Едва опустила руки, туман испарился. Я с удивлением посмотрела на собственные ладони – вроде все как прежде, пальцы как пальцы. Что за спецэффекты?
– Вы маг? – ошарашенно проговорил Урдан. Тарелку он удержал, и катастрофа в виде испорченного платья и ожогов нас миновала.
Приехали! Шарлотта еще и магичка? Сколько еще сюрпризов меня ждет?
– Не знаю, – честно призналась я. – Но попытаюсь выяснить, что это было.
В момент, когда появилась розоватая дымка, я ничего особенного не почувствовала, будто это… норма?
– Вы однозначно маг. Удивительно! – подключился к беседе Арм. – И то, что вы сейчас сделали, впечатляет.
Я отчего-то зацепилась только за одно слово:
– Удивительно? Почему?
– Ну как же, магичить-то женщины не могут. Не дано им это Многоликим. Бывают женщины-лекари, провидицы, но никак не маги.
Былое настроение тут же улетучилось. Мало ли, вдруг меня потащат из-за этого недоразумения и ошибки их Многоликого бога на костер? Новых проблем мне не особо хочется.
– Все, хватит болтать. Еда стынет, – вмешалась Гретта. Она переложила на глубокую тарелку жаркое и украсила зеленью, листьями красного растения и творожным сыром.
– Спасибо, – от души поблагодарила женщину и села, наконец, обедать.
Повары занялись своими делами – мыть посуду, выполнять заказ каких-то двух постоянных клиентов. Я сидела в уголке, ела, но по-настоящему насладиться едой не могла. Весь накопленный стресс свалился на меня, и мысли меня буквально съедали. Часть денег я нашла, а как быть дальше? Я рассчитаюсь с персоналом, с “Краст и Ко”, но как быть с новыми поставщиками?
Когда уже начала болеть голова, я решила себя как-то развлечь и придумать себе новые ругательства. Вот что мне говорить, если что-то пойдет не по плану? Не буду же я “блинкать” и поминать чертей? Крепко задумалась, а после сообразила, что можно узнать у профессионалов.
– Господин Арм, господин Урдан, скажите, – я отложила суп и пододвинула тарелку с вкусно пахнущим вторым, – а как вы выражаетесь, если испытываете чувство досады?
– Досады? – переспросил первый.
– Ну, когда злитесь, очень раздражены или просто чрезмерно эмоциональны, – торопливо объяснила.
Оба мужчины покраснели, переглянулись и посмотрели на Гретту. Женщина подавила смешок и ответила мне за них:
– Они своих родственников вспоминают. И анатомию орков.
Нет, мне это однозначно не подходит. Снова переключила свое внимание на еду. Наколола на вилку кусочек картофеля, поднесла ко рту… Волшебно! Я даже особо не жевала – корнеплод буквально растаял во рту, оставляя яркое послевкусие. Следующим вонзила зубья вилки в мясо и в неведомые оранжевые листики. Говядина тоже была мягкая, а от растения оставалось на языке свежесть мяты и терпкость базилика.
– Госпожа Гретта, а что вы добавили в жаркое? – не могла не задать вопрос я.
Женщина отставила тесак, которым кромсала мясо, вытерла руки о чистую тряпку и встревоженно спросила:
– Вам не понравилось?
– Нет-нет, – покачала головой, – очень понравилось. Ничего вкуснее не ела!
– Спасибо, – ее лицо посветлело. – Так-то ничего особенного. Масло, мясо, лук, немного картошки да соль.
Я отправила в рот еще порцию жаркое, тщательно прожевала, пытаясь понять, есть ли еще что-то. Не верилось, что рецепт настолько прост.
– Может, есть какой-нибудь тайный ингредиент? – не сдавалась я.
– Да, совсем забыла. Еще щепотка любви к своему делу, – улыбнулась Гретта.
– И таланта, – добавил ее муж, с любовью глядя на супругу.
И тут случилось чудо. Распахнулась дверь кухни и, тяжело дыша, внутрь ввалился мужчина. Причем забавно так – сначала появилось в поле нашего зрения круглое пузо, а затем уже тонкие ножки, руки и голова – круглая, с безвозвратно лысеющей макушкой. По отвратительному запаху перегара поняла, что явился управляющий.
– Хуф, успел! – Мужчина смахнул несуществующий пот со лба. – Эй, Урдан, леди еще не заходила на кухню?
И, не дожидаясь ответа, продолжил:
– Странно. Противный гном сказал ее здесь искать. Чтоб его орк сожрал и не переварил! Отоспаться не дал, ырхов сын.
Я прокашлялась. Демонстративно так.
Управляющий замолк и медленно повернулся в мою сторону. Проморгался. Строго посмотрел на поваров.
