После изложения некоторых мыслей о современном еврействе осталось ощущение недосказанного. Мелькают книги, статьи, можно ежедневно видеть иллюстрации данного вопроса по телевидению и слышать в изысканном варианте ложь в угоду каким-то мифическим целям порабощения одного сообщества другим сообществом. Рисуется превосходство одного образа жизни со своими ценностями над другим образом жизни. Разрушаются устои государственности и размываются национальные традиции. Перечёркивается многовековой опыт народов, превращая миллионы людей в отработанный материал. Насильно с помощью современных технологий нейропрограммирования целые поколения молодых людей исключаются из участия осмысления сути бытия, поиска каждым своего истинного места и смысла жизни. Везде чувствуется дыхание одной и той же программы. Прослеживается один и тот же почерк.
Ложные представления об устройстве мира порождают ложные цели. И уже полнейшая бездуховность с чертами цинизма правит миром. Религиозные монстры всё никак не решат, кто же из них главнее. Борьба за влияние, борьба за паству, т. е. за возможность иметь доход. Бизнес, бизнес, бизнес вместо реального служения истине, выполнения своих прямых обязанностей.
Нескончаемое словоблудие современных толкователей Писания не как жёстких правил жизни, а как любопытного древнего предания, которым можно ещё пользоваться для объяснения некоторых законов сосуществования и которое почему-то можно править, изменяя суть под предлогом превращения его в якобы общедоступный источник информации, исключает возможность даже надежды на единое толкование единых и незыблемых правил поведения. Рождаются новые церкви, секты. У всех у них якобы единое начало, но всё сильнее проявляется внутреннее противоборство. Уже не голод, а нюансы религии ввергают в пучину кровопролития народы.
Опять привлекают внимание вопросы, связанные с самим «избранным народом» и его основополагающей религией – иудаизмом.
Предыдущие мои выводы были основаны на конкретном материале людей, которые профессионально занимались вопросами еврейства. Но чтобы окончательно разобраться в этом вопросе, я решил обратиться к первоисточнику. Ведь еврей и избранный богом народ является порождением Писания. Кто же еврей? Кого считали евреем в стародавние библейские времена? Кого Бог называет своим избранным народом? Что означает слово «народ»? Кто же эти ненавистные язычники, потребовавшие у Пилата смерти Иисуса? Кто такие иудеи и израильтяне? Что такое Израиль? Что такое Иерусалим? Кто же на самом деле Иисус? Кого он олицетворяет?
И ещё бесчисленное множество вопросов, которые так удерживают воображение людей в заворожённом состоянии, что они сами перестают мыслить, а тупо, как стадо овец, следуют за теми, которые и Библию толком не смогли прочесть, а если и оказалась она прочитанной или выученной почти наизусть, то не осмысленной. Именно там и нужно искать ответы на интересующие вопросы.
Конечно же, я отдаю себе отчёт, что современная Библия не соответствует изначальному изложению и уже не может отвечать достоверностью, на которую можно было бы надеяться, обращаясь к библейским книгам. Это можно обосновать как минимум трансформацией самого языка изложения в его развитии, т. к. изменение азбучной основы меняет алгоритмы языка, и неумолимо идёт трансформация смысла изложенного.
Что спросить со смертного, который до недавнего времени по историческим меркам и читать-то не мог? Его удел был верить сказанному церковнослужителем или старшими домочадцами. Кто в первую очередь ответственен за духовное воспитание: общество или родители? Кто в первую очередь заинтересован в этом?
Можно ли простить служителей культа за вносимые изменения, которые, с виду незначительные, вносят в текст искажение самой сути или делают эту суть непонятной или недоступной?
Для меня именно трактовка церковными служителями роли Иисуса как страдальца, заступника и искупителя делала всё Писание непонятным, недоступным и, можно сказать, отталкивающим очень продолжительное время.
Я не изменил своего мнения. Писание нельзя перевести. Его можно только сконструировать. Определить язык, а точнее праязык, на котором было произведено Писание законов, очень легко. Сама структура построения языка и словотворчество, опираясь на продолжение-модификацию цифрового ряда – буквенный ряд, указывает на соответствие с излагаемым в Писании. Я не изменил своих взглядов на то, что Священная книга является прежде всего описанием основы основ всех отношений и соотношений – системы счислений и цифровым рядом в основе. Я могу ошибаться, выбирая кратчайший или более лёгкий путь к цели. Без сожаления разрушаю ошибочные свои построения, возвращаюсь и упорно выстраиваю следующий и следующий вариант, чтобы была возможность продвижения вперёд к цели. А цель определена безошибочно, в этом я твёрдо уверен, т. к. всё, что сказано или говорится, и всё вокруг только тем и занимается, что пытается выстроить соответствующие соотношения, и никуда нельзя деться от вечной матрицы – цифрового ряда.
