Читать книгу «Лучшие истории о невероятных преступлениях» онлайн полностью📖 — Эрла Стенли Гарднера — MyBook.
image

– В два тридцать Краусс решил пойти вниз и вздремнуть. Он как раз спускался через чердачный люк, когда услышал телефонный звонок. Вообще-то телефон на первом этаже, но на втором тоже имеется аппарат, и они оба зазвонили. Краусс задумался, отвечать на звонок или нет. Он знал, что здесь, в сельской местности, для каждого абонента есть свой телефонный код, и сомневался, что звонят именно Перри. Краусс вернулся на крышу, чтобы спросить Робертса, и тот подтвердил, что звонят действительно Перри. В общем, Краусс спустился и ответил. Это не было чем-то важным – просто недоразумение. Конюх Меркл попросил сотрудников автомастерской позвонить, когда починят машину, он имел в виду – утром. Но сотрудник мастерской неправильно понял и решил, что должен позвонить, когда закончит работу. И он не знал, что Меркл сейчас в городе. Он позвонил сюда сообщить, что машина уже починена. Видимо, этот парень из мастерской слегка тугодум.

Шериф Осборн сдвинул шляпу на затылок и ухватился за нее, когда сильный порыв ветра чуть было ее не сдул.

– Тогда Краусс задумался, почему звонок не разбудил Перри, ведь телефон стоял прямо за дверью его спальни, а он знал, что клиент спит довольно чутко – Перри сам об этом сказал. Краусс зашел в его комнату и обнаружил, что Перри мертв.

Мистер Смит кивнул.

– Потом, полагаю, они снова обыскали его комнату?

– Нет. Они поступили разумнее. Профи, я же говорил. Краусс вернулся и сообщил обо всем Робертсу, а тот остался дежурить на крыше, на случай, если убийца еще где-то поблизости и попытается бежать. Краусс спустился вниз, позвонил мне и, пока я сюда добирался с парой сотрудников, снова обыскал комнату, а Робертс по-прежнему наблюдал с крыши за окрестностями. Краусс обыскал дом, конюшню и все в округе, а когда мы добрались, то провели осмотр вместе. Никого тут не было. Понимаете?

Мистер Смит снова кивнул. Снял очки в золотой оправе, отполировал их, затем прошелся вдоль парапета, изучая окружающий пейзаж.

Шериф последовал за ним.

– Луна висела низко на северо-западе, – продолжил он. – Значит, дом отбрасывал тень на конюшню. Злоумышленник легко мог бы зайти так далеко, но, чтобы добраться до конюшни и обратно, ему пришлось бы пересечь это большое поле вон до той рощи на краю дороги. И, пересекая поле, он торчал бы на виду, как сломанный палец. А за пределами конюшни эта роща – ближайшее возможное для него укрытие. Ему потребовалось бы десять минут, чтобы перейти поле, и он не сумел бы остаться незамеченным.

– Сомневаюсь, – заметил мистер Смит, – что кто-либо был бы настолько глуп, чтобы пытаться это сделать. Лунный свет действует в обоих направлениях. Я имею в виду, преступник мог заметить людей на крыше, если только они не прятались за парапетом. Они ведь не прятались?

– Нет. Они никого не ловили. Просто наблюдали и разговаривали, бо́льшую часть времени сидя на парапете, поглядывая вокруг. Как вы и говорите, этот человек мог увидеть их так же легко, как и они его.

– Но вы не объяснили, почему арестовали Уолтера Перри. Полагаю, он наследует имущество – это дает ему мотив. Но, судя по тому, что вы мне сообщили об этике компании «Уистлер», у многих может быть мотив.

Шериф мрачно кивнул:

– У нескольких десятков. Если бы мы поверили этому письму с угрозами.

– А вы не поверили?

– Нет. Его написал Уолтер Перри и отправил дяде по почте. Мы отследили пишущую машинку, которой он пользовался, и бумагу. И он признался, что написал его.

