– Могли бы и броситься… для разнообразия, – с мрачной ухмылкой заметил его светлость. – Вам так или иначе придётся на людях изображать счастливую невесту. Вы же не хотите, чтобы все в первый же день догадались о том, что на самом деле представляет из себя наш с вами брак?
– А вы готовы изображать счастливого жениха? – Я покрутила коробочку в пальцах.
– Думаю, я могу пойти на такую жертву. – Ренельд проследил за моим движением. – А кольцо всё же рекомендую вам надеть сразу. Можете сделать это сами.
Лабьет, что стоял рядом, осторожно виляя хвостом и явственно прислушиваясь к нашему разговору, громко страдающе вздохнул. Хотя после того, как он прочитал заметку в газете, я уже ничему не удивлюсь. Даже если он вышивает гладью и печёт кексы.
Я, не сводя взгляда с его хмурой светлости, достала кольцо из коробочки и протянула ему. Ренельд приподнял бровь.
– Да ну? – прищурился недоверчиво.
Лабьет толкнул его в бедро лбом так, что он даже слегка покачнулся. Но сохранил невозмутимый вид, явно послав напарнику безмолвное ругательство.
– Не укушу, не бойтесь, – добавила я.
С той же ехидной ухмылкой на безупречном лице герцог уверенно подхватил мою руку и надел кольцо на палец так ловко, словно проделывал такое уже не в первый раз. И, будто этого было мало, вдруг склонился и коснулся тыльной стороны моей ладони губами. От мурашек, что пробежали по коже, волоски на предплечье тут же предательски приподнялись.
– Вам идёт, – шепнул он так проникновенно, что я страдальчески подняла глаза к небу.
А кого винить? Сама согласилась на эту пытку! Сердце колотилось в груди, слегка стеснённой жёстким корсетом, и, кажется, распевало какую-то глупую песню. Хоть разум, обидчиво нахохлившись, продолжал твердить, что это всё формальность и мне пора к заклятийнику. Вот прямо завтра нужно поискать другого!
Когда его светлость наконец отпустил меня, мы замерли друг напротив друга в некоторой неловкости. Я невольно опустила взгляд на его небрежно – слишком небрежно! – повязанный платок. И на небольшую прореху по шву фрака на плече.
– Так что же с вами всё-таки случилось? Вы так торопились сюда, что на полном ходу выпали из кареты?
Я подхватила концы платка и принялась за весьма сложный, но красивый узел. За время замужества научилась: Эдгару было приятно такое внимание.
Ренельду, наверное, тоже: он покорно приподнял подбородок, поглядывая на меня сверху вниз.
– Скажем так, это результат воспитательных мер, которые мне пришлось применить к брату.
Да что же это такое! Они снова поругались? В список срочных дел я мысленно добавила разговор с Ксавье. Придётся как-то всё это ему объяснить. Может, после этого он хоть немного успокоится?
– Он жив, надеюсь?
– Жив и умиротворён. По крайней мере, до того момента, как проснётся.
Я вздохнула, заканчивая с платком. Осторожно заправила его концы под ворот жилета и качнулась назад, оценивая результат своих трудов.
– Раз уж вы здесь… Можете поговорить с Ивлиной. Сегодня утром месье Орм очень ей помог. Отыскал причину того, почему она толком не шла на поправку даже после снадобий. Вам стоит взглянуть! Может, это поможет отыскать этого Рауля Донжона. А пока вы с ней разговариваете, я могу отдать ваш фрак служанке – она зашьёт. Очень умелая!
– Думаю, ничего страшного… – начал было герцог.
Но я уже взялась за лацканы и потянула фрак с его плеч вниз. И только потом меня догнала мысль: что я вообще делаю?! Ах, да! Раздеваю месье дознавателя на собственной террасе! А пах он совершенно потрясающе: по-мужски резковато, с лёгкой примесью пыли, осевшей на тёплой коже, и какого-то дорогого лосьона, которым, наверное, сбрызнулся после умывания.
