дом и у него не было времени учиться.
– Что ж, я попрошу своих помощников научить его молит-
вам… после работы, конечно, – засмеялся Кальба Савуа. —
Поголовье скота увеличилось, и мне нужен хороший пастух.
Приводи своего Акиву, и мой помощник Эзра покажет ему
имение и скот.
– Он пришел со мной и сейчас ожидает у ворот.
– Тогда пусть приступает к своим обязанностям прямо се-
годня, – улыбнувшись, произнес Кальба Савуа.
– Благодарю тебя, Кальба Савуа, ты столько делаешь для
нашей общины. Будь благословен!
– Я уверен, что, если бы у тебя была возможность, ты по-
ступил бы так же.
– Я простой торговец, но ты, Кальба Савуа, уважаемый че-
ловек – цадик*. О тебе люди слагают легенды и, наверное, бу-
дут говорить даже через тысячу и две тысячи лет как об одном
из самых богатых людей Иерусалима.
Шэтия сообщил радостную новость Акиве. Тот сердеч-
но поблагодарил своего покровителя и направился вместе
с Эзрой, управляющим хозяйством и помощником Кальбы Са-
вуа, знакомиться с хозяйством.
Эзра показал Акиве, как устроено имение, и по поручению
Кальбы Савуа отвел ему отдельную комнату в доме, где жили
слуги. Также Кальба Савуа положил ему хорошее жалованье и
дал даровой стол вместе с другими слугами.
Акиве нравилась работа, он мог в одиночку подолгу пасти
у реки скот, за которым должен был присматривать. Он радо-
вался тому, как всё устроилось, и был готов прожить так всю
оставшуюся жизнь.
* Слово «цадик» происходит от слова «цедек», что на иврите значит «справедли-
вость»; человек, который стремится жить по законам Торы и помогать ближнему.
Глава 2
ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА
Я принадлежу любимому моему, а лю-
бимый мой принадлежит мне; он пасет
между лилиями.
Шир а-Ширим, 2:16
Осень выдалась дождливой. Акива по-прежнему пас овец в име-
нии Кальбы Савуа и получал приличное жалованье. Каждое
утро он выгонял из загона отару овец и спускался со стадом
к пастбищу около реки. Животные мирно паслись, а пастух
любовался природой и наблюдал за тем, как течет река.
Акива очень заботился о своем стаде и старался, чтобы жи-
вотные паслись в хорошем месте, где растет сочная трава. Он
оберегал овец от чрезмерного холода, шума и невыносимой жары.
В дни, когда гости Кальбы Савуа, желающие пообедать на све-
жем воздухе, переходили в беседку, с которой открывался пре-
красный вид на реку, и подолгу спорили о будущем еврейского
народа, Акива перегонял овец в более спокойное место. Пастух
считал, что умиротворенные овцы смогут давать больше шерсти,
а их мясо будет ароматнее и сочнее. Но в дни, когда та юная де-
вушка в компании служанки подолгу читала в беседке книги, Аки-
ва не угонял стадо, он изредка бросал взгляд в ее сторону, чтобы
узнать, не смотрит ли она на него. Девушка, увлеченная чтени-
ем, не замечала пастуха, а когда ее глаза уставали, она переводила
взгляд на реку, на ее блестящие под лучами палящего солнца воды.
По пятницам Акива пригонял овец на пастбище с пер-
выми лучами солнца, чтобы успеть вернуться обратно до
наступления темноты. После заката начинался шаббат*, а в
шаббат в имении Кальбы Савуа иудеи не работали. Иногда
Акива по приглашению господина Шэтии встречал шаббат
в его доме. Пожилые супруги радовались его приходу и ра-
душно встречали гостя.
Акива давно терялся в догадках, кто та прекрасная незна-
комка, напоившая его водой, как ее зовут, но ответов на свои
вопросы не находил. Боясь вызвать гнев управляющего, Аки-
ва молчал и не обращался к нему за разъяснениями.
Иногда, возвращаясь в имение после работы, он направлял-
ся к колодцу в надежде хоть на мгновение увидеть милую де-
вушку. Наполняя кувшин, Акива подносил его к губам, медлен-
но пил из него, стараясь рассмотреть, что происходит вокруг.
