Читать книгу «Непросыпающиеся сны (Часть Вторая)» онлайн полностью📖 — Геннадия Янчева — MyBook.
image
cover

Как только амулет перешёл из рук покупателя в руки грабителя, покупатель словно произнёс заклинание:

– Замри!

И словно под воздействием невидимой силы, грабитель застыл на месте, держа амулет, будто его воля была высечена из него самим словом. В этот момент, словно из ниоткуда, другой продавец выскочил из-за угла и, направив оружие на грабителя, произвёл громкий выстрел, разрывая тишину магазина.

– Получай, сволочь! – крикнул он.

Грабитель рухнул на пол бездыханным.

В ушах Генри после выстрела раздался затяжной звон, словно мир вокруг погрузился в воду. За окнами магазина уже мелькали мигалки полицейских машин, освещая темноту красно-синими вспышками. Незнакомец, обернувшись на улицу сквозь стеклянную дверь магазина, встревоженный этим зрелищем, сделал шаг назад, споткнулся о тело грабителя и, широко раскрытыми от страха глазами, забрал все свои вещи и выдернув амулет с руки грабителя бросился к выходу в глубь магазина.

Генри, заметив панику в движениях незнакомца, решил последовать за ним. Вырвавшись на улицу, он увидел, как фигура впереди превращается в маленькое пятно в ночи.

– Стой, Стой! – кричал он вслед, но тот лишь ускорил шаг.

В тот момент, когда незнакомец обернулся, чтобы взглянуть на Генри, его шаги внезапно стали неустойчивыми. Внезапно из-за угла, как призрак в полночь, выскочил велосипедист, и столкновение было неизбежным. Силы тяжести и неожиданность момента свели их обоих на землю, где незнакомец, охваченный острой болью, сжался, держась за ногу.

– Ах ты, черт возьми! – выкрикнул велосипедист, словно из его уст посыпалась градина проклятий, смешанных с болью.

Генри, используя момент замешательства, торопливо подошёл к незнакомцу.

«– Позволь мне помочь», – сказал он, протягивая руку. – Меня зовут Генри. Я отсюда живу рядом.

Незнакомец, ещё ошеломлённый падением, быстро окинул взглядом окрестности и заметил полицейских, которые уже начали подходить к заднему входу, скрываясь в тени подворотни. Поняв, что уйти самостоятельно у него уже не получится, он кивнул Генри, соглашаясь на предложенную помощь.

Поддерживая незнакомца, Генри осторожно помог ему добраться до своего дома. Как только они переступили порог, встреча с весёлым лаем собаки наполнила пространство теплом и живостью. Но мирное настроение нарушил строгий голос Тети Эммы:

– Ну и где ты пропадал, Генри? Сколько можно за твоим псом присматривать!

Заметив, что Генри не один, Тетя Эмма на мгновение замолчала, но затем, бросив быстрый осуждающий взгляд на гостя, не удержалась от комментария:

– И что это у тебя за друг такой? Твои приятели все как на подбор – либо в беде, либо сама беда. Что вы там натворили?

– Не волнуйся, Тетя Эмма, всё под контролем. Вижу, ты уже занята тестом – значит, нас ждут твои знаменитые пирожки? – Генри ловко пытался отвлечь внимание тёти, ведя незнакомца к дивану.

Тетя Эмма, хоть и продолжала ворчать сквозь зубы, но уже смягчилась:

– Да, пирожки скоро будут. Ну, рассказывай, что с твоим другом?

– Представляешь, Тетя Эмма, только что произошло ограбление в нашем магазинчике за углом, – невесело начал Генри, пытаясь мягко подготовить её к новостям.

Слово «ограбление» ударило по тишине кухни, как молния по ясному небу, заставив Тетю Эмму встрепенуться.

– Ограбление! – её голос отразил весь спектр волнений, от удивления до испуга.