Его светлость высвободился из рукавов, продолжая внимательно оглядывать моё лицо. Кажется, он стал чуть ближе? А я замерла с его фраком в одной руке, совершенно теряясь, что делать или говорить дальше…
Но что-то же делать надо! А герцог словно бы нарочно ждал именно моего шага.
Я так и чувствовала, как внутри растёт невыносимое напряжение. Меня будто толкают в спину: ну, давай же! Коснись его! Заройся пальцами в тёмные волосы и прижмись к его губам своими. К сожалению, я ещё очень хорошо помнила, каковы они на вкус, какими они могут быть мягкими и настойчивыми. Только сейчас эти воспоминания вдруг усилились до такой остроты, словно Ренельд де Ламьер только что меня целовал, отстранился – и я понимаю, что мне мало. Мало! Но всё закончилось. Пальцы ещё комкают рубашку на его груди, а губы холодит лёгкий ветерок, пробежавший по террасе.
Но одна поблажка этим позывам женского организма – и моё положение может стать ещё плачевнее. Ведь ничего нельзя придумать хуже, чем вешаться на шею мужчине! Особенно такому, как месье дознаватель.
Я чуть наклонилась вперёд, и герцог сразу подался мне навстречу. Вот, значит, как! Похоже, он вовсе не прочь взять то, что предлагают. А как же наш договор?!
Я выждала ещё немного, ощущая, как меня касается тепло кожи герцога, но в тот миг, когда пересеклось наше дыхание, качнулась вбок и взяла со столика колокольчик. Позвонила в него, и за приоткрытой в гостиную дверью сразу послышались шаги.
Лабьет угрожающе заурчал, сделал круг по площадке, едва не снеся кресло; на столике звякнула посуда от его топота. Казалось, он просто невероятно раздосадован и даже бьёт себя шипастым хвостом по бокам.
– Надеюсь, подобные игры вы не станете повторять, когда мы поженимся, – чуть хрипло проговорил Ренельд, поправляя безупречно повязанный платок.
– Игры?! – невинно переспросила я. – Мне вот сейчас вообще не до игр. Особенно с вами. Я не знаю, что вы там себе придумали, ваша светлость!
Похоже, месье охочий-до-поцелуев дознаватель в очередной раз со вкусом почесал своё эго. А я тут, между прочим, с заклятием борюсь! Знал бы он, как это тяжело, когда разум и собственное тело вступают в нешуточную борьбу. Но до свадьбы я от этой пакости избавиться должна… Иначе спокойная фиктивная супружеская жизнь превратится для меня в сущий кошмар.
– Мадам? – раздалось позади после деликатного покашливания.
Я повернулась к служанке и протянула ей фрак.
– Пожалуйста, передай Лоизе. Пусть зашьёт как можно скорее. И пусть мадам Хибоу велит накрывать к ужину.
– Я не останусь, благодарю, – тут же резко ответил герцог. – Поговорю с мадемуазель дю Пойр и сразу поеду назад. У меня там… Ксавье в лёгком заточении. Возможно, он уже протрезвел.
– Вы боитесь за брата или что я вас отравлю? – Отчего-то его очередной отказ остаться на ужин даже слегка меня задел. На месте повара я точно обиделась бы. – А может, моё лицо портит вам аппетит?
Лабьет страстно потёрся боком о мою ногу, словно бы убеждая, что это совсем не так и я вообще должна простить его дурака-напарника за все эти слова.
– Учитывая, что однажды я уже отведал вашего зелья, мне лучше поостеречься, – ещё более холодно ответил его светлость. – Но нет, дело не в этом. И не в вашем лице тем более.
Я подавила желание снять перстень и немедленно бросить ему обратно. Но всё же нашла в себе силы дежурно улыбнуться.
– Тогда я провожу вас к Ивлине.
Лабьет потрусил впереди, словно это он здесь хозяин дома, который всё знает. Хотя, если вспомнить, сколько он бегал по замку и вокруг него, скорей всего, он успел разведать его лучше меня самой.