Иногда ему удавалось увидеть, как девушка развешивает бе-
лье вместе со служанкой, кормит лошадей или наполняет ку-
хонными отходами огромное корыто около дверей дома. Она
регулярно делала это, чтобы корыто не пустовало и бродячие
собаки могли поесть из него. Акиве нравилось наблюдать, как
она трудится, но больше всего ему нравилась ее теплая улыбка.
Но однажды, в один жаркий летний день, наполняя кувшин
водой из колодца, Акива услышал громкий лай собак и, обер-
нувшись, увидел, как бездомная собака, прибежавшая к коры-
ту, яростно лаяла на девушку, пытавшуюся, как обычно, на-
полнить его отходами. Собака, увидев кастрюлю в ее руках и
учуяв запах съестного, продолжала лаять на девушку, вынуж-
дая бросить кастрюлю с содержимым на землю.
Акива бросился на помощь, криками пытаясь отогнать оз-
лобленную псину. Собака неохотно отступила, потом решила
* Шаббат (Суббота) – седьмой день недели в иудаизме. По законам Торы
в этот день следует воздержаться от работы. Шаббат начинается с вечера пят-
ницы и считается наиболее значительным из еврейских праздников.
вернуться и отвоевать кастрюлю. Акива замахнулся на нее ку-
лаком – посоха с ним не было, и собака, прежде чем убежать,
укусила его за руку. Девушка бросилась к Акиве, но пастух
молча повернулся к ней спиной и ушел.
Она глядела вслед человеку, который быстро удалялся
в сторону реки, чтобы промыть рану, здоровой рукой одновре-
менно зажимая кровоточащий покус. Она никогда не видела
сразу столько крови и поэтому долго не могла уснуть, думая
о своем пастухе-герое.
Акива, которого по роду его прежних занятий не раз кусали
собаки, насекомые и даже змеи, не придал случившемуся осо-
бого значения. Он промыл руку водой из реки и, крепко пере-
вязав ее, стал думать о девушке. «Возможно, она дочь служан-
ки, она повсюду сопровождает ее, или родственница Кальбы
Савуа», – рассуждал он сам с собой.
Проходил день за днем, неделя за неделей, месяц за месяцем.
Дела в Иудее обстояли все хуже и хуже. Иерусалим был
разрушен, жители города с трудом сводили концы с концами.
Они исправно платили большие налоги римлянам, чтобы не
повторить судьбу других иудеев и не быть угнанными в раб-
ство. Жители пытались воссоздать в Иудее духовную жизнь
в отсутствие Храма и сохранить Священное Писание для ев-
рейского народа.
Акива же был далек от всего этого, он не думал ни о Торе, ни
о разрушении Храма. Каждый день он выводил овец на паст-
бище и с волнением ждал встречи с прекрасной незнакомкой.
* * *
Наступающий шаббат Акиве предстояло встретить у Шэтии.
После обеда он загнал овец и, предупредив управляющего,
что сегодня не будет присутствовать на праздничной трапезе,
отправился в дом Шэтии. У главных ворот он снова встретил
знакомую чтицу с прекрасными длинными волосами. Ее шею
украшала золотая цепочка, на которой висели три непонятные
для Акивы буквы. Он не мог отвести от девушки глаз и едва не
ударился головой о ворота. Направляясь в дом господина Шэ-
тии, пастух всю дорогу думал о ней.
После сытного ужина господин Шэтия прочел благослове-
ние, завершающее шаббатную трапезу. Затем он вкратце рас-
сказал Акиве и своей жене Охелии об основных моментах
в недельной главе Торы и, после того как все традиции были
соблюдены, спросил у гостя:
– Акива, как тебе работается у Кальбы Савуа?
– Спасибо, очень хорошо. У меня еще никогда не было та-
кой работы и такого хорошего заработка. Мне нравится пасти
овец и целый день быть на свежем воздухе.
– Ты не устаешь?
– Я работаю с самого детства и привык к любой работе.