Видя, как её глаза расширились от шока, Генри мгновенно пожалел о своих словах. Он уже видел перед собой лавину вопросов, на которые ему сейчас совсем не хотелось отвечать.

– Это долгая история… – Генри покачал головой, усаживаясь рядом с гостем. – Скажем так, столкновение было неизбежно.

Тетя Эмма, видя, что ситуация под контролем, вздохнула и отправилась на кухню доглядывать за пирожками, оставив Генри разбираться с неожиданным гостем.

– Так вы вместе были в том магазине? – не унималась Тетя Эмма, настаивая на подробностях.

– Да, там оказались, – сдержанно подтвердил Генри, чувствуя нарастающее давление её вопросов.

– Хочу знать все детали, – настаивала она, на мгновение забыв о тесте.

– Может, позже? Сейчас бы поел, – попытался отвлечь её Генри, в то время как незнакомец с трудом опустился на диван.

Внимание Тети Эммы, уловившей нотку тревоги в глазах племянника, мягко сменилось на согласие отложить разговор на более подходящий момент. Когда Генри переложил амулет на краешек стола, где Эмма месила тесто, она на мгновение остановилась в своих движениях. Её взгляд упал на амулет, исходивший таинственным сиянием.

– Вот это да, – пробормотала она, пристально изучая украшение. – Узоры на этом амулете… они как будто говорят со мной. «Вижу я это не в первый раз», – произнесла задумчиво она, погружаясь в раздумья о происхождении знакомых мотивов на амулете.

– Амулет будет в безопасности здесь, – успокоил он, обращаясь к незнакомцу. – Давай теперь снимем штаны, посмотрим на ушиб.

После краткого осмотра, Генри быстро отправился за льдом. Вернувшись, он аккуратно приложил обёрнутый в полотенце лёд к колену незнакомца, предварительно обработав рану антисептиком.

– Вот так, держи, – сказал он, когда незнакомец вздрогнул от боли.

Тетя Эмма, подойдя поближе и осмотрев колено, заметила:

– Вам бы в больницу с такой раной.

– Нет, больница нам не нужна, – твёрдо возразил незнакомец.

– Хорошо, без больницы, – согласился Генри и устало опустился на диван рядом.

– Этот амулет… откуда у тебя? – Генри не скрывал любопытства. – У меня был похожий, только камень в нём был зеленый, но его украли. Как он у тебя оказался?

Незнакомец, бросив оценивающий взгляд на Генри и затем на Тетю Эмму, которая все еще занималась тестом, казалось, колебался, прежде чем ответить:

– Знаете, я больше не могу молчать. Чувствую, что на грани… как будто скоро сойду с ума, если не поделюсь этой безумной частью своей жизни, – начал незнакомец, его голос дрогнул от нерешительности. – Я попытаюсь объяснить, хотя и сам ещё не до конца всё понимаю.

– Этот день, а вернее ночь, запомнилась навсегда… Небо разрывалось от грозы, молнии озаряли темноту, как фейерверк, – мягко начал он, и в его голосе зазвучали нотки задумчивости. – В тиши своего дома, перед мерцанием экрана телевизора, я расслаблялся после напряженной недели. Не забуду упомянуть, я – Профессор Лукас, преподаю в медицинском университете и иногда практикую гипноз хотя сейчас не сейчас актуально с учетом всех технологий, но все же есть люди, которым я помогая восстановить утраченные воспоминания.

– Тем вечером… – Лукас замедлил рассказ, – когда я был погружен в свои размышления, внезапно раздался стук в дверь. Первый раз я едва обратил на него внимание, но, когда он повторился, я пошел открывать. И вот, на пороге стоял джентльмен, как вышедший из другой эпохи, в цилиндре и с тростью, совершенно промокший.

– О боже, это же Густос! – воскликнул Генри, встрепенувшись.

– Да, это был он. Я позже понял, кто это. А вы откуда его знаете? – Лукас обратился к Генри с вопросом.