Аспирантка и правда чувствовала себя уже гораздо лучше. Думаю, месье Орм знал об этом, но сегодня, перед тем как мы распрощались, он сказал, что обязательно заедет завтра – справиться о её здоровье. Она сидела в постели, оперевшись спиной на подушки, и читала книгу – с самым сосредоточенным видом. Судя по всему, какой-то справочник растений. Но, увидев месье дознавателя, Иви даже на месте подскочила. Тут же провела рукой по сплетённым в свободную косу волосам, пытаясь пригладить слегка торчащие в сторону прядки.
Меня изнутри словно горячей волной окатило: да почему же каждая женщина, чей взгляд падает на месье дознавателя, сразу же неосознанно пытается ему понравиться? Хоть и знает наверняка, что это вообще не важно. Что с ним не так? Или это со мной что-то не так, раз меня это злит…
– Ваша светлость. – Аспирантка кивнула.
– Не беспокойтесь, мадемуазель, я ненадолго, – взмахнул тот рукой.
Лабьет добежал до стола у окна и, удивительно ловко открыв ящик, указал напарнику взглядом на то, что лежало внутри. Ренельд подошёл, достал конверт и вытряхнул себе на ладонь длинный шип.
– Это было у Ивлины под кожей, – пояснила я. – Колючка с какого-то ядовитого растения.
– Лилак Спинум, – подсказала аспирантка. – Оказывает постоянное отравляющее воздействие, когда его сок попадает в кровь. А каждая колючка – это маленький сосуд. Со временем может убить.
Ренельд поднёс шип ближе к глазам.
– Это указывает на вашего знакомого, о котором вы хотели рассказать мне при встрече? Он напал на вас?
Ивлина слегка тряхнула головой.
– Не он! – ответила чуть более резко, чем нужно. – Я поехала к его родителям, хоть что-то выяснить о том, где Рауль может быть. Но даже дойти до их дома не успела. Меня просто утащили в эту подворотню. Оглушили заклинанием, а очнулась я уже в доме мадам д’Амран.
– Если вы не видели, кто на вас напал, – Ренельд бросил шип обратно в конверт, – почему вы решили, что это не Рауль Донжон? Если он наблюдал за виноградниками, которые пытался испортить – по чьему-то указу, вероятно, – значит, мог знать, что вы занялись их излечением. И, возможно, сумеете выйти на его след. Тем более использовать в качестве отравляющего инструмента часть растения – это ли не замашки магов-природников?
– Это вам кажется, месье де Ламьер! – настояла Ивлина. – Я почти уверена, что его хотели подставить!
Ренельд задумчиво посмотрел на Лабьета, и тот тихо заскулил, словно тоже выражал сомнения во всей этой ситуации.
– Где можно достать эти шипы? Собрать самому? Или есть какие-то лавки, где их продают?
– Их достать очень трудно, – нахмурилась Ивлина, сосредоточенно размышляя над чем-то. – Сами по себе растут только на планах Бездны. А в нашем мире – крайне редко. Почти невозможно отыскать, а продавать невыгодно. Потому что это чистейший яд. Его даже в лекарствах нельзя использовать!
– И всё же откуда-то он взялся, – вмешалась я, отчего-то осознав, с каким интересом за этим всем наблюдаю, хоть и помочь ничем особо не могу.
Если вся эта неприятная ситуация сложилась вокруг моих виноградников, может статься так, что всё гораздо сложнее, чем просто чьё-то желание мне навредить.
– Конечно, они бывают в лавках алхимиков или даже артефакторов, продаются из-под полы. Но в очень небольших количествах. – Ивлина взяла со столика стакан с водой и немного отпила. Всё же после такого потрясения она ещё слаба. – Но есть такие маги-природники, которые… разводят Лилак Спинум сами. Ну, и некоторые другие виды растений из Бездны. Среди них есть очень ценные ингредиенты для самых разных снадобий и зелий… Но при этом приходится пользоваться тёмной частью ауры.
