Энтони Горовиц — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Энтони Горовиц»

232 
отзыва

Night_Owl_

Оценил книгу

Книга, выбранная, признаюсь честно, исключительно по обложке и названию, от прочтения которой многого и не ожидалось, произвела очень сильное впечатление. Сюжет закручен вокруг расследования, которое ведут детектив Скотленд-Ярда Этелни Джонс и приезжий из Нью-Йорка детектив Фредерик Чейз. И, поверьте, это словно читаешь про Шерлока и Ватсона только с другими именами. Если сначала это действительно немного напрягало, то потом стало ясно, что этот небольшой недостаток нужно просто принять и наслаждаться сюжетом, ведь тайна действительно очень даже любопытная. Поэтому, перевалив за 4/5 книги, я уже была уверена, что в моей коллекции сия книжка не задержится, ибо выше 3 она просто не заслуживает.
Признаюсь, Горовиц смог обвести вокруг пальца. Это был именно тот случай, когда даже и не сомневаешься в том, кто является убийцей. А в конце книги так и хочется воскликнуть: "Да ну нафиг?!". Давно развязка не была для меня настолько неожиданной)

8 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

Elessar

Оценил книгу

Превосходная стилизация, трепетно следующая и букве, и духу оригинала. Сейчас очень модно стало спекулировать на имени и творческом наследии великих из корыстных побуждений, но это явно не тот случай. Горовиц подошёл к делу с должным тщанием и уважением, и потому книга должна понравится самым взыскательным и требовательным поклонникам Шерлока Холмса.

Первый момент, важный для всякой стилизации, - язык и атмосфера. А точнее, то, как последователю удалось воссоздать авторскую манеру писать, характерный строй фраз и ритм текста, речь персонажей. С этим заданием Горовиц справился блестяще, не ограничившись простым использованием характерных холмсовских фразочек. При чтении создаётся впечатление, что это именно те самые Холмс и Ватсон. Я даже показывал кусочки текста (разумеется, не содержащие имён, названий и прочих очевидных зацепок) нескольким знакомым ценителям Конан Дойля. Почти все сошлись во мнении, что текст определённо подлинно-авторский. И только самый большой знаток, который, кажется, помнит все вещи о Шерлоке наизусть, догадался о том, что перед ним стилизация. Но и он отметил качество работы. Интересно, каковы были бы результаты лингвистического анализа? Был такой парень по имени Хан ван Меегерен, который виртуозно подделывал картины Вермеера, так, что даже лучшие эксперты оказались обмануты. И только хитроумный химический анализ красок раскрыл обман. Здесь примерно такой же случай - если огрехи стилизации и есть, то точно на уровне, незаметном глазу простого читателя.

Теперь о духе оригинала. Конечно, наверняка велик был соблазн написать идеальную реплику, сымитировав типичный конан-дойлевский сюжет. Но всё же главное здесь не стопроцентная похожесть, а литературная ценность. Да и Горовиц заслужил право сохранить некоторую собственную индивидуальность, оставить в тексте и собственный отпечаток. К тому же, времена изменились, равно как и читатели и их ожидания и воззрения. Конечно, обаяние Холмса - вещь вне времени, это само собой. Но всё же успех последних экранизаций его приключений (фильмы с Дауни-младшим и Камбербетчем) свидетельствует, что небольшое переосмысление и более современная трактовка не помешают даже такому литературному исполину, как Шерлок. Поэтому-то в характере и поступках Холмса здесь мы видим кое-что новое. Великий Детектив стал чуть более эмоциональным, более склонным к рефлексии и сожалениям. Маска совершенной аналитической машины даёт маленькую трещину, и мы, хоть и совсем недолго, можем наблюдать проявления обычных человеческих эмоций и страстей. Кто-то может назвать подобное кощунством, но, как по мне, немного человечности Холмсу не повредит, ему это даже к лицу. Нетипично и преступление, расследуемое неразлучной парочкой. Тут, мне кажется, дело в том же самом изменившемся мире вокруг. Вещи, которые во времена Конан Дойля относились к области табу, теперь стали одними из важнейших социальных проблем. Преступления стали куда более жестокими и изощрёнными, чем банальные бытовые убийства на почве ненависти или корысти. Преступник нового типа - не убийца с ножом из тёмного переулка, а мошенник и махинатор с кругленьким счётом в банке и положением в обществе. Но ни власть, ни связи не остановят справедливость и возмездие в лице детектива Шерлока. Именно в это хотят верить читатели, и потому новое дело Холмса именно таково.