Работа у Кальбы Савуа легкая по сравнению с тем, что мне
приходилось делать раньше. Раньше я работал круглый год,
с утра и до позднего вечера, без отдыха, а сейчас я отдыхаю
в шаббат и праздники. Господин Шэтия, я хотел узнать, сегод-
ня какой-то иудейский праздник?
– Нет! Почему ты спрашиваешь?
– В имении Кальбы Савуа с самого утра все суетятся.
– Кальба Савуа сегодня празднует свой шестидесятый
день рождения. Я был сегодня в его доме, привозил свежие
пряности и даже успел подарить имениннику серебряную Ме-
нору*. Он уговаривал меня остаться и разделить это радостное
* Менора – букв. «светильник». Семиствольный светильник (семисвечник), ко-
торый стоял в Иерусалимском храме. С древнейших времен – символ иудаизма,
еврейский религиозный атрибут.
событие с ним и его многочисленными друзьями, среди кото-
рых был даже раби Йоханан бен Закай* из Явне. Но я, попро-
сив прощения и подняв за его здоровье бокал красного вина,
поспешил вернуться домой к шаббату.
– Кто такой раби Йоханан бен Закай? – поинтересовал-
ся Акива.
– О, это один из самых известных и уважаемых раввинов.
Он глава ешивы в городе Явне и на сегодняшний день духов-
ный лидер всей Иудеи. Мне посчастливилось несколько раз
пообщаться с ним, он просто замечательный человек, насто-
ящий лидер. Глядя на то, как такому пожилому человеку уда-
ется сохранять ясность ума, мудрость и лидерские качества,
просто поражаешься.
Но Акиве, услышавшему в рассказе Шэтии фразу об име-
нии Кальбы Савуа, сразу вспомнилась девушка, и история
о раввине отодвинулась на второй план. Акива, слушая хозяи-
на дома, увлеченно рассказывающего о своей первой встрече
с раби Йохананом бен Закаем, мысленно подбирал слова, что-
бы задать давно мучающий его вопрос, и, как только насту-
пила короткая пауза, он, не дождавшись окончания рассказа
о раввине, произнес:
– Господин Шэтия, могу я тебя спросить? Ты часто быва-
ешь в имении Кальбы Савуа, скажи, как зовут молодую де-
вушку, живущую в его доме?
– У него живет много женщин. Одни убирают в доме, дру-
гие ведут хозяйство, третьи готовят, еще одни стирают одежду.
Которая из них тебе понравилась? – улыбнулся старик.
– Очень милая девушка лет двадцати, с красивыми длин-
ными волосами.
* Раби Йоханан бен Закай – выдающийся раввин и мудрец эпохи разрушения
Второго Храма. Возглавлял Санедрин в городе Явне.
– Покажи мне ее при случае, и я, возможно, вас познаком-
лю. Если хорошая девушка и она работает у Кальбы Савуа, то
я замолвлю перед ним слово за тебя.
– Молодая девушка с длинными черными волосами. Пом-
нишь, когда мы в первый раз переступили порог дома Кальбы
Савуа, она угостила нас водой из колодца, и еще в прошлый раз,
когда ты приходил с пряностями, она провожала тебя с Кальбой
Савуа до ворот. Я в это время возвращался с пастбища с овцами.
Шэтия силился вспомнить, кто же его провожал в послед-
нюю среду, когда он выходил от Кальбы Савуа. Вдруг он
вздрогнул и громко крикнул:
– Забудь о ней!
– Что с тобой произошло, Шэтия? – испугалась госпожа
Охелия.
– Забудь о ней и даже не смотри на нее, я тебя очень про-
шу, – настойчиво повторял взволнованный Шэтия. Он повер-
нулся к обеспокоенной супруге: – Ты знаешь, о ком он гово-
рит? Он говорит о Рахель, дочери Кальбы Савуа.
Шэтия сильно встревожился, его лицо побагровело. Но, не-
смотря на просьбы жены успокоиться, он продолжал волно-
ваться.