Итак, Библия. Сколько желающих было понять загадки аллегорий, метафор, притчей книги книг? Из века в век идёт штурм этой неприступной крепости. Одни прилагают максимум усилий, чтобы умалить достоинство изложенного смысла, другие из кожи вон лезут, чтобы использовать его в меру своего примитивного понимания, выдавая ложное за действительное, пытаясь занять или удержать захваченную силой или обманным путём позицию. Третьи ждут мессию и уповают на него. Четвёртые идут путём рассуждений, опираясь только на фиксированные источники, продолжая тем самым традиции фарисеев и книжников. Пятые идут путём осмысления сути, черпая необходимые знания внутри себя.
Пусть простит меня читающий за то, что я воспользуюсь некоторой информацией, прошедшей через интернет, которую невозможно или очень сложно проверить по причине отсутствия доступа к тем источникам, на которые ссылаются авторы. Вот пример: «Впервые систематический и обстоятельный разбор ряда библейских книг с целью выяснения их происхождения мы находим у великого философа-материалиста XVII века Бенедикта Спинозы в его книге «Богословско-политический трактат», вышедшей в 1670 г. Спиноза натолкнулся на одно очень туманное высказывание Ибн-Эзры в его комментариях к Второзаконию:
«За Иорданом и проч.,
лишь только уразумеешь тайну двенадцати
– и Моисей написал также закон.
И ханаанеин тогда был на земле;
на горе божией будет открыто;
потому также вот постель его – постель железная;
тогда узнаешь истину»».
К сожалению, невозможно добраться до «Богословско-политического трактата» Спинозы и тем более до «туманных» сочинений, но нужно ли это? Это не столь важно. Интереснее «туманное высказывание Ибн-Эзры», чей авторитет на совести Спинозы.
Всегда приходится ставить всё под сомнение, когда пользуешься чужим переводом или встречаешь надпись, что чей-то труд претерпел дополнительное редактирование. Всегда задаёшь себе вопрос: правильно понимал смысл изложенного редактор? Можно делать техническое редактирование, но взявшись за более основательное редактирование, редактор непроизвольно вносит изменения в глубоко заложенный смысл, а иногда, не понимая сути, приноравливает своё видение, внося с виду незначительные поправки, превращаясь в соавтора.
В подобных случаях пытаешься понять только общий смысл, пытаясь выстроить логически завершённую картину. В приведённом высказывании смысл заключается, по-видимому, в следующем: лишь только тогда узнаешь истину, когда осмыслишь, что означает «за Иорданом и проч.». Моисей уразумел тайну двенадцати и написал закон, хотя ханаанеин тогда был на земле. (Тогда) узнаешь истину, потому что она не скрыта…
Можно ограничиться осмыслением ключевых слов. Какой смысл несёт в себе слово «Иордан»? А какой смысл несут в себе слова «река», «вода», «море», когда они употребляются в библейских книгах? Что означает имя Моисей, кроме того, что о нём уже сказано? Что это за «тайна двенадцати», которая стала основой для закона отношений между людьми и всей жизни на Земле?
Интересный эффект даёт возможность использования электронных версий текстов и возможности компьютера, когда не нужно удерживать в голове огромный объём информации, чтобы сопоставить нюансы смысла употребления одного и того же слова. Это может сделать каждый. И я нахожу это очень полезным, т. к. убеждён, что только самостоятельное почти независимое осмысление дарит истинность и избавляет от лишнего разжёвывания и ненужного программирования читателя. Вполне достаточно указать цель.
В считаные секунды компьютер находит первый ответ:
«\v …Земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина];
\v ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
\v два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку».
Этот ответ указывает на смысл, что Иордан является своеобразным рубежом. Рубеж в виде реки, который нужно было преодолеть. И сразу чувствуется укоризненный упрёк: что же тут необычного в этом выводе? И так понятно, что река есть рубеж.
Так-то оно так, но смущают несколько фраз, которые встречаются ниже:
«\v …Вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Солёное, ушла и иссякла». Следующая фраза: «Священники же, нёсшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твёрдою ногою». Далее: «Господь сказал Иисусу:
\v возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена,
\v и дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из средины Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в эту ночь.
\v Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сынов Израилевых, по одному человеку из колена,
\v и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашего в средину Иордана и [возьмите оттуда и] положите на плечо своё каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,
\v чтобы они были у вас [лежащим всегда] знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: <к чему у вас эти камни?>,
\v вы скажете им: <*siв* *siпамять* *siтого*, что вода Иордана разделилась пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась>; таким образом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятником навек».
«\v …И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.
\v И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале».