По итогам книга определённо удалась Горовицу. Это одно из самых удачных вольных продолжений классического цикла, которое мне не стыдно поставить на одну полку с произведениями самого Конан Дойля.

1 июня 2012
LiveLib

Поделиться

CoffeeT

Оценил книгу

Возможное порою невозможно -
Что просто одному, другому сложно. (с)

Горовиц - не Конан Дойль. И как бы он не изучил его творчество, как бы он не бравировал знанием матчасти в "Доме Шелка", все это все равно кажется ненужной буффонадой, хорошей миной при плохой игре. Я не хочу сказать, что Горовиц написал плохую книгу.. Как детектив книга отменна: две сюжетные линии, которые предельно грамотно разнесены по дистанции романа, хороший темп, прекрасная развязка. Если бы главного героя звали не Шерлок Холмс, а как-то иначе, я бы поставил оценку выше. Читать я это советовать не буду, кому правда интересно посмотреть на Холмса с другой стороны, то почитайте книгу Митча Каллина Пчелы мистера Холмса , она того стоит.

Что же касается "Дома Шелка" то у меня есть еще всего пара мыслей:

Я, конечно, не знаю, что за люди это такие Conan Doyle Literary Estate Ltd., но могу сказать точно - у них стремительно кончаются деньги. Переиздавать оригинальное собрание сочинений надоело, вот и нашелся выход. Уже сейчас можно сказать - удачный. Давайте не будем про моральное право наживаться на костях Конан Дойля. Это уже вопросы из другой области.

Выбор автора вызывает много вопросов. Взять писателя без имени, который занимается тем, что стряпает клишированные, однотипные сценарии к сериалам.. С таким же успехом они могли взять Стивена Кинга, заработали бы больше. Все равно, ни у кого бы не получилось так, как писал Артур Конан Дойл. Если у кого-то есть сомнения на этот счет - налейте себе ванну и киньте туда включенный тостер.

Горовиц сделал то, чего я опасался больше всего, он попытался напихать в одно произведение всех значимых персонажей из мира Шерлока Холмса. Если появление Майкрофта еще можно оправдать, то Мориарти - это перебор. Такое ощущение, что мальчишке дали поиграться в последний раз с чем-нибудь. Вот он на все кнопки и жмет..

В целом попытку можно засчитать, на некоторых этапах книги даже было похоже.. Но:

Я вот не знаю как вы, но лично я в детстве прочитал про Холмса все произведения и не по одному разу пересмотрел сериал Масленникова.. И, наверное, у меня сложился определенный идеальный образ того, как все это должно выглядеть (уверен как и у вас всех). Хрипотца Ливанова, наивная улыбка Соломина, суетливость Брондукова, демоничность Евграфова.. Что уж там, даже Михалков сыграл свою последнюю классную роль...Все вышеперечисленные люди сделали мир Шерлока Холмса таким, каким мы все теперь его представляем и никак иначе. Этот образ создавали гении, которые были созданы для этой роли. Гении, которые сделали произведения другого гения еще гениальнее.

Поэтому Горовица не читайте.. Он, наверное, хороший парень, но ему очень далеко до таких высот.

Ваш CoffeeT

24 ноября 2011
LiveLib

Поделиться

fus

Оценил книгу

Больше всего, что я не люблю во всех этих современных детективах-триллерах, - это медленные завязки, которые, по идее, должны раскрыть читателю персонажей и конфликт сюжета. Не то, чтобы это наполняло меня хоть каким-либо любопытством касательно читаемого, но в этом случае авторы хотя бы старались!

Обладатель сверхразума под именем Энтони Горовиц, очевидно, решил пойти дальше и написал завязку совершенно никак с остальной частью романа не связанную, гордо назвав это мракобесие концептуализмом, постмодернистским стилем повествования, "книгой в книге" или подставьте сюда любые экстатические эпитеты, которые вы встретите в море неприхотливой похвальбы, в том числе и здесь на сайте.