– Если Кальба Савуа узнает, что она тебе нравится, – об-
ратился старик к Акиве, – или, того хуже, что ты пытаешься
с ней познакомиться, он сделает так, что ты больше никогда не
будешь работать в Иерусалиме. Ты хочешь потерять работу и
снова каждый день искать заработок?
Акива опустил голову.
– Прости, что я тебя заставил волноваться. Мне даже в го-
лову не могло прийти, что у Кальбы Савуа такая юная дочь.
– Она поздний ребенок, поэтому он ее так любит и бережет.
Дочь – все, что у него осталось. Прошу тебя, Акива, выбрось
ее из головы, – уже более спокойным тоном произнес Шэтия.
Акива и госпожа Охелия пытались сменить тему разгово-
ра на более нейтральную, и, когда он немного успокоился, все
пошли отдыхать.
Акива долго не мог заснуть и пребывал в грусти. Разве мог
такой бедняк, как он, жениться на дочери самого Кальбы Са-
вуа? Он убеждал себя прислушаться к совету господина Шэ-
тии и больше не думать о ней, но ничего не мог с собой поде-
лать. Все его мысли были только о ней, о Рахель. Теперь, когда
ему стало известно ее имя, оно казалось ему самым прекрас-
ным на свете. Но, взвесив все еще раз, Акива все-таки решил
взять себя в руки и навсегда забыть о красавице, чтобы не пор-
тить жизнь себе и не подвергать опасности дружбу господина
Шэтии с Кальбой Савуа.
* * *
Жизнь текла, как прежде. Первая зима Акивы в имении Каль-
бы Савуа выдалась холодной. Ему приходилось много рабо-
тать, чтобы в таких условиях сохранить поголовье овец. Он
трогательно заботился об овцах и проводил с ними большую
часть своего времени, так как работа помогала ему хоть неко-
торое время не думать о Рахель.
Весеннее солнце снова начало согревать приходивших
в себя после холодной зимы жителей Иерусалима. Тропинка,
ведущая к реке, подсохла, и Акива стал чаше выводить овец
к реке. Прекрасные солнечные дни время от времени сменя-
лись дождливыми, но они не могли омрачить жизнь Акивы,
который получал удовольствие от своей работы. Ближе к Пей-
саху*, как обычно, в имении Кальбы Савуа было принято про-
* Пейсах – иудейский праздник, который празднуется весной в память Исхо-
да евреев из Египта.
водить учет. Акиве, несмотря на холодную зиму, удалось не
только сохранить, но и увеличить поголовье скота.
Управляющий был доволен Акивой и пообещал поговорить
с Кальбой Савуа о прибавке к жалованью.
Пейсах в имении Кальбы Савуа, как и во всей Иудее, празд-
новали широко, вопреки всем трудностям. После празднова-
ния Пейсаха Акива снова начал ежедневно выводить овец
к реке, но, как только сгущались тучи, грозя дождем, он сразу
же спешил привести отару обратно в загон.
Стоял весенний день. Внезапно хлынул сильный дождь.
Акива никак не мог справиться с отарой, которая, слыша гром
и пугаясь молнии, с блеянием разбегалась в разные стороны.
Он весь промок и приложил немало усилий, чтобы загнать всех
овец в загон. Заперев овец, он и сам хотел укрыться от ливня и
ураганного ветра, переодеться и согреться, но, бросив напосле-
док взгляд на пастбище, увидел забытого им ягненка. Сильный
ветер сдувал его в сторону реки. Ягненок боролся из послед-
них сил, чтобы не сорваться в реку, но силы его были на исходе.
Акива поспешил на помощь. Ветер рванул и сбил ягнен-
ка с ног, сильное течение уже уносило обессиленного малы-
ша. Акива бросился в воду, быстрыми движениями добрал-
ся до ягненка и вытащил его на сушу. Ягненок был напуган
и весь дрожал от холода. Над рекой стояла беседка, и Акива
устремился к ней в надежде укрыться от непрекращающего-
ся ливня. Пастух быстро преодолел подъем и подбежал к бе-
седке, прижимая к груди спасенного ягненка. В беседке сто-
яла Рахель. Заметив девушку, Акива поспешно вышел из-под
навеса, но до него донеслись слова девушки:
– Куда ты бежишь? Прошу, вернись. Тебе нужна сухая оде-
жда, возьми мою накидку.
