке несколько коробочек.
Фредрик с восхищением разглядывал маленькие пестрые произведения искусства. Иные настолько малы, что еле видно крючок. И как только рыба на них может цепляться!
Продавец назвал целый ряд диковинных наименований, которые ничего не говорили Фредрику. В конце концов остановился на необходимом, по его мнению, подборе.
– «Джангл Кокк», – говорил он, показывая на коробочку. – Лучшая в мире универсальная мушка. Хороша для ловли форели. «Блэк Гнат» – для самой капризной форели. И наконец – «Хуже норки». Автор – знаменитый рыболов из района озера Фемюнд, Эрлинг Санд. Отличная приманка для тех мест, куда ты собираешься. Крючки номер двенадцать и четырнадцать.
Фредрик кивнул: разумеется. Взял по пять рекомендованных продавцом мушек. И еще несколько покрасивее. Не сомневаясь, что форель в Рёдалене неравнодушна к пестрым изделиям.
Он основательно нагрузился, так что пришлось взять такси до пансионата. Там он сложил свою добычу в угол. После чего сел в кресло, обложившись изданиями, в которых шла речь об известных находках болотных трупов в разных странах Европы.
Шел двенадцатый час, когда Фредрик решил, что не мешает позвонить в «Кастрюльку». Трубку взял ученик, который передал ее Тобу.
– Записку прочел? – спросил Фредрик.
После некоторой паузы последовал ответ:
– Старый пласт земли оборачивается и становится новым. Новый пласт оборачивается, становится старым. Такова жизнь крестьянского поля.
– Вот именно, – оценил Фредрик глубину высказывания друга.
Затем Тоб рассказал, что он позвонил господину Маркгорду, чтобы получить подтверждение заказа. Выяснилось, что это тот самый Маркгорд, который заказывал стол на тот вечер, когда исчезла кукла. Однако по пути в ресторан, можно сказать, у самых дверей его и жену остановила другая супружеская пара. Они назвались американцами и предложили Маркгорду пятьсот крон отступных, дескать, им завтра лететь в США, и будет чрезвычайно обидно, если они не смогут посетить знаменитый ресторанчик «Кастрюлька». Маркгорды ответили согласием и даже отказались взять деньги. Они жили по соседству, для них не составляло проблемы попасть в «Кастрюльку». Вот так.
Вот так.
Положив трубку, Фредрик отправился в ванную и выпил подряд три стакана воды.
О проекте
О подписке