– И вы знаете таких умельцев? – ещё больше насторожился месье дознаватель.
– Рауль Донжон как раз был из таких, – нехотя ответила Ивлина.
– Но при этом вы считаете, что отравил вас не он… – Ренельд задумался, поглядывая на Лабьета, который смирно, словно вырезанный из кости солдатик, сидел рядом с ним. – В общем-то, тут я даже готов с вами согласиться. Теперь. Использовать в качестве оружия то, что сам же и выращиваешь, – странно. Но и это нельзя исключать. Но вы утверждаете, что Лилак Спинум выращивают те, у кого преобладает тёмная аура. И если с аурой Рауля Донжона всё обстоит именно так, то его разум может быть изменён. Он может быть уже не тем, кого вы знали раньше. И действия таких людей не всегда логичны.
Ивлина потупилась, перебирая пальцами складки одеяла. Наверное, она и сама это понимала, но всё же надеялась, что это окажется не тот, к кому она, возможно, раньше испытывала какие-то чувства.
– Его светлость всё обязательно выяснит, – постаралась я её приободрить. – И он, насколько я знаю, никого не обвиняет без серьёзных на то оснований.
– Моё дело разобраться. А обвинять будет прокурор, – заметил Ренельд.
Ну вот, всё испортил! Аспирантка вскинула на него блестящий взгляд.
– Я знаю одного алхимика, у которого не так уж давно видела небольшой запас некоторых частей растений из Бездны. Не шипов Лилак Спинум, не думайте. Возможно, он может знать, где Рауль. Или знать того, кто знает…
Мы с месье дознавателем переглянулись – и он тихо вздохнул, а за ним вздохнул и Лабьет, пошаркав шипами хвоста по полу. Цепочка тех, “кто знает”, могла растянуться неведомо насколько. И только Рауль мог вывести нас на заказчика всего того бедствия, что едва не сгубило мой виноград. И что до сих пор ему угрожает.
Ренельд подал Ивлине лист бумаги и чернильницу, чтобы та записала адрес и имя нужного алхимика.
– Если вам в чём-то нужна моя помощь, месье, – зачем-то сказала я.
И тут же натолкнулась на вопросительно-снисходительный взгляд.
– Вам бы лучше вообще не разъезжать по городу лишний раз, – бросил Ренельд. – И нигде не появляться без охраны. Это опасно. Но, к сожалению, мне придётся забрать Лабьета.
Пёс многозначительно проурчал – жалостливо так, с подвыванием. Уставил на меня печальный взгляд, и даже его постоянно вздёрнутые острые уши слегка опали. Он бодро подскочил с места и подбежал ко мне. Мокрым носом поддел мою ладонь, вынуждая погладить его. Такой большой мальчик, а всё же и ему нужна ласка. Одновременно с этой мыслью я невольно подняла глаза на месье дознавателя, который наблюдал за нами с выражением учтивого терпения на лице.
– Ну что ж, придётся мне как-то спать без тебя, малыш, – проговорила я, склоняясь к морде Лабьета. – Жаль. Вот только появится в постели настоящий мужчина – и его уводят из-под носа.
Ивлина тихо прыснула, опустив голову, при этом не забыв покоситься на Ренельда, а тот озадаченно кашлянул.
– Зря вы пускаете Лабьета на кровать, – отчитал он меня. – Со временем он прогонит оттуда вас.
– Это мы ещё посмотрим, кого он прогонит, да? – Я подмигнула псу.
Тот поддержал меня радостно разинутой пастью, в которой поблескивали совсем не шуточного размера зубы. Ничего, мы ещё сдружимся с Лабьетом так, что он будет отгонять от меня всех неугодных. Особенно всяких там слишком привлекательных и самовлюблённых дознавателей!
Закончив разговор с Ивлиной, Ренельд забрал записку с адресом и именем “того самого” алхимика. А мне, как примерной хозяйке и тем более – грех Первородных! – невесте, пришлось провожать его на крыльцо. Где мы втроём с печальным Лабьетом и остановились в ожидании экипажа.