Кстати, это меня действительно удивляет. Кроме той фишки, что в Сороках-убийцах содержится по сути два недописанных произведения вместо одного (верно сказывается профессиональная деформация автора, который занимается выдумыванием сценариев к сериалам), по большей части это конкретное такое посредственное чтиво, которое мы можем наблюдать на полках книжных магазинов буквально тоннами. Весь ажиотаж, сопровождавший выход книги пару лет назад, и восторженные визги доморощенных блогеров-рецензентов, оказались немножко необъективны. Я бы отнесла книгу к тому же разряду, где числятся всякие прочие Омеры и Маррсы . И не более того. С одним лишь исключением: вышеупомянутые авторы прекрасно умеют в динамику.

Некая Сьюзан, сильная и независимая сорокалетняя редакторша, не обременённая семьёй и состоящая в свободных отношениях с греком-любовником, садится вечерком под винишко за чтение новой рукописи популярного писателя, имитирующего классические английские детективы. Про Сьюзан мы забываем на добрые полкниги, вчитываясь в ещё одну завязку: гениальный детектив Аттикус Пюнд расследует странные случаи со смертельным исходом в глухой английской деревушке. На дворе середина 50-х годов (что не ощущается по содержанию совершенно), Пюнд только что узнал, что умирает от рака, а сам "роман в романе" изобилует отсылками к иным детективам, настоящей действительности и предыдущим (упомянутым, но не существующим) книгам в серии.

Эта часть у Горовица вышла более-менее увлекательной, да только обрывается на полуслове, и мы вновь вынуждены погрузиться в мысленный поток героини, из-за огромного количества прочитанных поверхностных детективов возомнившей себя сыщиком не хуже Холмса и Пуаро, и от того решившейся заняться собственным расследованием: Алан Конвей, писатель детективов о Пюнде, скоропостижно сиганул с балкона.

Такое ощущение, будто Горовиц и вправду старался написать нечто в стиле Агаты Кристи, но просто-напросто не осилил. Поэтому он слепил из того, что было, псевдоинтеллектуальную прозу, удобную в употреблении массовым читателем. Поставил этого гомункула на костыли из реальной действительности, докучной Сьзан, особенностей редакторского и писательского ремесла, склеил ещё одной детективной линией с убийством, добавил пригоршню повесточки и шуток про Трампа, и - вуаля! Перед нами ультрапопулярное хрючево: кушайте, не обляпайтесь.

Алан Конвей - не просто альтер-эго Энтони Горовица, а скорее его влажные фантазии о себе самом. Идея с анаграммами и шифрами того же самого писателя была очень даже любопытна, но не привела ни к чему вообще (только к глупой шутке про бывшую жену). Похождения Сьюзан даже на грошовые триллеры не тянут по своей тупизне: "Я сказала ему, что сообщу о его преступлении в полицию, развернулась, а он ушатал меня молотком по голове. Боже, какая неожиданность!". Если желаете историй про депрессивность маленьких английских поселений - прочтите Случайную вакансию Джоан, господи-прости, Роулинг. А Горовиц, на мой личный, естественно, и скромный взгляд, вовсе не стоит потраченного на него времени.

9 мая 2023
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Энтони Горовиц - "Мориарти".

Превосходно. А теперь подробности.

Разные люди по-разному относятся к тому, как писатели используют чужих героев из классики. Многие называют произведения с последними словом "фанфик", однако для меня оно, как правило, носит негативный смысл. Во-первых, оригинал мало кому удается переплюнуть, а во-вторых, иногда по-человечески обидно, когда незнамо кто сует свои руки в любимый мирок. И можно сколько угодно говорить, что исходные рассказы и романы от этого хуже не станут, но любимая серия все равно претерпевает в голове (хуже, если в душе) определенную трансформацию.