Акива движением головы отказался от накидки, но вернул-
ся и молча присел на край скамейки, отвернувшись в сторону
реки, чтобы не смотреть на девушку. От волнения он еще
крепче обнял дрожащего ягненка.
– Когда ты спас меня от собаки, я долго молилась, чтобы
с тобой все было в порядке, чтобы ты не пострадал за меня.
Я не стала никому рассказывать, так как не хотела, чтобы эта
история дошла до отца. Если он узнает, он непременно за-
претит мне кормить собак и лошадей или вообще выходить
из дома. Но если бы я не увидела, что на следующий день с то-
бой было все в порядке, я бы обязательно рассказала отцу и он
бы непременно вызвал лучших лекарей.
Ты очень храбрый и порядочный человек. Сегодня я име-
ла возможность еще раз в этом убедиться, когда увидела, как
ты спас ягненка. Наверное, не многие из пастухов решились
бы броситься в реку, даже будь это их собственная овца. А ты
бросился спасать животное, которое тебе не принадлежит.
Акива не ответил.
Рахель продолжила:
– Осенью я часто наблюдала, как ты пас овец у реки, но
зимой было холодно и я редко приходила сюда. Мне нравится
смотреть на воду, на ее движение. Я могу сидеть здесь часами,
погрузившись в свои мысли и раздумья. Я думаю о жизни, не
о самой жизни, не почему мы родились, а о своей роли в ней.
Зачем я появилась на этот свет, каково мое предназначение?
Часто думаю о будущем. О чем ты думаешь, глядя на реку?
– спросила девушка.
Грянул гром, и ягненок, испугавшись, жалобно заблеял.
Рахель сняла с себя накидку и протянула Акиве:
– Укрой ягненка, ему будет теплее и спокойнее.
Акива принял у Рахель накидку и укутал маленькую овечку.
Дождь потихоньку стихал и терял силу. Акива, не попро-
щавшись, быстро направился к себе, унося с собой спасены-
ша, а Рахель отправилась домой.
Весь вечер пролежал Акива, прижимая к себе накидку Ра-
хель. Он не верил тому, что они встретились и она не насме-
халась над ним, а беседовала с ним. Это было похоже на сон,
но накидка, которую Рахель дала для того, чтобы укутать яг-
ненка, доказывала реальность произошедшего. Он вдыхал
тонкий аромат, исходивший от накидки, и это снова погру-
жало его в переживания сегодняшней встречи. Мечты уно-
сили его далеко, но он пытался успокоиться и заснуть после
тяжелого дня. Поутру он решил взять с собой накидку и пе-
редать Эзре или кому-то из служащих, чтобы они вернули ее
хозяйке.
День наступил прекрасный, на небе не было ни облачка.
Акива погнал овец на пастбище, а сам, как обычно, сел на ка-
мень около реки и стал смотреть на воду. Ягненок, спасенный
им вчера, пасся рядом, и Акива время от времени поглаживал
его по шелковистой шерстке. Душа Акивы была в смятении.
С одной стороны, он с нетерпением ждал появления Рахель,
а с другой – боялся встречи с ней, так как понимал, что, уви-
дев ее, услышав ее нежный голос, влюбится с еще большей
силой и больше не сможет жить без любимой. Беседка пусто-
вала. Солнце стало опускаться за горизонт, и настала пора воз-
вращаться в имение. Акива встал с камня, держа в правой руке
посох, а в левой накидку, готовый гнать овец на ночлег, как
вдруг услышал голос из беседки:
– Здравствуй, вижу, ты принес мою накидку. Я сейчас спу-
щусь за ней.
Акива растерялся, волнение охватило его. Он не знал, как
себя вести и что делать. Рахель в это время осторожно спусти-
лась вниз к реке, и Акива передал ей накидку. Они случайно
встретились взглядами. «Она прекрасна как никогда», – по-
думал Акива, но через мгновение снова отвел глаза в сторону.
Забрав накидку, Рахель произнесла:
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке