Каждый из учеников в Клане Провидцев знал день, время и место покушения на Цао Вея, и каждый был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы предотвратить это событие. Потому, когда Сюэ взяла корзину со стручками фасоли и отправилась в центральную часть лагеря, внутренне она была готова к тому, что ее выходка будет стоить ей жизни. Девушка лишь надеялась, что старейшины смогут отправить ей на замену кого-то еще, что ее смерть будет не напрасной и принц доберется до Гайзы и откроет ворота. Но заглянуть в будущее она не могла, ей оставалось только выполнить поручение и верить в лучшее.
Большая корзина на плече хорошо прикрывала девушку от посторонних взглядов, но одному из скучающих на привале воинов показалось забавным поставить служанке подножку, а у Сюэ не было шанса заметить подвох: девушка слишком сосредоточилась на своей миссии. Поэтому, когда она растянулась на земле, рассыпав всю фасоль, то даже не сразу поняла, что произошло. С отчаяньем Сюэ посмотрела на статную фигуру принца в развевающемся черном одеянии, который невозмутимо шел вперед, не подозревая, что убийца уже готов поразить свою цель. Мужчина мазнул взглядом по ее лицу и вдруг остановился.
– Издеваться над слугами, которые работают на благо лагеря, непристойно, – строго произнес принц, а затем нагнулся, протягивая девушке руку.
В этот момент мимо него пронеслась отравленная редким ядом стрела и вонзилась в землю. Сюэ выдохнула с облегчением, а принц Цао Вей, нахмурившись, посмотрел вслед пронесшейся в миллиметре от него смерти. Несколько воинов уже бросились в ту сторону, откуда стрелял проникший в лагерь лазутчик.
– Кажется, сегодня мне улыбнулась удача. Как твое имя? – Принц перевел взгляд на девушку, все еще протягивая ей руку.
– Я не достойна вашего внимания…
– Это уже мне решать.
– Меня зовут Сюэ, – девушка робко вложила свою ладошку в руку принца.
Мужчина помог ей подняться и придирчиво оглядел.
– Пусть тебе выдадут хорошую одежду и обувь. Даже низшие слуги в моей армии должны выглядеть достойно.
– Благодарю, господин. – Сюэ поклонилась, но принц, кажется, уже забыл о ее существовании, снова продолжив свой путь.
– Сегодня тебе повезло, – рядом со служанкой тут же появился распорядитель запасов, – но в следующий раз за рассыпанные продукты ты получишь сорок ударов палками. Иди за мной, выдам тебе одежду.
Сюэ и правда с запозданием стала понимать, как ей повезло. Принц был спасен, ее не только не казнили, но и наградили. От пережитого напряжения у девушки задрожали руки, а в горле встал ком. Кивнув, она последовала за распорядителем, понимая, что, несмотря на сегодняшнюю удачу, дальше она будет ступать по тонкому льду, ведь отныне будущее никому не известно.
Остаток дня прошел как в тумане, а когда Сюэ принялась устраиваться на ночлег на своей циновке, к ней подошел старик Ши.
– Пусть я приросту к земле, если сегодняшнее событие было случайным. Зачем тебе, рискуя жизнью, понадобилось идти в центральную часть лагеря, да еще и в то время, когда на принца совершили покушение? Ты не так проста, как кажешься, девушка из каменной пустоши. Не так проста, – покачал головой старый слуга.
– Это просто случайность.
– Я достаточно стар, чтобы не верить в подобные случайности. Но я не стану лезть в твои дела. Только помни, что ты обещала присмотреть за Бао.
– Я помню о своем долге перед вами, но вы прекрасно справляетесь с мальчиком сами.
– Я стар и не тешу себя надеждами. Этот поход дается мне тяжело. Но я рад, что мне довелось увидеть что-то, кроме бездны. Мы всего лишь рабы, наши поколения рождались и умирали в бездне, но у Бао есть шанс на лучшее будущее.
– Уверена, у вас хватит сил дойти до Гайзы, а там вы сможете передохнуть. Если будет тяжело, мы с Бао вам поможем.
– Буду только рад, если твои слова окажутся правдой.
Несмотря на данное старику обещание, Сюэ в первую очередь думала о том, как выполнить свой долг перед Кланом Провидцев. Каждый прошедший день вызывал у девушки все больше волнений: когда произойдет следующее покушение неизвестно и как ей позаботиться о принце, если она находится в другом конце лагеря?
Именно поэтому, когда в их дальнюю часть лагеря принесли раненого слугу, которого лошадь ударила копытом в грудь, Сюэ без колебаний вызвалась заменить беднягу подле его господина, одного из сотников. Новая одежда ничем не выделяла ее между другими слугами, а те, кто помнили, что девушка пришла из каменных пустошей, предпочли об этом забыть, раз Сюэ удостоилась милости от самого принца.