Что касается холмсианы, по ней прошлись все, кому не лень. Сначала Холмс служил прототипом других книжных сыщиков, потом перешел по наследству от старшего Конан Дойла к младшему, и тот, вместе с Джоном Диксоном Карром написал еще несколько рассказов. На Холмса ссылались, его имя копировали и видоизменяли во все времена. Сейчас, особенно после фильмов и сериалов на новый лад, можно воочию наблюдать новый виток засилья. Причем более разнообразный: читатель может наблюдать полет фантазии от неоперившегося Холмса (интересно, кто-нибудь уже описывал приключения маленького Шерлока в первом классе?) до прожженного Мориарти (причем это имя использовал не только Горовиц).

У меня ко всей холмсиане отношение сугубо нейтральное. Ее нужно читать лет в 12-13, тогда и полюбишь, и прикипишь. Я же основательно взялся, будучи студентом, да еще и других разных детективов нахватался до Конан Дойла. Ну и не получается у меня испытать к творчеству последнего никакого благоговения. Если же учитывать, что Горовиц уже неоднократно доказал свою профпригодность (взять хоть сериал "Пуаро", хоть "Чисто английские убийства"), то у меня язык не повернется называть его романы словом "фанфик". Я бы скорее назвал их "трибьютами", тем более, что первый такой трибьют наследники Конан Дойла официально одобрили.

"Дом шелка" мне очень понравился, и вот теперь - номер два - "Мориарти". Тот же стиль, тот же язык, то же издательство и тот же (очень хороший, между прочим) переводчик. Как следствие - и ощущения абсолютно те же, если не лучше. Действие происходит немного после печально известного английской публике момента, когда Холмс с Мориарти сорвались в бездну Рейхенбахского водопада. Холмса найти не смогли (неудивительно, раз он остался жив, чего Горовиц и не скрывает), а вот на выловленный труп Мориарти приехал посмотреть пинкертоновский агент Фредерик Чейз. Дело в том, что свято место пусто не бывает, и на место одного короля преступного мира уже метит другой, такой же неуловимый, только из Америки. Его-то Чейзу и необходимо обезвредить, заручившись поддержкой инспектора Этелни Джонса, работавшего в свое время в "Знаке четырех".

Всё это выливается в гору приключений, которые ужасно интересно читать с первой же главы. Собственно, увлекательность не пропадает до самого конца, но я воспринимаю это произведение как самостоятельное, и использование знакомых героев меня не коробит. Многие, возможно, зададутся вопросом: как же оно в сравнении с Конан Дойлом? Отвечу так: все ощущения кроются в прошлом. Если Холмс и компания для вас святы как частичка детства, вряд ли я смогу убедить, что Горовиц не хуже (а, возможно, так даже и лучше). Но тем, кто считает и "Дом шелка", и "Мориарти" не подражательством, а данью классике, тем, кто готов судить беспристрастно, я от всей души порекомендовал бы взяться. Роман написан с любовью. В нем очень много отсылок к настоящему Конан Дойлу, его героям и их привычкам. Более того, события от и до определенных периодов оригинальной холмсианы отлично состыковываются с сюжетом "Мориарти". И даже на немой вопрос, зачем Горовиц из всего классического Скотленд-Ярда берет именно Этелни Джонса - человека, один раз мелькнувшего и ничем не запомнившегося, - фактически можно получить ответ.

Разумеется, есть и подвох. Саму его нить я разгадал, она нетрудна. Но финальные объяснения всё равно очень четко продуманы, что добавляет дополнительный штрих. Вообще, классический детектив в современности - редкость: одни писатели больше ударяются в историю, другие - в прогрессивные технологии, а вот так, по-простому - народ уже вряд ли поймет. И если для того, чтобы его немного всколыхнуть, нужно имя Холмса - пусть. Лишь бы получилось не хуже, чем в данном случае. Планка уже поднята и, надо сказать, довольно высоко.

ПС. В книге также есть небольшой рассказ "Три монархини". Его можно прочитать и первым, т.к. в тексте "Мориарти" к нему есть отсылка. Но если пренебречь данным советом, тоже ничего смертельного не случится.