– Надо же, – покачал головой мистер Смит. – Он объяснил зачем?

– Да, но это странно. Вы все равно хотите его увидеть, почему бы вам не услышать его версию от него самого?

– Отличная идея, шериф. Большое спасибо.

– Не за что. Я подумал, что, может, мысли вслух дадут мне какой-то ключ к пониманию произошедшего, но ошибся. Значит, скажете в тюрьме Майку, что я разрешил вам встретиться с Перри. Если Майк не поверит, пусть позвонит мне. Я буду здесь.

У открытого чердачного люка мистер Генри Смит остановился, чтобы бросить последний взгляд на окрестности. Он увидел высокого худощавого мужчину в джинсовом комбинезоне, выезжающего в поле со стороны конюшни.

– Это Меркл, конюх? – спросил он.

– Да, – ответил шериф. – Занимается с этими лошадьми, словно они – его собственные дети. Хороший парень, если не критиковать его лошадей. – Не пытайтесь делать это.

– Не буду, – улыбнулся мистер Смит.

Он еще раз огляделся, затем спустился по лестнице и вернулся в машину. Погруженный в свои мысли, он медленно доехал до административного центра.

Майк поверил мистеру Смиту на слово, что шериф Осборн разрешил ему поговорить с Уолтером Перри.

Уолтер был худощавым молодым человеком в очках с роговой оправой и толстыми линзами. Он печально улыбнулся мистеру Смиту и произнес:

– Вы хотели меня видеть по поводу продления полиса, не так ли? Но теперь вы, конечно, не захотите его продлевать, и я не могу вас за это винить.

Мистер Смит внимательно посмотрел на него, а потом спросил:

– Вы не… не убивали своего дядю?

– Разумеется, нет.

– Тогда – просто распишитесь здесь. – Он вытащил из кармана бланк и снял колпачок с ручки. Молодой человек подписал, а мистер Смит сложил бумагу и сунул ее обратно в карман.

– Но я хотел спросить, мистер Перри, – продолжил он, – не могли бы вы рассказать мне, почему вы… По словам шерифа Осборна, вы признались, что отправили письмо с угрозами вашему дяде. Так и было?

Уолтер Перри вздохнул:

– Да.

– Но разве это было не глупо? Как я понимаю, вы не собирались осуществлять свою угрозу.

– Нет, не собирался. Конечно, это глупо. Это было безумием, и мне следовало понять, что это не сработает. Только не с моим дядей. – Он снова вздохнул и сел на край койки в своей камере. – Мой дядя был мошенником, но, думаю, он не был трусом. Не знаю, делает это ему честь или нет. Теперь, когда он мертв, я ненавижу…

Мистер Смит сочувственно кивнул.

– Ваш дядя обманул многих авторов песен, не выплатив роялти за их произведения. Вы считали, что сможете напугать его, чтобы он возместил ущерб обманутым?

– Это было глупо. Безумная идея. А все потому, что он выздоровел.

– Выздоровел? Боюсь, я не…

– Я лучше расскажу все с самого начала, мистер Смит. Два года назад, когда я окончил колледж – я с трудом доучился, мой дядя не стал оплачивать счет, – я впервые узнал, что представляет собой компания «Уистлер». Я случайно встретил бывших друзей моего дяди – прежний актерский состав водевиля, с которым он ездил на гастроли. По большей части их судьба оказалась незавидной. В общем, я стал разбираться и узнал о судах, в котором ему пришлось выступать ответчиком, и убедился в его нечестности. Я был его единственным родственником и знал, что наследую ему, но раз его деньги были добыты нечестным путем – ну, я не захотел их получать. У нас произошла ссора, и он лишил меня наследства, вот и все. А год назад, когда я узнал… – Он замолчал, глядя на зарешеченную дверь камеры.

– Что вы узнали?