Перебравшись в центральную часть лагеря, Сюэ решила быть прилежной служанкой, надеясь, что таким способом у нее появится возможность получить место среди слуг принца. Девушка старательно начистила доспехи своего господина, а затем отправилась прислуживать ему за ужином у костра.
Наполнив полную миску густой горячей похлебки, девушка понесла ее воину, когда заметила принца. Сюэ отвлеклась и тут же споткнулась о кем-то брошенные сапоги. Раздался вопль ошпаренного сотника.
– Зарублю безрукое отребье! – выхватывая меч, взревел воин.
Девушка испуганно сжалась, ожидая смертельного удара, но его все не было.
– Наши мечи предназначены для врагов. Для слуг довольно и палок, – раздался сдержанный, холодный голос принца.
– Вы правы, мой господин, простите мне мою горячность, – сотник склонился в поклоне перед Цао Веем.
– Я вполне понимаю, откуда взялся весь твой пыл. Увести и наказать.
Двое слуг тут же подхватили Сюэ под руки и потащили прочь. Перепуганная девушка даже не думала сопротивляться, да и какой в этом смысл? Теперь принц точно не подпустит к себе нерадивую служанку. От отчаянья к глазам подступили слезы. Сюэ никогда не была такой неловкой, видимо, все дело в том, что мир пытается избавиться от нее. Но если мир видит в ней досадную помеху, то и выживший принц теперь может стать для мира лишним. Волнения о принце занимали голову Сюэ ровно до того момента, как ее положили на скамью и нанесли первый из десяти ударов палками. От обжегшей спину боли девушка вскрикнула.
– Ты должна быть благодарна, принц Цао Вей благоволит тебе. За причинение ущерба воину наносят не менее пятидесяти ударов палками, а тебе назначили всего десять, – произнес слуга, который остался наблюдать за исполнением наказания.
– Принц очень милостив, – сквозь слезы прошептала Сюэ.
– А ты явно не заслуживаешь подобного снисхождения. Соберись и прими достойно свое наказание.
Что бы ни говорил слуга, даже десять ударов, нанесенных умелым мастером наказаний, принесли хрупкой девушке много боли и рассекли кожу на спине до крови. Когда все закончилось, Сюэ с трудом поднялась с лавки, пытаясь устоять на дрожащих ногах.
– Наш господин желает побеседовать с тобой. Пойдем, нельзя заставлять принца ждать, – неожиданно произнес слуга.
Сюэ удивленно взглянула на мужчину, но задавать вопросы не стала: если у нее появится хоть малейший шанс стать служанкой принца, она обязана им воспользоваться.
Войдя в шатер принца, Сюэ тут же встала на колени и опустила глаза.
– Говорят, врага нужно держать близко к себе, а нерадивого слугу сразу же гнать прочь. Плохой слуга хуже врага. Но ты принесла мне удачу. Та стрела была отравлена редким ядом черного яогузы. Даже несмотря на мою демоническую сущность, мне бы вряд ли удалось выжить. Но моя благосклонность к тебе не должна быть причиной бед для окружающих. Ты останешься служить у меня. Надеюсь, я не сильно пожалею о своем решении.
– Вы мудры и великодушны, мой господин, – превозмогая боль в израненной спине, Сюэ низко поклонилась.
Принц сразу же увидел кровавые пятна на одежде служанки.
– Мастер наказаний крайне старательно выполняет свою работу. Тебе следует взять с него пример. Я даю тебе два дня на отдых и вот, возьми мазь.
– Вы слишком добры.
– У моей доброты есть предел, потому не советую тебе злоупотреблять ею. Ступай.
Сюэ снова поклонилась и, взяв баночку с мазью, быстро покинула шатер. Неудача обернулась везением, если не считать искалеченной спины. Но принц снова проявил к ней доброту, может, дальше ей будет полегче?
– Вода стремится вниз, а человек – вверх, – старик Ши подошел и стал помогать девушке мазать спину, – вот только чем выше ты забираешься, тем больше рискуешь. Ты уверена, что твоя цель оправданна?
– Все, что случилось сегодня, случайность.
– Тогда я даже не знаю, везение это или кара, – было видно, что слуга не поверил словам Сюэ, но и вмешиваться в ее дела не хотел.
Два дня отдыха, которые Сюэ провела, выполняя уже привычную для себя работу, стали для девушки настоящим испытанием. Слуги завидовали ей и не упускали возможности поставить подножку, толкнуть в израненную спину или ненароком облить грязной водой. Ко всему перечисленному у девушки забрали возможность чистить котлы, тем самым лишая ее даже такой скудной пищи.
– Скоро ты отъешься на объедках со стола принца. А эта пища тебе уже не по статусу, – один из низших слуг грубо оттолкнул Сюэ, когда она подошла к котлу.