ППС. Не знаю, с чем сие связано, но глаз частенько (я бы даже сказал, непростительно) цепляется за множественные опечатки, особенно в именах. Причем видно, что это не ошибки и не намеренные ляпы. Но, когда второстепенного (в данном случае) инспектора Скотленд-Ярда называют то Грегсоном, то Григсоном, а то вообще Грегори, подобный ход выглядит как-то странно. И таких случаев далеко не один. Даже в рассказе "Три монархини" жену Ватсона назвали Мэри Морган. Уж а что я не фанат Холмса, а и то царапнуло.

5 января 2015
LiveLib

Поделиться

Veronakano

Оценил книгу

В этой истории мы встречаемся с двумя сыщиками - сотрудником детективного агентства Чейзом и полицейским Джонсом. События показаны после смерти Шерлока Холмса. Роман написан атмосферно, хорошо передано время, герои, клубок загадок хорош, но мне было скучно. Даже не знаю, что именно не понравилось, просто не зашло. Здесь мы не увидим любимых Холмса и Ватсона. Вроде бы язык тот же, Лондон тот же, преступники те же, и даже много отсылок к настоящему Холмсу, но нам как будто поставили другую пластинку и подсунули других героев, наделив их качествами уже полюбившихся.

Самое привлекательное в книге, это концовка, вот она смогла меня удивить. Как будто автор только ради неё и писал все остальное, наращивал события, подводил к данному итогу. Но повторюсь, даже это не спасло меня от скуки. Рассказ "Три монахини" тоже не зашёл. Прочитала и забыла. "Дом шелка" в этом плане понравился намного больше!

3 августа 2022
LiveLib

Поделиться

Iren-hell

Оценил книгу

Хоть меня не очень и впечатлили Сороки-убийцы, но Аттикус Пюнд все таки чем-то зацепил. И вот я решила дать автору второй шанс...

Главные герои произведения все те же, по одной линии детектива это Аттикус Пюнд, а по второй соответственно Сьюзен. При этом,если Пюнд так и остался именно детективом, то Сьюзен из редактора превратилась в администратора/хозяйку отела на Крите наравне со своим спасителем из первой части. Но на самом деле это абсолютно ничего не поменяло в ее характере и в умениях. Поэтому когда в один прекрасный день в отель приезжает пожилая пара с просьбой о помощи в поисках их дочери (так как ее пропажа странным образом опять переплетается с детективной серией об Аттикусе), то Сьюзен бросает все и стремглав бросается в новое расследование.

Изюминка книги все та же , что и в Сороках, детектив в детективе, параллельные расследования и отсылки к золотым детективам. Но и остальное не поменялось, а именно раздражающая Сьюзен и порой через чур наигранные сюжетные повороты.

В общем второй шанс оказался дан зря. В этой книге даже Пюнд разонравился, уж очень он стал клишированным и предсказуемым. Методы расследования у персонажей не изменились ни на йоту, хотя все детективы ведут расследования одинаково из книги в книгу и у других авторов, но все равно там у них добавляется хоть что-то что цепляет, заставляет с интересом следить за их продвижением. А здесь...

Здесь единственное что добавилось, это больше какой-то чернухи, что ли. Что стоят хотя бы рассказы о том, чем занимался муж пропавшей девушки. А финальные главы вообще вызвали шок и недоумение. Ну во первых спаситель опять тут как тут, да и в самый нужный момент (не сказка ли), во-вторых признание и прощание - это вообще!

Так что разочарование и подтверждение того, что вторые шансы даже авторам иногда лучше все-таки не давать.

19 октября 2023
LiveLib

Поделиться

Alastriona404

Оценил книгу

Как же мне понравилась идея этой книги! Роман в романе — интересный прием, особенно когда вымышленное расследование становится неотъемлемой частью сюжета. Детективная история внутри книги играет важную роль и пересекается с реальными событиями. Потенциал был большим, но, увы, реализация оказалась слабой.

Во-первых, роман, написанный убитым автором, откровенно скучен и затянут. Он занимает почти половину книги, но не оправдывает это внимание. Сюжет напоминает истории Агаты Кристи и лишен оригинальности. Главный герой детектива, Аттикус Пюнд, кажется просто «мудрым сыщиком» в духе Пуаро, но ему не хватает харизмы и запоминающихся черт, чтобы удерживать интерес на протяжении всей истории.