– Если хотите, я вышлю к вам охрану из Марбра, – совершенно неожиданно предложил Ренельд, поправляя только что надетый фрак.
Лоиза зашила небольшую прореху на совесть: не знала бы я, что она там была, так и не заметила бы ничего.
– Думаю, моя охрана справится не хуже. – Я дёрнула плечом и повыше натянула шаль: откуда-то повеяло прохладой. Наверное, от прудика в саду. – Или вы хотите ежедневно получать отчёты о том, что я ела на завтрак?
– Не отказался бы, – хмыкнул герцог. – Нет, ваш завтрак мне без надобности, но вот кто находится вокруг вас, приезжает, уезжает, о чём с вами разговаривает – это было бы знать полезно. И люди из тайной охраны королевского двора с такими делами справляются лучше всего.
Вот и не заметила, как стала настолько важной особой, что моей безопасностью готова озаботиться сама тайная охрана!
– Я всё же предпочту, чтобы вы не знали, сколько раз я чихнула или какого цвета на мне чулки…
– Какого цвета на вас чулки, я и сам никому не разрешил бы выяснять, – вдруг выдал месье дознаватель. – Вы всё же моя невеста. И, как вашего жениха, меня слегка волнует ваше состояние…
Что?! Я повернулась к нему всем телом.
– Последнее время со мной всё в порядке. Аура в нормальных рамках…
– Я не об этом. О другом вашем состоянии. Которое наводит меня на мысль о том, что договор о фиктивности нашего брака мне очень трудно будет соблюдать. – Он чуть скосил на меня взгляд. – Я всё же мужчина. И когда привлекательная… – Подумал и добавил: – Очень привлекательная женщина явно намекает мне на некоторую близость, пусть это и просто поцелуй, мне не всегда удаётся сдержаться. Так что хотелось бы выяснить на берегу. С вами что-то не так? Я как будто чувствую некоторые искажения в контуре вашей ауры.
Он что, и на такое способен? Да, Ренельд де Ламьер имеет в помощниках магов самого разного направления, но чтобы самому чувствовать заклятия…
– Думаю, ничего критичного. Но если вы переживаете, я обращусь к доктору, – ответила я с такой сдержанной беззаботностью, что сама себе удивилась.
Ещё не хватало, чтобы герцог узнал, что на меня действует привязка, которая замкнута на него. Весьма малоприятная. Вот и сейчас мне страшно хотелось придвинуться к нему ближе. Ещё хоть на миг почувствовать этот чарующий запах мужской силы и – почему бы и нет! – властности.
Но к крыльцу уже подъехал экипаж Ренельда, и тот сразу ко мне повернулся. Лабьет вскочил тоже и встряхнулся.
– Тогда до встречи. Я возьму на себя все заботы по оповещению гостей о нашей помолвке. Список тех, кого вы лично хотели бы пригласить на бал, можете выслать мне. Ну и… – Герцог слегка усмехнулся. – Вам придётся довольно спешно заняться выбором наряда. Все счета тоже высылайте мне. И прошу вас ни в чём себе не отказывать.
– О, это просто невероятно мило с вашей стороны, месье. – Я улыбнулась так, что щёки затрещали. – Но пока вы мне не муж. А потому своё платье я оплачу сама. К счастью, имею возможность.
– Дело ваше, – развёл руками герцог.
И вдруг шагнул ближе, придержал меня за руку, сжав мои пальцы своими так, что я явственно ощутила помолвочное кольцо на безымянном. Проникновенно заглянув мне в глаза, Ренельд подался вперёд, и не успела я испугаться, как совершенно невинно, почти невесомо коснулся моей щеки губами.
А он начинает входить в роль! Счастливый жених, мимолётные нежности… Только вот перед кем их сейчас выказывать? Перед кучером, который смотрит в спины своих лошадей?
О проекте
О подписке