Трижды обращается внимание на то, что камни взяты из середины и будут символом (памятником) разделения, лежащим всегда на плече. Поэтому напрашивается вывод: река Иордан не просто рубеж, который должны были преодолеть сыны Израилевы. Если учесть указание, что вода текла сверху вниз, также текла «в море равнины, в море Солёное», то напрашивается мысль, что море равнины не есть море Солёное, тогда этот рубеж больше напоминает перекрёсток, чем преграду. Эта мысль имеет продолжение, но при освещении совершенно иной темы.
И уже не совсем понятным становится Иерихон. Стан был поставлен на восточной стороне Иерихона, а земли двух с половиной колен были против Иерихона к востоку. Часто встречается фраза: «при Иордане, против Иерихона». Иерихон – город, город пальм, куда ходили соглядатаи. У Иерихона есть равнина долины, скорее всего, в полуденной стране, т. е. в центральной части. Есть воды иерихонские, есть пустыня, примыкающая к Иерихону. Переход через Иордан был против Иерихона. Сказано:
«\v И взошёл Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана,
\v и всю [землю] Неффалимову, и [всю] землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже до самого западного моря,
\v и полуденную страну и равнину долины Иерихона, город Пальм, до Сигора».
Если подобным образом подходить к тексту, то очень быстро приходишь к выводу, что комментаторы просто не в состоянии изменить свою позицию (точку зрения) и не могут отыскать более обоснованный ответ. Что касается Иерихона, то Иерихон можно представить также своеобразным рубежным центром, и напрашивается предположение о смещении качественной центральной рубежной позиции для строительства видоизменённых соотношений.
Каждый раз, обращаясь к Библии, нахожу подтверждения, что Писание – это прежде всего не история, а описание основополагающей математической конструкции. Соотношения в этой конструкции тиражируются в любые воображаемые плоскости, в т. ч. и плоскость отношений между людьми в иерархии их сообществ.
Я не пойду в церковь. Мне не хочется слышать почти бестолковый, убогий лепет церковников. Это не тот уровень, который они обязаны поддерживать по своему статусу. У нас разное понимание сущности Бога, разное понимание истинного смысла Писания и, соответственно, его героев. Меня не устраивает отсутствие или неумение толкования некоторых запретов, ограничений и установок. Не будем касаться, например, вопроса об иконах или подобных ему. Попробуем коснуться более житейского, нарушение которого повсеместно превратилось в норму.
Есть запрет жениться на разведённой. Есть объяснения, которые основываются на прелюбодеянии, которое также стало нормой. Очевидно, что либо не «работает» толкование, либо сама система уже не в состоянии поддерживать эту норму. По церковным меркам это грех. Появляется вопрос: как избавиться от подобного греха? От многих грехов можно избавиться, осознав деяние. А здесь как? В процесс включены не только муж и жена, но и дети. А ответ прост. Он объясняется в той же Библии. Оказывается, что Бог «сотворил» человека в образе мужчины и женщины, а затем «создал» жену: «и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть».
Не может создаться единая плоть дважды. Всё предопределено. И геенна огненная – это всего лишь внутреннее несоответствие. А Библия учит: то, что разрушено внутри, разрушится снаружи. В случае примера и того хуже: создана не единая плоть, а неуправляемая система, порождающая несоответствие как среди членов, так и внутри каждого члена. Единственным утешением является совет много рожать и верно выполнять духовные законы. Но их нужно вперёд понять, и это можно сделать только через внутреннее осмысление.
Кто читал Библию, конечно, заметил, что у библейских персонажей было от одной до нескольких сот жён и наложниц. Как быть с вопросом прелюбодеяния того же Соломона? На этот вопрос можно ответить, если учесть этот нюанс, а это можно только при совершенно ином подходе к толкованию данной темы.
В Библии можно найти слова: «Жене глава – муж…» «Ибо не муж от жены, но жена от мужа…» «И не муж создан для жены, но жена для мужа…» «Жёны ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают *siо* *siтом* дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви…» Подобные фразы вызывают улыбку у большинства современников, путающих сути женщины и жены, но закон есть закон, и если хочешь избавиться от подобного положения, нужно всё начинать с нуля и выстроить семью по образу и подобию соподчинения, взаимосвязи и взаимозависимости. Есть надежда, выраженная мыслью «и последние станут первыми». Но это уже опять больше касается смысла жизни.
Что касается различий между женщиной и женой, то сказано:
«\v И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их».
Здесь нет двойного смысла. Человек сотворён как единое внешне, состоящее из мужчины и женщины. Не мужчина отдельно есть человек и не женщина отдельно есть человек, сотворённые Богом, а изначально мужчина плюс женщина, именно в паре нужно воспринимать сотворённого человека.
О проекте
О подписке