Генри на мгновение замер, осознавая, что его ответ может всё усложнить:

– Я… – начал он, но затем, не желая пугать гостя, решил остановиться. – Не важно сейчас. Расскажи лучше, как амулет оказался у тебя.

– Ах, Да, Густос… Конечно, его знают многие, – с иронией произнёс Генри. – Только я тогда не имел понятия о его репутации.

– И представь, он назвался совсем иначе, что-то вроде Джонсон, – продолжил Профессор Лукас, его голос отражал недоумение. – И вдруг заявляет, что нужен срочный сеанс гипноза для его родственника, прямо сейчас.

– Я пытался возразить, что сегодня выходной, но он настаивал, обещая щедрое вознаграждение. И действительно, заплатил немало. Но то, что последовало потом, превзошло все мои ожидания.

– Оказавшись в машине мне одели черный мешок на голову и сказали, что это какая-то секретная больница, я уже начал сомневаться в своём здравомыслии. Зачем мне, гипнотизёру, быть в какой-то больнице? – Лукас покачал головой, вспоминая тот момент.

Лукас вошел в комнату, где царила напряженная тишина, разрывавшаяся лишь звуками медицинских приборов, мигающих и издававших звуки, напоминающие далекий космический эхо.

– Вот он, мой дед. Несмотря на кого, он всё чувствует, всё слышит, – спешно проговорил незнакомец, в его глазах мелькнула тень отчаяния. – Ему крайне нужен ваш сеанс гипноза.

Лукас, сопровождаемый скрипом каблуков по стерильному полу, подошел ближе, вглядываясь в лицо пациента, который казался потерянным между мирами.

– Понимаете, – начал он, пытаясь найти правильные слова, – без сознательного согласия пациента и его активного участия мой сеанс не принесет результата. Это… просто невозможно, – завершил Лукас, чувствуя, как ситуация становится всё более абсурдной.

Густос серьёзно произнёс: – Мой дед в коме. Возьмите этот камень, он поможет установить с ним связь. Лукас был поражён и уже собирался уходить, но Густос остановил его, уверенно заявив: – Я удвою вашу оплату, если вы останетесь.

После краткого раздумья Лукас ответил: – Хорошо, останусь. Но что мне нужно делать?

– Я положу камень в руку деда, и вы сможете начать сеанс, – сказал Густос. – Дед будет как бы в сознании.

Начиная сеанс, Лукас извлек из кармана свою незаменимую ручку с золотым колпачком, которая всегда помогала ему сосредоточиться на пациенте. Он медленно вытянул руку перед лежащим мужчиной, но вдруг осознал – пациент же не может его видеть. Заметив недоумение Лукаса, Густос быстро вмешался: – Продолжайте, он видит вас, не беспокойтесь.

С сомнением в голосе, но с новообретённой уверенностью, Профессор Лукас продолжил сеанс. Он начал говорить, погружая комнату в атмосферу глубокой концентрации: «И теперь… вы заснёте после слова пять». И, к удивлению Лукаса, дед действительно погрузился в гипнотический сон.

– Что вам нужно узнать от него? – осторожно поинтересовался Лукас, посмотрев на Густоса, ожидая дальнейших инструкций.

Густос задумался на мгновение, затем вручил деду тетрадь и ручку и велел Лукасу: – Произнесите: «Азмур».

После этих слов Лукас, с изумлением осознав, произнёс: – Азмур… О, боже, я это слово уже слышал где-то.

В тишине, насыщенной ожиданием, вдруг раздался голос Тети Эммы, насыщенный смесью испуга и удивления: – Азмур… не может быть, это же часть древнего заклинание! Как оно могло оказаться в вашей истории?