– Так, что за девку вы притащили? Посторонним на кухню вход запрещен! Эй, дите, а ну брысь отсюда! Только ее мне не хватало....
Я медленно вытерла руки салфеткой, поднялась, не сводя тяжелого взгляда с мужчины. До него явно начало доходить. Увидел настороженно притихших Гретту, Арса и Урдана, прочитал что-то на моем лице, оценил атмосферу, воцарившуюся в помещении.
– И вам прекрасного вечера, господин управляющий, – мило улыбнулась я. – Бесконечно рада вас видеть на своем рабочем месте в столь… растрепанном виде.
Мужчина весь покрылся красными пятнами, попытался поправить наспех одетый кафтан, растянул губы в нервной улыбке:
– Приветствую вас, сиятельная леди Даверти! Не узнал, моя вина! Ваша красота в реальности куда изящнее, чем я слыхал и мог представить.
Ничего хорошего в ответ у меня для него не было, а отчитывать и тем более увольнять на глазах других работников невежливо, потому лишь бросила:
– Пройдемте в мой кабинет, господин…
– Господин Ганс Фард, миледи, – заискивающе произнес управляющий. – Простите, забыл представиться.
Если бы только представиться забыл! Про работу вы тоже не особо вспоминали.
Да, неответственные люди меня бесили. Уволю его ко всем оркам и их родным, вот!
– Леди Даверти, – вмешалась Гретта, – а как же ваш обед?
– Я чуть позже зайду вместе с господином Диксоном, – заверила женщину и кивнула Гансу. – Вперед.
Управляющий пытался выбелить себя в моих глазах. Поклонился, выставив вперед свое пузо, но я лишь разозлилась – он на моих по сути деньгах себе жировую прослойку набрал, все заваливал глупыми комплиментами и по-тихому вешал на мои уши качественную лапшу. Причем так уверенно и легко, что я чуть ли не подалась его глупым словам.
Очнулась я лишь тогда, когда мужчина непринужденным тоном вопросил:
– Так вы мне зарплату втрое увеличите, верно? Как видите, я отлично справляюсь со своими обязанностями. Ресторан процветает, от клиентов отбоя нет.
Самое интересное заключалось в том, что на языке у меня крутилось “конечно, господин Фард, с радостью”. Это что еще за фокусы?!
Я остановилась. Повернулась к мужчине и обвела его тучную фигуру внимательным взглядом. Сюртук из темной ткани, белая рубашка, шейный платок, криво завязанный, но при этом закрепленный брошью. Последняя меня очень заинтересовала. Точнее, даже не сколько само украшение, а камень в ней. Большой красный рубин переливался мерцающим сиянием. От него исходило что-то странное, неприятное.
– Леди Даверти? – непонимающе протянул управляющий, неуютно передернув плечами.
– Что-то хотели, господин Фард? – я не могла перестать смотреть на камень. И чем больше смотрела, тем больше крепла во мне уверенность – причина кроется в нем.
– Вы не ответили на мой вопрос, миледи. К тому же мы направлялись в кабинет… – он осознал, куда нацелен мой пристальный взгляд. – Леди Даверти, вам понравилась моя брошь?
Скорее не понравилась, но я произнесла другое:
– Верно. Очень красивая.
Мужчина нервно улыбнулся и поведал:
– Подарок моей почившей бабки. Старинная вещица, бабка говорила, мол, приносит удачу своему владельцу. Я в это все не верю, но украшеньице ношу всегда с собой.
– А можно потрогать? – помня о кукольной внешности Шарлотты, помахала ресничками и глупо улыбнулась.
Я не думала, что сработает, но управляющий где-то минуту провел в сомнениях, а затем дрогнувшей рукой отстегнул зажим-брошь с платка. Пока он ловил соскользнувший с шеи шелковый аксессуар, я быстро сунула руку в глубокую складку на платье, куда спрятала врученное секретарем перо – артефакт вызова. Он дал мне его перед тем, как отправиться к скупщикам, тогда же объяснил мне, что такое артефакты. Я сжала перышко. Теперь гном знает, что он мне очень нужен.
– Держите. Только осторожно, это украшение очень ценное для меня, – господин Фард протянул мне брошку.
Я осторожно коснулась поверхности рубина. Камень был теплый и слегка покалывал кожу. Удивительно. Я повертела его в пальцах. У меня были странные ощущения. Я будто чувствовала камень, слышала… Фард мне соврал, никакая бабка ему ничего не дарила, брошь он украл очень давно. Причем у рода Даверти.
Отдавать обратно украшение не хотелось, но выбора у меня особого не было. Если бы я могла магичить или секретарь стоял рядом…
– Спасибо, – я вернула брошь. – Идемте, дела не ждут.
Управляющий аж выдохнул с облегчением.