Спорить и наживать себе новые проблемы Сюэ не стала, она пыталась понять и простить злобу и зависть этих людей, рождающихся и умирающих рабами, проводящих всю жизнь в услужении. Наверное, они видели врага в любом, кто сумел подняться хотя бы на ступень выше.
На третий день Сюэ пришла к шатру принца, но и там девушку не ждал радостный прием.
– Таким, как ты, здесь не место, – встретил ее главный слуга Жоу. – Всегда помни об этом. Если потеряешь расположение господина, долго не проживешь, никто не любит выскочек.
Сюэ лишь кивнула, почему-то слова слуги особенно ее задели. Ведь она не сделала никому ничего плохого, наоборот, должна защищать принца, тогда почему каждый встречный так стремится втоптать ее в грязь? Неужели это отместка судьбы за то, что она вмешалась в ее планы?
– Твоя предшественница погибла, – Жоу провел девушку в шатер и указал за ширму, где располагалась циновка для прислуги. – Девчонку подкупили, и она попыталась отравить принца. Господин сам казнил ее. Надеюсь, ты не окажешься предательницей.
И без того бледная от голода, Сюэ побледнела еще больше. Получается, принц Вей снова был на волосок от гибели, а она даже не знала об этом.
– У тебя нездоровый цвет лица. Больные слуги нам тоже ни к чему…
– Помогите мне одеть доспех, через час мы приступаем к осаде, – в шатер вошел Цао Вей, он едва удостоил взглядом новую служанку, но едва ли отличил ее от ширмы, рядом с которой она стояла.
– Быстрее, – шепнул Жоу и достал из плетеного ящика красивый доспех; Сюэ поспешила на помощь.
Очередную осаду города большинство воинов воспринимали как развлечение, они выстраивались в ряды, продолжая смеяться и разговаривать. Лишь принц Цао Вей был молчалив и сосредоточен. Сюэ наблюдала за его фигурой в летящих черных одеждах и серебристых доспехах. Впервые она провожала войско на битву, обычно девушка лишь слышала начало сражения издалека, и сейчас ей было страшно от того, что многие из этих демонов вернутся искалеченными и будут всю ночь стонать и метаться в агонии там, в дальнем конце лагеря. И ей только оставалось надеяться, что среди раненых не будет Цао Вея, ведь защитить его в битве она не в состоянии.
– Наш господин и правда хорош, – по-своему расценил внимательный взгляд Сюэ слуга Жоу, – многие девушки желали сопровождать его в походе, но принц не пожелал, чтобы кто-то отвлекал его от главной цели.
– Главный слуга, пожалуйста, объясните мне, почему принц носит титул принца? Ведь он единственный из династии Цао.
– Неразумная девчонка. Как же принцу стать Владыкой, если все регалии, трон и Жезл Мрака, находятся в Гайзы? Да и мог ли наш господин желать властвовать лишь в бездне, куда нас загнали после войны? Конечно, нет! Вот когда мы доберемся до проклятого людьми города, по пути показав им свою силу и подчинив их, тогда наш господин и взойдет на трон.
– Теперь я понимаю, Гайзы и правда очень важен для принца.
– Гайзы – это символ величия демонов, несмотря на то, что сейчас город сплошь одни развалины. Но там, за запечатанными воротами, хранится сильнейший в мире темный артефакт. И только наш господин имеет право владеть им. Но хватит разговоров. Нужно подготовиться к возвращению принца.
Судя по звукам, осада уже началась и все шло как обычно, но стоило солнцу скрыться за горизонтом, как привычные крики превратились в визги, полные боли и отчаянья, а яркие искры словно рассыпающихся звезд было видно даже из лагеря.
– Это не масло и не смола, неужели люди придумали что-то иное? – Сюэ услышала разговор двух дозорных.
– Не хотел бы я оказаться там. Наверное, это и правда что-то ужасное. Никогда не слышал, чтобы воины так кричали.
Совсем скоро появились и первые раненые. Их несли на наспех сделанных носилках, а те корчились и выли от боли.
– Что там происходит? – обратился к проходящим мимо Жоу.
– Они разбрызгивают по нам жидкий чугун. Металл прожигает одежду и кожу, раскаляет доспехи. Такого кошмара я еще не видел. Если бы не наш принц, который сражается в первых рядах и подстегивает боевой дух, все воины давно бы разбежались.
Постепенно поток раненых становился все больше, а их жуткие, будто выжженные раны, ужасали.
– Как это жестоко. Неужели нельзя было договориться мирно? Сколько боли и страдания в этом мире! – глубоко пораженная зрелищем, шептала Сюэ.
– Мир действительно жесток. Тебе ли этого не знать, Изгнанница? Неужто в каменной пустоши жизнь была похожа на Небесные пределы? – спросил Жоу, он тоже стоял на пороге шатра и с волнением высматривал принца.
О проекте
О подписке