После того, как было произнесено заклинание, как выражаетесь вы Тетя Эмма, человек, погруженный в кому, в руках у него была тетрадь и ручка и он начал писать с безумной скоростью, не открывая глаз. Минуты текли незаметно, а он продолжал, словно в трансе, заполнять страницу за страницей. Прошел час, и он не останавливался, несмотря на то, что листы сменяли друг друга один за другим. Мне было жутко любопытно разглядеть, что же он записывает, но Густос категорически запретил мне приближаться. Всё, что мне удалось увидеть, издали, это были странные символы, не похожие на любой знакомый язык, скорее всего, это были иероглифы. Внезапно, без всякого предупреждения, он прекратил писать.

После этого Густос отвез меня домой одев опять черный капюшон на голову, щедро вознаградив за мои услуги. Так продолжалось каждую неделю: я приезжал, и пожилой мужчина вновь погружался в написание своих таинственных заметок. Однажды, во время очередного сеанса, когда Густос временно покинул комнату по звонку, нечто невероятное произошло. Мужчина вдруг остановился, как будто замер, а затем продолжил свои записи. Спустя минуту он оторвал страницу из тетради и протянул её мне. Я остался поражен этим действием, полный смятения и удивления.

Я осторожно взял страницу из его рук, и на ней было написано предостережение, будто голосом самой судьбы: «Бери амулет, тетрадь и беги отсюда, если хочешь сохранить жизнь. Этот сеанс может стать последним». Слова, словно прошептанные мужчиной, погруженным в кому, отдавались эхом страха и предостережения. На той странице было целое послание, подробная инструкция моих дальнейших действий.

В инструкции говорилось, что мне предстоит сделать в машине по дороге домой. Как всегда, на голову мне надели черный мешок, и я оказался на заднем сиденье. Там, в темноте, под мешком, мне нужно было найти прикуриватель, включить его, а затем – невообразимо – воткнуть его в шею водителя. Несмотря на безумие задачи, я последовал инструкции. Водитель издал пронзительный крик, машина начала бесконтрольно метаться из стороны в сторону. Прикуриватель выпал мне из рук, упав между сиденьями, и вскоре начался пожар. Обивка машины загорелась, плотный дым заполнил салон, и в итоге машина потеряла управление и врезалась в столб.

В той аварии я, будучи пристегнутым, чудом выжил. Густос, в результате трагедии, потерял глаз. Это случилось несколько лет назад, и до сих пор воспоминания об этом дне возвращаются ко мне, как призраки из прошлого.

– У тебя тетрадь? – спросил Генри, ожидая ответа.

– Да, у меня, – отозвался Профессор Лукас, глядя на Генри уставшим взглядом.

В этот момент, как по волшебству, теплый аромат свежеиспеченных пирожков, приготовленных Тетей Эммой, ворвался в комнату, рассеивая напряженную атмосферу. – О, мальчики, что у вас тут происходит? – её голос, наполненный любопытством и заботой, мгновенно привлек внимание.

Их взгляды встретились с её, полные смятения. Стоя у порога, Тетя Эмма обнаружила на столе нечто, заставившее её вздрогнуть. – Смотрите-ка на это, что за чудеса? – её голос дрогнул от изумления, когда она указала на стол.

Подходя ближе, Генри заметил странные символы, искусно сформированные из муки вокруг амулета. Он внимательно изучал каждую деталь, пытаясь расшифровать послание. Вдруг, его лицо озарилось осознанием: – Это же… Я понял что это!

– И что это? – Профессор Лукас прищурился, разглядывая заметку.

– Похоже на номер телефона, смотрите, вот цифры, – заметил Генри, бережно перебирая муку на столе.

«– Хорошо, давай попробуем», – сказал Генри, доставая телефон и начиная набирать номер. После коротких гудков раздался ответ – тихий, едва уловимый голос женщины: – Да? Кто говорит?

Генри на мгновение замялся: – Меня зовут Генри… А как вас?

– Лиля, – донеслось в ответ неуверенным голосом.