Чтобы пройти к кабинету, надо пройти через весь зал, поэтому мы тут же заметили высокого мужчину.
– Вот ырхов сын… – выдохнул сквозь зубы господин Фард.
Незнакомец, тоже завидев тушу управляющего, направился прямиком к нам.
– Кто этот человек? – спросила я, с интересом разглядывая его.
Управляющий замялся:
– Да местный шут, миледи. Дайте я сам с ним поговорю.
Его слова и сейчас звучали очень убедительно, однако на меня не подействовало. Совсем.
– А выглядит он очень представительно. Одет дорого, по последней моде, – как бы задумчиво проговорила я. Потом делано капризным тоном заявила: – Нет, я выслушаю его сама. Только представьте нас, господин Фард, будьте любезны.
У мужика нервы начали сдавать. Он никак не мог понять, что же случилось, и почему я не пляшу под его дудку. Но возразить мне он не имел права – хозяйка и его леди здесь я.
– Конечно, – почти прошипел он.
Вот и прекрасно. К тому же неведомый гость уже подошел к нам.
– Господин Фард, рад вас наконец-то увидеть, – но судя по голосу, незнакомец был бы рад еще сто лет как раз таки не видеть его. – Когда я уже могу поговорить с новой владелицей заведения?
– Лорд Чайлдс, приветствую, – Ганс изобразил поклон. – Вы сегодня очень вовремя. Светлейшая леди Даверти, представляю вам лорда Чайлдса, заведующего делами Сиятельного лорда Стоуна.
Мне мало что сказали эти громкие фразы, но я отметила, что к моему имени мужчина добавил “светлейшая”, к имени неведомого лорда Стоуна “сияющий”, а Чайлдсу прилагательного не досталось. Наверное, он не имеет никакого титула, кроме как лорд? Надо бы узнать побольше информации про этикет этого мира.
Лорд Чайлдс перевел взгляд на меня, и в его глазах я прочитала пренебрежение.
– Для меня честь вас видеть, леди Даверти, – заведующий делами какого-то там лорда поклонился.
– Господин заведующий, – я обратилась к беспокойному Гансу, – оставьте нас с лордом.
Да, этим я дала понять, что как раньше не будет. Его уловки на меня не действуют, моего доверия у него нет.
– Но леди… – пунцовый заведующий попытался возразить.
– Я не ясно выразилась? – елейным тоном уточнила у него.
– Извините, – сконфуженно пробормотал он.
Разговор с новоприбывшим начала лишь тогда, когда Фард скрылся в служебном коридоре.
– Что вы хотели со мной обсудить?
Мужчина посмотрел на меня и холодно ответил:
– Выкуп здания вашего ресторана. Лорд Стоун хочет приобрести у вас его.
Итак, где можно поподробнее узнать об анатомии орков? Я готова к новым знаниям, нет, даже нуждаюсь в них.
– Лорд Чайлдс, – с милейшей улыбкой начала я, – вы видели на витрине табличку “Продается ресторан”?
После небольшой паузы мужчина сказал:
– Нет.
– Отлично, со зрением у вас все в порядке, – заключила я и продолжила дальше: – А у лорда Стоуна?
– Я не понимаю, к чему вы это все, – вкрадчиво проговорил мой оппонент.
– Я тоже не понимаю, к чему вы начали свой разговор. Информацию о продаже вы не слышали и не видели. С чего вы решили, что я что-то хочу продать?
Вообще, удивлена своей выдержке. Учитывая, сколько я нервов потратила, решая проблемы, предложение лорда было более чем бесячим и глупым. Сейчас, так и побежала отдавать в целом перспективное дело.
– Вы – женщина, леди Даверти, – небрежно бросил лорд Чайлдс. – Вам бы снова выйти замуж и заниматься хозяйством, а не тратить свое время на бесполезные попытки поднять дело почившего супруга. Зачем вам лишние проблемы? На сумму, которую предлагает вам лорд Стоун, вы сможете прожить беззаботно несколько лет.
О, вот и шовинизм подъехал. Я полагала, что столкнусь с чем-то подобным. Мол, женщина, иди штопать носки, детей рожать и супчики варить, в бизнесе тебе не место. Правда, не думала, что так скоро.
– Да, я женщина, спасибо, что напомнили, – с усмешкой сказала я. – И как женщине, мне простительны некоторые капризы и глупости. Ничего продавать я не собираюсь, на этом нашу беседу можно считать завершенной. Всего вам хорошего.
Лорд с улыбкой покачал головой и заверил меня:
– Я так не думаю, леди. Наш следующий разговор состоится в самое ближайшее время и уже по вашей инициативе. До встречи.