Во-вторых, главная героиня Сьюзен Райланд совершенно не интересна как персонаж. Её характер почти не раскрывается, и она становится скорее функцией сюжета, чем настоящим человеком. Её действия порой кажутся механическими, словно она просто выполняет очередные шаги в детективной истории. Мы почти ничего не узнаем о её эмоциях или мотивах, что делает её образ плоским и поверхностным.

В-третьих, разгадать, кто убийца, слишком легко. Сюжет даёт множество явных подсказок, которые ведут к разгадке, и вскоре становится очевидным, кто стоит за преступлением. В итоге, когда раскрывается личность преступника, это кажется не только ожидаемым, но и совершенно банальным. Это приводит к тому, что линия расследования теряет свою привлекательность и становится абсолютно неинтересной.

Мне даже жаль, что книга мне так не понравилась. Читая другие рецензии, я была уверена, что этот роман станет одним из любимых. Но вместо захватывающего детектива я получила предсказуемую концовку и клишированных персонажей. Думаю, тем, кто любит британские детективы в духе Агаты Кристи, эта история может понравиться, но для меня она оказалась абсолютно унылой.

31 октября 2024
LiveLib

Поделиться

thosik

Оценил книгу

С Горовицем до сей книги знакома не была, никогда о нем не слышала и, соответственно, о его богатой творческой жизни не ведала. Поражена была, признаюсь. Он и писатель, и сценарист, и продюссер, и....как выяснилось, современный доктор Ватсон.
Да-да, не удивляйтесь, я не пошутила. Именно доктором Ватсоном он предстает перед читателями в этой книге. Вернее, он как раз предстает самим собой, только выполняющим роль знаменитого помощника блистательного сыщика.
Итак, чтобы окончательно внести ясность для тех, кто эту книгу не читал, скажу проще. Роман "Это слово-убийство" - это детектив, где автор пишет сам про себя, от первого лица, рассказывая удивительную историю расследования одного загадочного убийства, в котором ( в расследовании, в смысле) он сам принял самое непосредственное участие.
К нему обратился бывший полицейский, работающий консультантом у бывших коллег и у ....создателей сериалов про полицию. Такой вот необычный герой. Кстати, он очень интересный персонаж. Несмотря на то, что автор почти всю книгу пытался выяснить о нем как о личности хотя бы крохи информации, образ его получился довольно выпуклым, неординарным и интересным. А сам автор, который якобы ходил за этим неуловимым сыщиком тенью, стал главным героем, хотя писал (якобы) как раз именно об этом копе. По его просьбе.
Да, этот консультант пришел к Горовицу и попросил его написать о нем книгу. Вернее, о том, как он расследует преступление. И Энтони в силу многих обстоятельств не смог отказать.
Вообще, интересная фишка, мне понравилось. На протяжении всей книги верилось в то, что все написанное - это чистая правда. Яркий эпизод из жизни автора. Я даже начала гуглить некоторых персонажей (естественно, ничего я не нашла, все это выдумка), но ощущение это не покидало. И это...наверное, круто - убедить читателя до такой степени.
Конечно, этому поспособствовало и то, что автор постоянно вставлял в книгу настоящие имена, эпизоды с реальными людьми. Например, встреча со Ственом Спилбергом и Питером Джексоном. А также мелькали фамилии известных голливудских звезд.
Да и много деталей о работе сценариста впрыснуто в эту детективную историю.
Хитрец, этот Горовиц. Он, получается, и классную, необычную книгу написал, которая, без сомнений, достойна внимания, и себе рекламу офигенную сделал. Мне, например, сразу захотелось почитать его "Дом шелка". Теперь я точно буду уже останавливаться в книжных, если увижу на полках книги с его фамилией.
А еще...хотелось бы продолжения. Хотелось бы снова что-то в этом духе - Шерлок и Ватсон. Надеюсь, на этом Горовиц не остановится...
P. S Насчет реальности истории я в сомнениях. Написала в рецензии, что это выдумка. Потом прочитала благодарности автора, которые чаще всего пропускаю. Так вот там есть некоторые имена, которые вроде бы как раз доказывают правдивость рассказа. Меня терзают смутные сомнения, в общем)

19 октября 2018
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Энтони Горовиц - "Это слово - убийство".