– Я случайно узнал, что у моего дяди был какой-то сердечный приступ и, по словам врача, жить ему осталось недолго. Вероятно, менее года. Наверное, трудно поверить, что мои мотивы были благими, но я решил, что при подобных обстоятельствах я упустил шанс помочь людям, обманутым дядей. Ведь если бы я оставался наследником, то мог бы после его смерти возместить ущерб, вернуть украденные у них деньги. Понимаете?

Уолтер Перри посмотрел на маленького страхового агента со своего места на койке, и мистер Смит тоже вгляделся в его лицо и затем кивнул.

– Значит, вы помирились? – уточнил он.

– Да, мистер Смит. С одной стороны, это было лицемерием, но я подумал, что это позволит мне исправить проступки дяди. Я не хотел его денег, вообще. Но мне было жаль тех бедняг, кого он обманул, и… ну, ради них я пошел на притворство.

– Вы знаете кого-нибудь из них лично?

– Не всех, но я понимал, что смогу найти многих из них благодаря записям старых судебных процессов. Те, кого я встретил первыми, были прежними участниками труппы водевиля – Уэйд и Уиллер. С их помощью я познакомился и с другими их бывшими коллегами. Большинство из них ненавидели дядю, и я вполне разделял их чувства.

Мистер Смит сочувственно кивнул.

– Но это письмо с угрозами… Зачем оно?

– Примерно неделю назад я узнал, что его сердечное заболевание довольно успешно лечится. Ему подобрали подходящее лекарство, и у дяди появились шансы прожить еще лет двадцать, пусть и не в идеальной физической форме, – ему было всего сорок восемь. В общем, все изменилось. – Уолтер Перри вздохнул и продолжил: – Я не знал, сумею ли так долго притворяться, и возмещение убытков для кого-то из пострадавших могло и запоздать. Уэйд и Уиллер, например, были старше моего дяди – он мог их пережить, как и некоторых других. Понимаете?

– Значит, вы решили написать дяде письмо с угрозой, представив все так, будто оно пришло от одного из обманутых им людей, надеясь испугать его, чтобы он вернул им деньги как можно скорее?

– «Надеясь» – не то слово. Если бы я подумал как следует, то понял бы, что это не сработает. Дядя просто нанял детективов. А потом его убили, и вот я по уши в неприятностях. Ясно, почему Осборн считает, что убийца – это я.

Мистер Смит усмехнулся:

– К счастью для вас, шериф не понимает, как кто-то вообще мог убить его. А кто-нибудь… знал о вашем розыгрыше, о письме с угрозами? Я имею в виду, до того, как шериф выяснил это и вы признались, что написали и отправили его?

– Да. Я был так разочарован реакцией дяди на получение письма, что рассказал об этом мистеру Уэйду и мистеру Уиллеру и некоторым другим из бывшей труппы. Надеялся, что они предложат новую идею, и она сработает лучше. Но они не смогли.

– Уэйд и Уиллер живут в городе?

– Да, и, конечно, они уже не играют в водевиле. Зарабатывают тем, что исполняют эпизодические роли на радио и телевидении.

– Ну, спасибо, что решили продлить полис. Когда вы выйдете отсюда, я хотел бы снова с вами встретиться, чтобы обсудить возможность дополнительного страхования.

– Да, мистер Смит, я буду рад обсудить еще один полис, если выберусь из этой ситуации.

Мистер Смит улыбнулся:

– Определенно, страховая компания «Фэлэнкс» заинтересована в том, чтобы вы освободились как можно скорее.

Мистер Генри Смит возвращался к дому Перри еще медленнее и был еще задумчивее, чем при отъезде. Он не стал приближаться к дому, а припарковал свой старый автомобиль почти в четверти мили от него, в том месте, где дорога огибала рощу.

Мистер Смит шел сквозь ряды деревьев и выбрался на открытое поле, откуда был уже виден дом. Шериф все еще – или уже снова – находился на крыше. Когда мистер Смит появился на открытом пространстве, Осборн почти сразу его заметил. Мистер Смит помахал рукой, и шериф помахал в ответ. Мистер Смит двинулся к конюшне, находившейся между полем и домом.