Мужчина поклонился мне и, наконец, ушел. Я смотрела ему вслед – спина ровная, походка четкая, прямая. Одежда у него очень дорогая, внешность, так сказать, породистая. Точно аристократ, но как так вышло, что он при этом работает на другого аристократа? Или здесь это норма? И ну его к оркам на обед! И пусть, чтоб его хорошенько пережарили, держит свои ценные советы при себе.
Женщина – звучит гордо. И я всем еще докажу это.
***
Управляющий ждал меня в кабинете. Сидел, развалившись в кресле, и беспардонно ковырялся в моих бумагах! И я бы ничего не заметила из-за беспорядка на столе, если бы не отсутствие дверей – Фард просто не успел отреагировать.
– Хорошо устроились, – иронично отметила я. – Нашли что-то интересное?
– Да я просто… – замялся мужчина, тут же подскочив с места, – увидел необычные буквы. Вы знаете другие языки?
Свои планы я писала на русском, хотя могла и на местном. Просто поняла, что будет отличный шифр – никто, кроме меня, прочитать не сможет.
– Как видите, – я отобрала у него свиток.
Ганс решил аккуратно сменить тему:
– Вы просмотрели мои отчеты? Я старался, учел даже выроненные посетителями медяки!
У меня уже настроение было превратным, потому не стала больше не ходить вокруг да около:
– А золотые, что уронили в собственный карман, вы учли? Хотелось бы уточнить этот момент.
Управляющий покрылся потом и запальчиво воскликнул:
– Да как вы могли о подобном подумать? Да я ж никогда, я здесь чуть ли не бесплатно работаю, весь день на ногах, лишь бы ресторан процветал. Разве вы не видите?
Он снова пытался воздействовать на меня. От броши исходило мягкое сияние, только совершенно безвредное. Наоборот, артефакт признал во мне хозяйку, и совершенно не желал подчиняться.
– Бесплатно, говорите? – достала из кучки контракт Фарда, открыла на нужной страничке и поведала: – А здесь написано, что ваше жалованье составляет двести золотых, и вы исправно его себе выплачиваете.
– Разве двести золотых – много для добросовестного работника, как я? Я стараюсь день и ночь заради вас, леди!
Оу, такие сказки мне даже не то что бывшие, даже родители перед сном не рассказывали. Хоть сиди и учись мастерству качать права в самой безвыходной ситуации.
– Спасибо вам за все, но больше в ваших услугах ресторан не нуждается. Вы уволены.
Управляющий старался держать лицо, но в его глазах отчетливо читалась злость. Он схватился за брошку.
Я подняла ладонь, и украшение тут же вырвалось из пухлых пальцев мужчины. У меня была уверенность в том, что брошь потянется ко мне. Так и случилось. Она мягко осела на моей руке.
– Что вы творите?! – взревел Ганс. – Верните немедленно!
– Я просто вернула то, что принадлежит роду Даверти, – совершенно спокойно ответила, убирая аксессуар в ящик стола. А дальше я уже начала откровенно блефовать, потому что все пошло как-то не по предполагаемому сценарию: – Беря в расчет долгие годы, что вы служили моему супругу, я не стала поднимать скандал. Я же могла вызвать стражу и обвинить вас в воровстве, верно?
Бывший управляющий, глядя на меня ошалелыми глазами, кивнул.
– Я даю вам шанс исправиться, – продолжила я. – Вы вернете все наворованное, и мы на этом разойдемся.
Мужчина нервно хрюкнул и возразил:
– Вы ничего не докажите!
– У меня есть все отчеты и накладные, господин Фард, – напомнила ему. – Я не лорд Даверти, мне не сложно сесть и посчитать все несостыковки. Я непременно выиграю дело, если обращусь в суд. Тогда ваши потери будут куда уж больше.
Все, чистая победа! Ганс понял, что у него нет и шанса оправдаться. Осознал и глухо спросил:
– И сколько вы хотите?
Ответить я не успела, раздался голос Диксона из коридора:
– Семнадцать тысяч золотых.
– Сколько?! – Лицо Фарда пошло пятнами.
– Семнадцать тысяч золотых, – повторил гном, проходя в кабинет. – Это ваша официальная зарплата за семь лет работы в ресторане.
Я мысленно зааплодировала нам с секретарем. Какой шикарный тандем получился! Разобрались без судебной волокиты с управляющим и заработали денюшки на новое меню. Святые сковородки, как мне начал нравиться этот мир!
Господин Фард, скрипя сердцем, подписал и отдал нам вексель. Я же писала приказ об увольнении с широкой улыбкой на губах, после подделала размашистую подпись Шарлотты и поставила печать.
***
– Я выручил за продажу сто тысяч золотых, – похвастался мне секретарь. – До хрипоты спорил, честное гномье!
– Признаю вас гномом года, господин Диксон, – улыбнулась я.
О проекте
О подписке