Достаточно неожиданно перевели еще один роман Горовица, и после "Дома шелка" и "Мориарти" грех было его не купить. На этот раз, правда, события детектива, по сути своей такого же классического, как и вышеуказанных, происходят в современности, а роль прилежного и инициативного Ватсона исполняет... сам Энтони Горовиц. Он рассказывает об... убийстве? самоубийстве? несчастном случае? - в общем, чем бы то ни было, сугубо от своего имени. Мол, он, Энтони, писатель, на чьем счету значится "Дом шелка" ("Мориарти", видимо, во время действия сюжета был еще только в проекте, хотя "Это слово..." вышло куда позже), цикл об Алексе Райдере, сериал "Война Фойла" и т.д., на сей раз работает над книгой о сыщике Готорне, которого полиция привлекает как консультанта для сложных дел. Этот самый Готорн расследует реальное... то, о чем выше у меня было столько вопросительных знаков, а Энтони Горовиц ему помогает.

Вариант оригинальный и, можно сказать, беспроигрышный. Чем-то похожим пользовались и классики: к примеру, Ван Дайн тоже ходил повсюду за "своим" сыщиком Фило Вансом, но от себя в течение целого романа мог вымучить всего пару слов и удовлетвориться ролью молчаливой тени. Ну а Эллери Квин-писатель любил поведать о приключениях Эллери Квина-сыщика, но, поскольку мы знаем, что данное имя - псевдоним двух авторов, то их художественный прием также не пахнет достоверностью. То же самое у Джо Алекса, которые на деле был и не Джо, и не Алексом, и не англичанином вовсе. Короче, Горовиц плотнее всех слился со своим прототипом, а упоминание реальных произведений и имен (в "Этом слове..." даже есть глава, как он общается со Стивеном Спилбергом и Питером Джексоном) лишь усиливает веру читателя в происходящее.

А вот к очередному "гениальному сыщику" необходимо прикипеть, что получается далеко не сразу. Да, Готорн скрытен и несдержан, он брюзга и может взбесить обыкновенного нормального человека, к коим относится и Горовиц-персонаж, до белого каления, но при этом он неимоверно умен. Послушайте, да ведь таких уже полным-полно было в истории жанра, и современность обстановки в данном случае, пожалуй, является минусом, а не плюсом. Сейчас не модно быть врединой, лучше пьяницей или бедолагой, пережившим страшную потерю. А Готорн, не уходя в гротеск буйством своего темперамента, пытается поначалу всего лишь включать Шерлока Холмса. Ну так мне и у Холмса подобные вещи не нравились никогда! "Сенсационные" выводы ("вы только что играли в бильярд"), подкрепляемые банальностью, которая читателю заранее не сообщается ("так ведь у вас рукав испачкан мелом"). Это не ум, это максимум наблюдательность, да и та неспортивная. Разумеется, Горовиц - писатель не такого полета, чтобы оставить это в качестве основного блюда, но я хочу предупредить: если вы поначалу не поверите в Готорна, подумаете, что он банален и нехаризматичен, вряд ли вас кто-нибудь осудит.

Впоследствии Готорн, разумеется, доведет дело до конца, и его реконструкция событий покажет истинный уровень Горовица-автора. Последний-то - действительно мастер сюжетов, и, несмотря на то, что личность убийцы достаточно предсказуема (хотя и это, наверное, как говорят программисты, фича, а не баг), вся интрига объясняется в духе истинного классического детектива высшей пробы. А тот факт, например, что одна из моих интерпретаций кое-каких событий оказалась продуманным ложным следом, в моих глазах только увеличивает восхищение, и без того немаленькое, мастерством рассказчика.

ПС. Обычно я пишу о плохих переводах, но чаще всего сталкиваюсь со средними. Читаешь без отвращения - и слава Богу. На этот раз констатирую: перевод мне понравился до того, что хочется отметить его отдельно. Издательство выступило молодцом, а Горовиц, несомненно, этого достоин. Так держать и дальше!

9 октября 2018
LiveLib

Поделиться