– Мы не знаем вас, но у нас есть ваш номер. Это сложно объяснить… Можете сказать, где вы сейчас?

– Я… Я на заправке «Стелс», в машине. Мы живем далеко отсюда… Муж ушел, обещал вернуться через полчаса, но его все нет.

– Все понятно, – вздохнул Генри. – Эта заправка недалеко от моего дома, всего в пятистах метрах. Я сейчас приедем.– Сейчас приеду и постараюсь помочь, – произнёс Генри, переглядываясь с Профессором Лукасом. Оба поняли всю серьёзность момента и, одеваясь в коридоре, Генри начал обдумывать, как ему действовать и что говорить женщине.

Когда Генри выскочил из квартиры, Тетя Эмма успела крикнуть ему вслед: – Только быстро возвращайся, а то пирожки остынут! Но Генри уже исчез за дверью.

Доезжая до заправки, он снова набрал номер. В ночной тишине раздался звонок, исходящий из одной из машин на парковке. Генри направился к этому автомобилю. У окна появилась женщина, которая махнула ему, приглашая сесть за руль. Генри открыл дверь и уселся на место водителя.

Оглядываясь через плечо, он заметил сидящую на заднем сидении женщину и девочку лет пяти-шести. – Почему вы здесь? Где ваш муж? – спросил он.

Женщина, видимо испуганная, начала рассказывать свою историю. Она говорила о бандитах, которые преследовали их семью из-за долгов её мужа – заядлого игрока в рулетку. По её словам, муж был частью этой же банды и задолжал большую сумму денег. Вчера был крайний срок для возврата долга.

– Муж сказал, что нам нужно уехать как можно дальше, иначе… иначе нас всех могут убить, – с тревогой в голосе начала женщина, пытаясь сохранять спокойствие перед дочерью. – Мы уже несколько дней ехали без остановок, стараясь уйти подальше от нашего города.

– И сегодня у нас закончились деньги, – продолжила она, едва сдерживая слёзы. – А у нашей малышки, у неё астма… Ей понадобился ингалятор. Муж оставил нас здесь, на заправке, сказал подождать и ушёл…

Она остановилась, вздохнула глубоко, стараясь собраться с силами: – Вот мы уже четыре часа здесь ждём его, и он всё не возвращается. Мы совсем одни в чужом городе, без знакомых… А потом прозвучал ваш звонок.

После того как женщина завершила свою историю, Генри с тяжёлым сердцем поделился своими наблюдениями: – Мне кажется, я столкнулся с вашим мужем сегодня. И, к сожалению, я должен сказать, что его больше нет в живых… – он описал её человека, которого наблюдал в магазине ранее того дня – вора, жизнь которого оборвал продавец прямо на моих глазах.

Женщина с ужасом в голосе прошептала: – Этого не может быть…

– Я не уверен на все сто процентов, – продолжил Генри, – но все сходится. Вы пробовали звонить ему?

– Да, несколько раз, но он не отвечает, – сказала она, едва сдерживая слёзы.

– Попробуйте еще раз завтра. Если ответит кто-то другой… значит, моя догадка верна, – Генри пытался говорить, как можно осторожнее.

Внезапно их разговор прервали стуки в стекло автомобиля. Генри обернулся и увидел двоих мужчин с оружием в руках. Опустив стекло, он столкнулся с вопросом: – Ты Джеймс?

– Нет, я Генри, – ответил он.

Мужчины обменялись зловещими ухмылками. Один с ядовитой насмешкой произнёс: – Ну что, Папа Римский здесь. Выходи, сейчас мы все "разберём". Тебя и твою "милую жёнушку".

– Не "разберём", – поправил его напарник с холодной усмешкой, – а "порешаем", недотепа!

Генри попытался вмешаться: – Послушайте, вы ошибаетесь. Я не тот, за кого вы меня принимаете. И это не моя жена. Это всего лишь женщина с ребёнком…

...
7