Высокий худощавый мужчина, ранее тренировавший лошадь, теперь занимался уходом за ней.

– Мистер Меркл? – спросил мистер Смит, и мужчина кивнул. – Мое имя Смит, Генри Смит. Я… пытаюсь помочь шерифу. Красивый жеребец – этот серый. Смею предположить, что это помесь арабского скакуна и кентуккийской прогулочной лошади?

Лицо худощавого человека просветлело.

– Правильно, мистер. Вижу, вы разбираетесь в породах лошадей. А я подшутил над этими городскими придурками. Сказал им, что это клайд, а та гнедая арабская кобыла – першерон, они и поверили. Уже выяснили, кто убил мистера Перри?

– Вполне возможно, что да, мистер Меркл. Удивительно, но вы рассказали мне, как это было сделано, и если мы знаем…

– Что? – воскликнул конюх. – Я рассказал?

– Да, – ответил мистер Смит. – Спасибо.

Он обошел конюшню и присоединился к шерифу на крыше.

Осборн улыбнулся и произнес:

– Я увидел вас, как только вы вышли на открытое пространство. Черт возьми, никто не мог бы пересечь это поле незаметно.

– Вы говорили, что лунный свет был довольно тусклым, верно?

– Да, луна вроде как висела низко, и, кажется, это вообще был месяц.

– Третья четверть луны, – уточнил мистер Смит. – Люди, которые пересекли это поле, не должны были подходить ближе чем на сто ярдов, пока не скрылись в тени конюшни.

Шериф снял шляпу и вытер лоб носовым платком.

– Конечно, я не утверждаю, что можно было бы узнать кого-то на таком расстоянии, но не увидеть было нельзя… Почему вы сказали «люди, которые пересекли это поле»? Вы имеете в виду, вы считаете…

– Вот именно, – чуть самодовольно перебил его мистер Смит. – Один человек не мог прошлой ночью пересечь это поле незамеченным, но двое мужчин – вполне! Признаю, звучит абсурдно, но, если исключить все невероятное, получается, что это возможно.

Шериф Осборн непонимающе уставился на него.

– Этих двоих мужчин, – продолжил мистер Смит, – зовут Уэйд и Уиллер. Они живут в городе, и вам будет несложно их найти. Уолтер Перри знает их адреса. Уверен, вам не составит труда доказать, что они сделали это, когда вы узнаете факты. Полагаю, вы обнаружите, что они арендовали… один необходимый реквизит. Сомневаюсь, что у них остался свой – спустя столько лет после ухода со сцены.

– Уиллер и Уэйд? Кажется, Уолтер упомянул эти имена.

– Вот именно, – кивнул мистер Смит. – Они знали здешнюю обстановку. И понимали, что, если Уолтер унаследует компанию «Уистлер», они получат причитающиеся им деньги. Поэтому прошлой ночью они явились сюда и убили мистера Карлоса Перри. Они пересекли это поле прошлой ночью прямо на глазах у ваших детективов.

– Кто-то из нас сошел с ума, – заявил шериф Осборн. – Как?

Мистер Смит мягко улыбнулся:

– Только что по дороге к дому я убедился в своей смелой догадке. Я позвонил одному другу, который долгие годы работал театральным агентом. Он вспомнил Уэйда и Уиллера. У загадки есть единственный ответ – возможный благодаря тусклому лунному свету, расстоянию и невежеству людей, не удивившихся при виде лошади в поле, ночью, тогда как она должна была находиться в конюшне. Кто, в самом деле, даже увидев лошадь, зафиксировал бы это в памяти?

– Вы имеете в виду, Уэйд и Уиллер…

– Да, – кивнул мистер Смит. – Уэйд и Уиллер в водевиле вместе изображали лошадь.

1
...
...
12